20
Tool uSE
BEDIENuNgSANlEITuNg
gEBRuIkSAANwIjzINg
TyökAluN käyTTö
BRukSANvISNINg
ANväNDNINg Av vERkTygET
BRug AF væRkTøjET
uTIlISATIoN DE l’ouTIl
uSo DE lA hERRAMIENTA
uSo DEll’uTENSIlE
Should a fastener jam occur:
y
y
Disconnect air supply.
wenn ein Befestiger klemmt:
y
y
Das Gerät von der Druckluftlei-
tung trennen.
Indien een kram of spijker
opstopping veroorzaakt:
y
y
Onmiddellijk de lucht toevoer
afsluiten.
jos naula jumiutuu:
y
y
Irroita kone paineilmasta.
Skulle en stift sette seg fast:
y
y
Må luften kobles fra.
Skulle en spik bli fastklämd i
verktyget:
y
y
Koppla då från luftledningen.
hvis værktøjet blokeres af en
stift:
y
y
Frakobles lufttilførslen.
Au cas ou un coinçage de
finettes se produirait:
y
y
Coupez l’arrivée d’air.
Si se produce un atascamiento
de las sujetadores:
y
y
Desconecte el suministro de
aire.
Dovesse verificarsi un
inceppamento dei chiodi:
y
y
Scollegate l’alimentazione
dell’aria.
FASTENER LENGTH
5/8"-2" (16-50MM)
F i n i s h P r o
®
1 8
FASTENER TYPE
AX
y
y
Push latch and slide rail open.
Remove fasteners.
y
y
Hebel drücken und Magazin
öffnen. Befestiger entfernen.
y
y
Druk de grendel in en neem de
spijkers uit het magazijn.
y
y
Paina vipua ja avaa makasiini.
Poista naulat.
y
y
Trykk klaffen for å åpne magasi-
net og ta ut stiftene.
y
y
Tryck på klaffen för att
öppna magasinet. Tag ur den
kvarvarande spikknippan.
y
y
Tryk på låsen og træk magasin-
skinnen ud. Fjern stifterne.
y
y
Enfoncer le loquet et ouvrir le
rail en le glissant. Enlever les
projectiles.
y
y
Empuje el cerrojo y deslice el
carril abriéndolo. Saque los
clavitos.
y
y
Spingete la leva di chiusura e
fate scorrere la guida indietro.
Rimuovete i chiodi.
FASTE
NER LEN
GTH
5/8"-2" (16-50M
M)
F in
i s h
P ro
®
1 8
FA
STENER TYP
E
AX
FASTENER
GAUGE
18 GAU
GE
RELOAD
Mad
e in Taiwan
y
y
Remove jammed fastener.
y
y
Verklemmten Befestiger ent-
fernen.
y
y
Verwijder de klemmende spijker.
y
y
Poista jumiutunut naula.
y
y
Ta ut stiften som er kilt fast.
y
y
Tag bort den fastklämda spiken.
y
y
Fjern stiften der er i klemme.
y
y
Enlevez le projectile coinçé.
y
y
Retire el clavito atascado.
y
y
Togliete i chiodi inceppati.
FinishPro
®
2N1
y
y
Keep the tool pointed away from
yourself and others and connect
air to tool.
y
y
Halten Sie das Gerät so, daß
die Mündung nicht auf Sie selbst
oder andere zeigt und schließen
den Druckluftschlauch an.
y
y
Houdt het apparaat afgewend
van Uzelf en anderen en koppel
de luchttoevoer aan.
y
y
Suuntaa kone pois itsestäsi ja
muista. Yhdistä kone paineil-
maan.
y
y
Hold verktøyet vendt bort fra
kroppen og fra andre personer
og tilkobl luft igjen.
y
y
Rikta verktyget från dig själv och
andra och anslut luftledningen.
y
y
Lad værktøjet pege bort fra Dem
selv og andre og tilslut luft til
værktøjet.
y
y
Maintenez l’outil pointé à l’écart
d’autres personnes et vous-
même et raccordez l’air à l’outil.
y
y
Mantenga la herramienta apun-
tada en la dirección opuesta de
usted y de otros y conecte el
aire a la manguera.
y
y
Tenete l’attrezzo puntato lontano
da voi stessi e da altri e col-
legate l’aria all’attrezzo.