39
ADVERTENCIA:
Tenga en cuenta los riesgos asociados con chi-
meneas y otras fuentes de calor intenso tales
como estufas a gas, calentadores eléctricos,
etc. presentes cerca de la cuna.
No utilice la cuna si alguna pieza faltara o estu-
viera rota o desgarrada y utilice solo piezas de
repuesto aprobadas por el fabricante. No deje
al niño solo en la cuna a menos que los protec-
tores estén fijados correctamente.
No deje nada sobre la cuna ni coloque la cuna
cerca de objetos que pudieran proporcionar un
apoyo para los pies o que pudieran asfixiar a su
hijo, p. ej. cadenas, cortinas, cordones, cables,
etc.
Cuando el niño ya pueda trepar y salir de la
cuna, deberán retirarse los protectores. Por la
seguridad de su hijo, se recomienda compro-
bar frecuentemente que todos los tornillos y
pernos estén bien apretados para evitar que
la cuna se desarme. Compruebe también que
no haya tornillos sueltos y objetos similares que
el niño pueda tragar o con los que pueda en-
gancharse.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA:
La cuna Sebra está tratada con una pintura
para madera antibacteriana, respetuosa con
el medio ambiente y no tóxica para asegurar
un ambiente interior más limpio y proteger la
salud del niño. Iones de plata microbiológicos,
que se utilizan especialmente en el sector de
la salud, se descomponen y previenen el cre-
cimiento de microorganismos, reduciendo
asimismo la propagación de gérmenes. La efi-
cacia de esta pintura contra bacterias como por
ejemplo la E. coli, que según el Instituto Estatal
de Sueros es una de las causas más comunes
de infecciones bacterianas, ha sido probada
por un organismo independiente siguiendo las
restrictivas normas de JIS Z 2801. Después de
24 horas se puede observar una marcada dis-
minución y una reducción total del 99,9 % en
la cantidad de bacterias en comparación con
productos sin tratar, lo que demuestra que este
producto presenta excelentes propiedades
bacteriostáticas.
Para limpiar la cuna Sebra, utilice un paño bien
embebido en agua tibia jabonosa y escurrido.
COLCHÓN:
El colchón original en 2 partes de Sebra tiene
esquinas redondeadas para que quepa perfec-
tamente en la cuna.
Por la seguridad de su hijo, la altura del colchón
no debe superar la marca situada en la parte
interior de uno de los postes de la cuna.
El colchón puede comprarse por separado y su
distribuidor podrá ayudarle, en todo momento,
a encontrar el colchón adecuado para su cuna.
AVVERTENZA:
Prestare attenzione ai rischi relativi a fiamme
vive ed altre sorgenti di calore intenso, ad
esempio forni elettrici o a gas nelle vicinanze
del letto.
Non utilizzare il letto Sebra in caso di compo-
nenti danneggiati, strappati o mancanti, ed
utilizzare solamente componenti di ricambio
approvati da Sebra. Non lasciare mai neonati
nel letto prima che le sponde siano montate
correttamente.
Non lasciare mai nel letto né posizionare il del
letto Sebra vicino a qualcosa su cui il bambino
possa arrampicarsi, o che esponga il bambino
al rischio di soffocamento, ad es. nastri, tende,
cavi ecc.
Le sponde devono essere smontate quando il
bambino è in grado di arrampicarsi fuori dal let-
to. Per la sicurezza del bambino si consiglia di
controllare che tutte le viti e i perni siano serrati,
in modo che i componenti del letto non possa-
no scorrere o muoversi. Controllare inoltre che
non vi siano viti allentate o altro a cui il bimbo
possa aggrapparsi o che possa inghiottire.
CURA E PULIZIA:
Il letto Sebra è lavorato con una vernice anti-
batterica, ecologica e non tossica, che assicura
un ambiente interno più pulito e protegge la
salute del bambino. Microscopici ioni d’ar-
gento, adoperati in particolare nel settore della
sicurezza, combattono i microorganismi e ne
inibiscono lo sviluppo, riducendo la diffusione
di batteri. La vernice è testata in maniera indi-
pendente secondo le severe norme JIS Z 2801,
tra gli altri per i batteri E. coli, una delle più
comuni cause di infezioni batteriche secondo
lo Statens Serum Institute. Dopo 24 ore è pos-
sibile rilevare una riduzione del 99,9% della ca-
rica batterica rispetto al prodotto non trattato
e il prodotto stesso mostra eccellenti proprietà
antibatteriche.
Il letto Sebra può essere pulito con un panno
strizzato in acqua insaponata.
MATERASSO:
Il materasso originale Sebra in due parti ha
angoli arrotondati in modo da adattarsi perfet-
tamente al letto.
Per la sicurezza del bambino il materasso non
deve mai superare l’indicatore che si trova sul
lato interno di ogni montante del letto.
Il materasso può essere acquistato separata-
mente e il rivenditore Sebra può sempre essere
d’aiuto per trovare il materasso più adatto al
letto.
WAARSCHUWING:
Wees erop bedacht dat het gevaarlijk is het
bed in de buurt van open vuur of een andere
krachtige warmtebron te zetten, zoals een elek-
trische kachel of gaskachel.
Gebruik het Sebra-bed niet als een van de on-
derdelen gebroken of gebarsten is of ontbre-
ekt, en gebruik alleen reserveonderdelen die
goedgekeurd zijn door Sebra. Alleen als u de
zijkanten met spijlen op de juiste manier hebt
vastgezet, kunt u een baby zonder toezicht in
het bed achterlaten.
Laat nooit spullen achter in het bed en zet het
Sebra-bed nooit dicht bij voorwerpen waar het
kind op kan klimmen, of die het kind blootstel-
len aan verstikkingsgevaar, zoals touwen, gor-
dijnkoorden/gordijnen, snoeren en dergelijke.
Verwijder de zijkanten met spijlen als het kind
zelf uit het bed kan kruipen. Met het oog op de
veiligheid van het kind raden we aan regelma-
tig te controleren dat alle schroeven en bouten
goed vastzitten, zodat het bed niet uit elkaar
kan schuiven. Controleer ook dat er geen losse
schroeven en dergelijke zijn waar het kind ach-
ter kan blijven haken of dat het in kan slikken.
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN:
Het Sebra-bed is behandeld met een antibac-
teriële, milieuvriendelijke en gifvrije houtverf,
waardoor uw binnenklimaat schoner is en u
de gezondheid van uw kind beschermt. Mi-
crobiologische zilverionen die met name in
de gezondheidszorg worden gebruikt, breken
diverse micro-organismen af, verhinderen de
groei ervan en reduceren de verspreiding van
bacteriën. De houtverf is onafhankelijk getest
aan de hand van de restrictieve JIS Z 2801-nor-
men, onder meer op E. colibacteriën die vol-
gens het Rijksvaccin Instituut in Denemarken
de voornaamste oorzaak van bacterïele infec-
ties zijn. Na 24 uur is er een markante daling en
een reductie van wel 99,9% te zien in de groei
van bacteriën, vergeleken met onbehandelde
producten. Het vertoont daarom uitstekende
bacterieremmende eigenschappen.
Maak het Sebra-bed schoon met een doekje
dat u in een warm sopje hebt gedoopt en da-
arna goed hebt uitgewrongen.
MATRAS:
De originele, 2-delige Sebra-matras heeft ron-
de hoeken, zodat deze perfect in het bed past.
Met het oog op de veiligheid van uw kind mag
de matras nooit boven de indicator aan de bin-
nenkant van de ene beddenpost uitkomen.
U kunt de matras er apart bij kopen en uw
Sebra-verkoper kan u helpen bij het vinden van
de juiste matras voor het bed.
ES
IT
NL
Содержание Baby & Junior Bed
Страница 5: ......
Страница 10: ...1 O R2 R2 O O O O C B B K K O ...
Страница 11: ...11 2 D O O O O O O O O E ...
Страница 12: ...3 A L L L L ...
Страница 14: ...5 M M M R1 ...
Страница 15: ...15 6 ...
Страница 17: ...17 8 M M M R1 ...
Страница 18: ...9 10 M M M M M R1 ...
Страница 19: ......
Страница 23: ...23 11 I I P P P P P ...
Страница 24: ...A 12 13 G Q Q Q ...
Страница 25: ...25 B 14 15 H Q Q Q Q Q ...
Страница 26: ...16 6 mm N N N N N N N N ...
Страница 29: ...29 19 20 1 2 A G Q Q P Q P P ...
Страница 30: ...21 22 1 2 B H Q Q Q Q ...
Страница 31: ...31 23 N N N N N N N N 6 mm ...
Страница 34: ...26 27 G Q Q Q P P P A ...
Страница 35: ...35 28 29 H Q Q Q B ...
Страница 36: ...30 31 Q Q ...
Страница 37: ......
Страница 40: ...Get inspired See our latest catalogue right here www sebra dk ...