Selco Sistor 82 Скачать руководство пользователя страница 7

7.1.2  Earthing

For the protection of the users, the plant must be correctly con-

nected to the earth. The power supply lead is provided with a

(green and yellow) conductor for earthing, which must be con-

nected to a plug fitted with an earth connection.

7.1.3 Electric connection to the supply mains

The equipment is provided with a single electric connection with

4mmq cable positioned in the rear part of the power source.

Size table of the power source input cables and fuses:

SISTOR 82

Rated voltage 

400 V ±15% - 230 V ±15%

Voltage range 

340/460 V - 195/265 V

Delayed fuses 

25 A  400 V - 40 A 230V

Power supply cable 

4x4 mm2

* The electrical system must be made by skilled technicians

with the specific professional and technical qualifications

and in compliance with the regulations in force in the

country where the equipment is installed.

* The welding power source supply cable is provided with a

yellow/green wire that must ALWAYS be earthed. This yel-

low/green wire must NEVER be used with other voltage

conductors.

* Verity the existence of the earthing in the used plant and

the good condition of the socket/s 

* lnstall only plugs that are homologated according to

the safety regulations.

8.0 CONNECTING THE EQUIPMENT COM-

PONENTS

Keep to the safety regulations contalned in section

“1.0 SAFETY”.

Connect the componente carefully, in order to

avoid power losses.

9.0 SETTING UP

For installation of the system, follow the instructions below:

1. Place the generator in a dry, clean place with suitable venti-

lation.

2. Connect up the compressed air supply with a 1/4 inch to the

air inlet P1 in the filter unit F1 (Fig.2). The pressure must

ensure at least 5 bars with a flow rate of at least 200 litres a

minute.

Securely connect the earth cable connector to the generator

as shown in figure 6.

3. Position the earthing clamp onto the piece to be cut, ensuring

that it makes a good electric connection (Fig. 6).    

4. Check that all the components of the torch are present and

correctly fitted and connect the torch fitting to the connector

on the generator as shown in figure 5. 

Insert the male fitting (torch side) into the corresponding

female fitting (machine side). Align the locating tooth (A) on

the housing and insert the ring nut (B) which must be com-

patible. 

To permit screw-tightening of the ring nut (B), the tool provi-

ded (D) must be first inserted and pressed into the hole (C)

in order to release the anti-rotation lock. This operation must

be performed until the ring nut has been completely tighte-

ned. To disconnect the torch, first release the anti-rotation

lock by inserting the tool provided (D) into the hole (C). 

Fig. 5

5. Switch on the system, ensuring the LED's are working cor-

rectly and some display. 

If operating faults occur in the generator it will be inhibited

until normal operating conditions are restored. Press the gas

test pushbutton (T2 in Fig 1) in order to remove residual

impurities  from the compressed air circuit, then lift and turn

the knob to adjust the pressure (F1 Fig.2) until the display D2

shows a pressure reading of 5 bars (carry out the operation

keeping the gas test button pressed down, so as to make the

adjustment with air circulating in the piping). 

6. Set the value of the cutting current with the potentiometer,

keeping in mind the thickness to be dealt with.

7. Press for a moment the torch button so as to generate the

pilot arc; release the control, checking the machine is cor-

rectly operating with the display panel. It is advisable not to

keep the arc lit to no purpose without making contact, so as

to prevent wear on the electrode and the nozzle. If you con-

tinue to use it like this the apparatus itself will turn off the

pilot light after about 6 seconds.

In the case where a fault is found during the above phases,

check the LED's, the display and if necessary consult the

chapter "Possible electrical faults" in the manual.

Fig. 6

WARNING

16

Содержание Sistor 82

Страница 1: ...r 82 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANWEISUNG MANUEL D INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRU ES GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING K YTT OH...

Страница 2: ...12 1 1 Operator and other persons protection 12 1 2 Fire explosion prevention 12 1 3 Protection against fumes and gases 12 1 4 Positioning the power source 12 1 5 lnstalling the apparatus 12 1 6 Preca...

Страница 3: ...es have been opened emptied and carefully cleaned the welding cutting operation must in any case be perfor med with great care Do not weld cut in places where explosive powders gases or vapours are pr...

Страница 4: ...s must be kept as short as possible positio ned near one another and laid at or approximately at ground level EQUIPOTENTIAL CONNECTION The earth connection of all the metal componente in the welding c...

Страница 5: ...c power to the welder It has two positions O off and I on With the I1 switch in the I on position the welder is operational The welder is connected to the mains supply even if the I1 switch is in the...

Страница 6: ...ment or the single unit fall nor put it down with force 6 0 INSTALLATION Choose an adequate installation area by following the criteria provided in Section 1 0 SAFETY and 2 0 ELECTROMAGNETIC COMPATIBI...

Страница 7: ...be cut ensuring that it makes a good electric connection Fig 6 4 Check that all the components of the torch are present and correctly fitted and connect the torch fitting to the connector on the gener...

Страница 8: ...thus beco ming electrically conductive Although the plasma exists in every electric arc by the term plasma arc we refer specifically to a torch for welding or cut ting that uses an electric arc made t...

Страница 9: ...nd condition of the electrode and nozzle distance between nozzle and piece pressure and impurity of the compressed air cut qua lity required temperature of the piece to be cut etc In the diagrams as i...

Страница 10: ...99 Targa dati Nominal data Leistungschilder Plaque des donn es Placa de caracter sticas Placa de dados Technische gegevens M rkpl t Dataskilt Identifikasjonsplate Arvokilpi...

Страница 11: ...ttribu de soudure decoupage 15B 16B 17B Valeurs de la tension conventionnelle de charge 18 Symbole pour l alimentation 19 Tension attribu e d alimentation 20 Courant maximum attribu d alimentation 21...

Страница 12: ...101 Schema Diagram Schaltplan Sch ma Esquema Diagrama Schema kopplingsschema Oversigt Skjema Kytkent kaavio...

Страница 13: ...arts list Ersatzteilverzeichnis Liste de pi ces d tach es Lista de repuestos Lista de pe as de reposi o Reserveonderdelenlijst Reservdelslista Liste med reservedele Liste over reservede ler Varaosalue...

Страница 14: ...Leistungstransformator 05 01 1521 17 Gummirad 04 03 001 18 H F Karte 15 14 192 19 Regler Filter 24 02 010 20 Solenoidventil 09 05 001 21 Logikkarte 15 14 087 22 Zweipoliger Schalter 09 01 001 23 Griff...

Страница 15: ...erators Alarm f r zu niedrigen Luftdruck bertemperaturalarm Gaspr fung Lichtbogen ein FRAN AIS Arr t g n rateur Allumage g n rateur Alarme g n rale Alimentation du g n rateur Alarme pression de l air...

Страница 16: ...s r l Via Palladio 19 35010 ONARA DI TOMBOLO PADOVA ITALY Tel 39 049 9413111 Fax 39 049 9413311 http www selco it E mail selco selco it SELCO 2 Via Macello 61 35013 CITTADELLA PADOVA ITALY Codice 91 0...

Отзывы: