background image

4

English

Español

Français

Tool Use

Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil

ä

 The tool is pre-set at the fac-

tory using the Standard setting. 
Use this setting for most jobs 
(depending on the substrate). For 
a 30% increase in power, adjust 
the tool to the turbo setting using 
the Power Adjustment System - 
this can be done in 2 easy steps.

ä

 

La  herramienta  es  preconfigurada  

en  la  fábricautilizando  la  graduación  

“Standard” (estándar). Utilice esta 

graduación  para  la  mayoría  de  los  

trabajos (en funcíon del substrato). 

Para incrementar la potencia en 

30%, ajuste la herramienta a 

la  graduación  “Turbo”  (turbina),  

utilizando el sistema de ajuste de 

potencia. Esto se puede efectuar en 

duo pasos sencillos.  

ä

 L’outil est préréglé en usine avec 

une puissance standard qui con-
vient á la plupart des utilisations 
(selon le substrat). Pour augment-
er la puissance de 30%, placez 
l’outil á la puissance Turbo, grace 
au système de réglage de puis-
sance. Cet ajustement se fait en 
deux opérations simples.  

Standard

Setting

Turbo

 Setting

For

most

 jobs

For

30%

more

Power

1.)

=

Disconnect the air from the 

  tool. 

If the air is not removed 

  from the tool, the adjustment 
  cannot be made.

2.)  Using wrenches provided with 

the tool, insert in hole and move 
to the desired setting (forward 
  - Turbo Setting) or (back  
  - Standard Setting).

1.)

=

Desconecte la alimentacíon 

  de aire a la herramienta. 

Si la 

  alimentacíon de aire no se 
  quita de la herramienta, no 
  se puede efectuar el ajuste.

2.)Con las llaves proporcionada 

con la herramientas, inserte la 
llave en el hueco y muevelo a su 
deseado marco.

    Para delante - Turbo 
    (Para detras - normal)

1.)

=

Déconnectez l’alimentation en 

  air de l’outil. 

Si vous n’enlevez 

  pas l’alimentation en air de 
  l’outil, vous ne pourrez pas 
  en ajuster la puissance.

2.)  Utilisant les clefs fournis avec       

  l’outil, introduisez-la dans le        
trou et reglez a la position   

  

desireé (en avant= turbo) 

      (derrière = standard)

ä=

Remove jammed fastener.

ä=

Remueva el sujetador atascado.

ä=

Enlevez le projectile coinçé.

ä=

Should a fastener jam occur, 

disconnect air supply.

ä=

Si se produce un atascamiento 

de las sujetadores desconecte el 
suministro de aire.

ä=

Au cas ou un coinçage de 

finettes  se  produirait,  coupez  

l’arrivée d’air.

ä=

Push latch and slide rail open. 

Remove fasteners.

ä=

Empuje el cerrojo y deslice el 

carril abriéndolo. Saque las 
sujetadores.

ä=

Tirer le loquet et ouvrir le rail 

en le glissant. Enlever les 
projectiles.

ä

 To adjust the depth the fastener 

is  driven,  first  disconnect  the  

air supply. Using your thumb 

or  index  finger,  rotate  wheel  to  

adjust the Depth Control work-
piece contact (safety element) to 
achieve desired depth.

ä=

Para ajustar la profundidad de 

sujetador, dede primero desco-
nectar el aire. Usando el dedo 
pulgar o el dedo indice, rote la 
manivela para ajustar el seguro 
a la profundidad deseada.

ä=

Pour ajuster la profondeur à 

laquelle le projectile est en-
foncé, déconnecter tout d’abord 
l’appareil de la source d’air 
comprimé. A l’aide du pouce 
ou de l’index, faire tourner la 
molette pour ajuster la position 
du palpeur de sécurite.

Standard

Setting

Turbo

 Setting

For

most

 jobs

For

30%

more

Power

Содержание FinishPro XtremePro 25 XP

Страница 1: ...e 1 800 543 4596 or e mail toolprof senco com www senco com Warnings for the safe use of this tool are included in this manual Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual Les consignes pour l utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel FinishPro 25XP Senco Products Inc 8485 Broadwell Road Cincinnati Ohio 45244 ...

Страница 2: ...er Keep this manual avail able for use by all people assigned to the use of this tool For personal safety and proper operation of this tool read and understand all of these instructions carefully RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR El empleador debe hacer cumplir las advertencias de seguridad y todas las otras instrucciones que acompañan a esta herramienta como se la despacha desde el fabricante Mante...

Страница 3: ...increase or decrease the power output without adjusting the air compressor Disconnect tool from air supply before adjusting ä La herramienta está equipada con un sistema de ajuste de po tencia montado sobre ella Este sistema le permite aumentar o disminuir la pontencia sin ajustar el compresor de aire Antes de ajustar la potencia disconecte la herramienta de la fuente de suministro de aire ä L out...

Страница 4: ...e 2 Con las llaves proporcionada con la herramientas inserte la llave en el hueco y muevelo a su deseado marco Para delante Turbo Para detras normal 1 Déconnectez l alimentation en air de l outil Si vous n enlevez pas l alimentation en air de l outil vous ne pourrez pas en ajuster la puissance 2 Utilisant les clefs fournis avec l outil introduisez la dans le trou et reglez a la position desireé en...

Страница 5: ...rrées à fond Les vis desserrées entraî nent un manque de sûreté du fonctionnement et la rupture de pièces ä With tool disconnected make daily inspection to assure free movement of workpiece contact safety element and trigger Do not use tool if workpiece contact or trigger sticks or binds ä Con la herramienta desconecta da haga inspecciones diarias para asegurar el movimiento libre del seguro y del...

Страница 6: ...lers ä Fittings ä Safety Glasses ä Pressure Gauges ä Lubricants ä Regulators ä Filters For more information or a complete illustrated catalogue of SENCO accessories ask your representative for MK336 SENCO ofrece una línea comple ta de Accesorios para sus herra mientas SENCO incluyendo ä Compresores de Aire ä Manguera ä Conectores Rapidos ä Conectores ä Anteojos De Seguridad ä Manometros ä Lubrican...

Страница 7: ...orno Apriete los tornillos Limpié la herramienta o instale el Juego de Partes B Parts Kit YK0282 SÍNTOMA SOLUCIÓN Otros problemas Póngase en contacto con SENCO English Español Français Troubleshooting Identificación de Fallas Dépannage WARNING Repairs other than those described here should be performed only by trained qualified personnel Contact SENCO for information at 1 800 543 4596 ALERTA Las rep...

Страница 8: ...251 mm 249 mm 56 mm Español ESPECIFICACIONES TECNICAS Presión de operación mínima y máxima Consumo de aire 60 ciclos por minuto Entrada de aire Velocidad máxima ciclos por segundo Peso Capacidad de grapas por cargador Tamaño de la herramienta Altura Tamaño de la herramienta Longitud Tamaño de la herramienta Ancho Cuerpo 70 120 psi 1 92 scfm 1 4 in NPT 5 2 7 lbs 110 9 7 8 in 913 16 in 2 2 in França...

Страница 9: ...s not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper storage or damage resulting during shipping 3 Products used in production industrial applications as defined by SENCO are excluded from this warranty 4 Labor charges or loss or damage resulting from improper operation maintenance or repairs ...

Отзывы: