background image

4

English

Español

Français

Tool Use

Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil

    

Extract bent nail from rear of 

guide body.

    

Extraiga el clavo doblado des-

de atrás del cuerpo guía.

    

Extirper le mauvais clou par 

l’arriéré du front.

    

Press down on the gate latch and 

lift open gate. 

    

Presione hacia abajo el pestillo 

de la puerta de alimentación 

y deje abierta la puerta de 

alimentación.

    

Appuyer sur le verrou du volet 

de la chambre d’alimentation 
et soulever pour ouvrir.

 

Should a nail jam occur, discon-

nect air supply.

 

Sise produce un atascamiento 

de un clavo, desconecte el 
suministro de aire.

 

Au cas ou il se produirait un 

coinçage de clous, coupez 
l’alimentation en air.

 

The deflector can be rotated 

to change the direction of the 
exhaust air. 

 

El deflector puede rotarse para 

cambiar la dirección del aire 
expedido por el mofle. 

 

Le déflecteur peut être orienté 

différemment pour changer la 
direction de l’échappement d’air. 

1

2

 

Las herramientas con gatillo 

de accion doble pueden ser 
disparadas de dos maneras:

  a)Oprima el seguro contra la 

superficie de trabajo y apriete el 

gatillo...Disparo de gatillo.

  b)Para impulsar un clavo, 

oprima el disparador y deprima 
el elemento de seguridad contra 

la superficie de trabajo. Cada 

vez que deprima el elemento de 

seguridad contra la superficie 

de trabajo, impulsará un clavo. 

Este modo de operación de 

“disparo inferior” o “por rebote” 
es el preferido cuando se desea 
alta productividad y rápida 

colocación del clavo.

 

Les appareils équipés de 

déclenchement “au touché / par 

gâchette” peuvent être utilisés 

de 2 façons différentes :

  a)Déclenchement par “gâchette”: 

Appliquer le palpeur de sécurité 
de l’appareil à l’endroit désiré et 
activer la gâchette.

  b)Pour planter un clou, tirez sur 

la détente et poussez l’élément 
de sécurité contre la surface 
de travail. Chaque fois que 
l’élément de sécurité est poussé 
contre la surface de travail un 
clou est planté. Le mode de 
fonctionnement en “tir continu” 
est préférable si vous désirez 
placer des attaches rapidement 
avec forte productivité.

 

With a “Contact-Actuation" (Dual-

Action) trigger, nails can be 
driven two ways:

  a) Position workpiece contact 

(safety element) against work 
surface and pull trigger...“Trigger 
Fire.”

  b) Pull trigger and push work-

piece contact against work 
surface for operation each time 
the workpiece contact is pushed 
against the work surface. This 

“bottom-fire” mode of operation 

is preferred when high speed, 
rapid fastener placement is 
desired.

2

1

 

Las herramientas con “Ga-

tillo Restringido” solamente se 
pueden disparar con el gatillo. 
Primero apriete el elemento de 

seguridad contra la superficie de 

trabajo y después tire del gatillo. 
ésta característica es útil cuando 

se requiere precisión en la colo

-

cación de los sujetadores.

 

Lea el “Recordatorio de Seguri-

dad y Satisfacción del Cliente” 

(CSSR) en las cajas de sujeta-
dores y de las herramientas para 

información sobre seguridad 

de los Gatillos Restringido y de 

Acción Dual. Bajo ciertas condi

-

ciones, el Gatillo Restringido 
puede reducir la posibilidad de 
heridas a su persona o a otros 
que trabajen con usted.

 

With a “Sequential" (Restrictive) 

trigger, nails can only be driven 
one way. First depress workpiece 
contact (safety element) against 
work surface then pull trigger. 
This feature is helpful when 
precise fastener placement is 
required.

 

Read the “Customer Satisfaction 

and Safety Reminder” (CSSR) 
in the tool and fastener boxes 
for safety information regarding 
the Dual Action and Restrictive 
triggers. Under certain condi-
tions, the Sequential trigger may 
reduce the possibility of injury 
to you or to others working with 
you.

 

Avec une gachette “restrictive”, 

les clous ne peuvent être tirés 

que dans une seule direction. 
Appuyer d’abord le palpeur de 
sécurité sur la surface de travail, 
puis tirer sur la gachette. Cette 
fonction est utile pour un place-
ment précis de projectiles.

 

Lire le “Rappel de Sécurité et 

Satisfaction du Client” (CSSR) 

dans les boites à outils et fixa

-

tions pour les informations de 
sécurité concernant les Détentes 
à Double Action et à Restriction. 
Dans certaines circonstances, la 
Détente à Restriction peut rédu-
ire la possibilité de se blesser ou 
de blesser d’autres personnes.

Содержание 5J0001N

Страница 1: ...line 1 800 543 4596 or e mail toolprof senco com www senco com Warnings for the safe use of this tool are included in this manual Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual Les consignes pour l utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel SCN48 SCN49 Senco Products Inc 8485 Broadwell Road Cincinnati Ohio 45244 ...

Страница 2: ...warnings and all other instructions which accompany this tool as shipped from the manufacturer Keep this manual avail able for use by all people assigned to the use of this tool For personal safety and proper operation of this tool read and understand all of these instructions carefully RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR El empleador debe hacer cumplir las advertencias de seguridad y todas las otras ...

Страница 3: ...wire collated nails and Type S carrier strip collated nails Ces outils utilisent des clous reliés soit par fil soit par plastique Les clous à liaison plastique existent en deux largeurs de support différentes Le type S correspond à la bande petite ou étroite le type L à la bande plus grande ou plus large Estas herramientas usan clavos reunidos sujetos por alambre o en soporte de plástico Los clavo...

Страница 4: ...attaches rapidement avec forte productivité With a Contact Actuation Dual Action trigger nails can be driven two ways a Position workpiece contact safety element against work surface and pull trigger Trigger Fire b Pull trigger and push work piece contact against work surface for operation each time the workpiece contact is pushed against the work surface This bottom fire mode of operation is pref...

Страница 5: ...source d air comprimé Turn the dial in the direction shown for the desired setting Estas herramientas tienen un gatillo ajustable y pueden configurarse para activación por contacto o activación secuencial Oprima el botón que está en el costado de la herramienta como se muestra y gire hasta la posición deseada Ces outils ont une gâchette ré glable et peuvent être configurés pour déclenchement par c...

Страница 6: ...z uniquement des solvants non inflammables en cas de nécessité NE LE FAITES PAS TREMPER Attention De tels produits peuvent endommager les joints et d autres pièces de l appareil With tool disconnected make daily inspection to assure free movement of workpiece contact safety element and trigger Do not use tool if safety element or trigger sticks or binds Con la herramienta desconec tada haga inspec...

Страница 7: ...at SOLUTION Nettoyez l outil ou lubrifiez le magasin SYMPTÔME Autres problèmes SOLUTION Prenez contact avec SENCO SYMPTOM Air leak near top of tool Sluggish operation SOLUTION Verify air supply tighten screws SYMPTOM Air leak near bottom of tool Poor return SOLUTION Clean tool tighten screws SYMPTOM SOLUTION Poor feed Tool jamming Clean tool or lubricate magazine SYMPTOM SOLUTION Contact SENCO Oth...

Страница 8: ...lish Español Français Specifications Especificaciones Specifications 1 3 4 1 1 2 1 1 4 082 GD 2 9mm 2 2 1 4 2 1 2 113 092 ED 2 3mm 1 3 4 092 2 3mm 2 1 4 2 1 4 EL 113 2 9mm 2 1 2 GL 2 2 1 4 2 1 3 4 2 SCN48 SCN49 SCN49 ...

Страница 9: ...n tas SENCO incluyendo Compresores de Aire Manguera Conectores Rapidos Conectores Anteojos De Seguridad Manometros Lubricantes Reguladores Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios SENCO pregunte a su representante pour el numero MK336 SENCO offre une gamme étendue d accessoires pour vos outils SENCO y compris Compresseurs Tuyauterie flexible...

Страница 10: ...on stops piston driver assembly and fuel stems 2 This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper storage or damage resulting during shipping 3 Products used in production industrial applications as defined by SENCO are excluded from this warranty 4 Labor charges or loss ...

Страница 11: ...THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ...

Страница 12: ...THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ...

Отзывы: