Sebo Automatic XP1 Скачать руководство пользователя страница 9

Zur  Benutzung  des  Teleskopschlauchs 

(12) das Gerät immer in die aufrechte Po-

sition  stellen.  Dann  das  Saugrohr  nach 

oben  herausziehen  und  den  Schlauch 

spannen,  bis  er  einrastet.  Zum  Zurück-

stecken  das  Teleskoprohr  erst  in  das 

Gelenk  (20)  einführen  und  es  dann  mit 

dem Griff auf den Nocken (24) am Filter-

gehäuse  stecken.  Der  Schlauch  gleitet 

dann  zurück  und  kann  auch  ohne  das 

Saugrohr benutzt werden. Die Saugdüsen 

(16,17) passen auf das Saugrohr und den 

Schlauch.

ACHTUNG Hinweis zum Gebrauch:

Die  Bürste  im  Gerätefuß  (9)  wird  nur 

angehoben,  wenn  das  Gerät  in  der  auf-

rechten  Position  eingerastet  ist.  Im  ab-

gekippten Zustand sollte das Gerät stän-

dig in Bewegung sein. Rotiert die Bürste 

längere Zeit auf einer Stelle, kann je nach 

Bodenbelag  die  Oberfläche  beschädigt 

werden. Der Teleskopschlauch (12) sollte 

deshalb niemals bei abgekipptem Gerät 

benutzt werden.

Die Bürste läuft immer mit, auch bei auf-

rechtem Gerät. Vorsicht bei Teppichfran-

sen, Anschlußleitungen usw. Bitte achten 

Sie  immer  darauf,  dass  Teppichkanten 

und  -ecken  nicht  von  der  Bürste  einge-

zogen werden.

Bei  sehr  empfindlichen  Bodenbelägen 

wie z.B. lose gewebten, extrem langflori-

gen Teppichen oder sehr weichen, emp-

findlichen Bodenbeschichtungen weisen 

wir darauf hin, daß Oberflächenschäden 

entstehen können. Bitte benutzen Sie bei 

den  oben  genannten  Bodenbelägen  das 

Saugrohr  und  eine  der  Saugdüsen  aus 

dem  SEBO-Zubehör.  Auf  unebenen  Bö-

den ist der Kontakt mit dem Bodenblech 

möglich.

Das Gerät über hohe Schwellen tragen.

8. Wartung und Pflege

ACHTUNG  -  Bei  allen  Wartungs- 

und Reinigungsarbeiten Gerät aus-

schalten und Netzstecker ziehen.

Wechsel der Filtertüten

Die  rote  Anzeige  „d“  zeigt  einen  redu-

zierten  Luftstrom  an.  Dies  bedeutet, 

dass  entweder  eine  Verstopfung  vor-

liegt  (siehe  unten)  oder  die  Filtertüte 

zu wechseln ist. Sehr feiner Staub kann 

einen Wechsel erfordern, ohne dass die 

Filtertüte  bis  oben  gefüllt  ist.  Lockere 

Flusen und Haare lassen die Luft leicht 

durchströmen und die Filtertüte könnte 

überfüllt werden.

Zum  Wechseln  der  Filtertüte  das  De-

ckelschloß  (5)  öffnen.  Dann  die  Filter-

tüte wechseln, wie auf deren Vordersei-

te  illustriert.  Dabei  sicherstellen,  dass 

die  grüne  Platte  (28)  auf  beiden  Seiten 

richtig  in  die  Führung  des  Filterhalters 

(29) geschoben und eingerastet ist. Ge-

brauchte Filtertüten können mit Deckeln 

verschlossen  werden,  die  jeder  SEBO 

Filterbox und Service-Box beiliegen.

29

28

To  use  the  telescopic  hose  system  (12), 

put the machine into the upright position, 

then  lift  the  tube  from  the  machine  and 

stretch out the hose until it locks. When 

the  tube  is  returned  to  the  machine,  in-

sure it is pushed down over the projection 

(24) on the housing. The hose can be used 

on its own when the tube is fitted to the 

housing. The attachments (16, 17) fit ei-

ther to the end of the hose or the end of 

the tube.

CAUTION:

Upright vacuum cleaners are fitted with 

rotating  brushes  which  can  cause  dam-

age if the machine is used incorrectly or 

on inappropriate floor surfaces.

Do not run the brush head over rug/car-

pet fringes. 

Do not stand the machine over rug/car-

pet edges.

The brush will only get lifted if the ma-

chine is locked in an upright position. In 

a titled position you should permanently 

move the machine. It may cause damage 

to  the  floor  if  the  brush  rotates  on  one 

spot for a longer time.

Therefore the hose should never be used 

in a titled position. Ensure the machine is 

upright  position  and  the  brush  is  above 

floor level when using the hose.

For  floor  coverings  and  rugs  which  are 

unsuitable  for  uprights  use  the  attach-

ment tube with appropriate SEBO attach-

ments.  This  may  also  be  necessary  on 

uneven hard floors.

On uneven hard floors take care to pre-

vent  contact  between  the  floor  and  the 

bottom plate. 

Never run over the cable with the brush 

head.

8. Maintenance and    

     servicing

CAUTION - Always unplug machine 

at mains outlet before dismantling 

any part of machine.

Changing the paper bag:

The red bag light “d“ on the display in-

dicates that there is a reduced air flow. 

This is caused either by a full paper bag, 

dirty  filters,  or  a  blockage  in  the  hose 

(12) or base (9) of the machine. (To clear, 

refer to blockage section). The nature of 

the bags contents will effect the point at 

which it needs changing. Fine dust may 

require an earlier change even when the 

bag is not filled to the top. Fluff or hair 

lets  the  air  pass  through  easily,  so  the 

bag  may  overfill.  To  change  the  paper 

bag, lift the flap (5). Then change the bag, 

as illustrated on its front.

Please ensure that the bag top is located 

properly on both sides of the holder (29) 

and pushed

in until it locks. The used paper bag can 

be  sealed  with  a  cap,  which  is  included 

with each bag in the SEBO Filterbox and 

Service-Box.

DO NOT RE-USE PAPER BAGS.

12

20

24

16 17

12

5

9

Содержание Automatic XP1

Страница 1: ...MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY SEBO AUTOMATIC XP1 XP2 XP3 GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION MANUAL...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...Entsorgung 6 5 Ger tebeschreibung 7 6 Inbetriebnahme 7 7 Handhabung 8 8 Wartung und Pflege 9 Table of contents Page 1 Attachments 4 2 Technical Details 4 3 Safety Instructions 5 4 Note on Disposal 6 5...

Страница 4: ...le insulated 2 Technical Details For Service please contact your supplier or the address below A Zubeh r 1 1491 Polsterd se 2 1092 Fugend se B Sonderzubeh r 1 1495ER Verl ngerungsschlauch 2 1084 Verl...

Страница 5: ...and prevent it be comingtrappedorcrushed Original Bedienungsanleitung Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung und beachten Sie die darin enthaltenen Gebrauchs Sicherheits und Warnhinweise bevor Sie...

Страница 6: ...nddenNetzsteckerziehen Sicherer Gebrauch DenStaubsaugernurandenvorgesehenenGriffentrans portierenundbedienen Handgriffw hrenddesBetriebes stetsfesthalten DasGer terstabstellen sobalddierotie rendeB rs...

Страница 7: ...rifffl chen am Sicherungsring 4 kann der Schlauch wieder gel st werden Wenn das Ger t nicht l uft berpr fen ob die Teile richtig zusammengesteckt sind 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 21 1...

Страница 8: ...en um flach auf den Boden zu schwenken 7 Operating Instructions The SEBO AUTOMATIC XP vacuum cleaner is designed for high perform ance usability and durability The ro tating brush with automatic heigh...

Страница 9: ...Filtert ten k nnen mit Deckeln verschlossen werden die jeder SEBO Filterbox und Service Box beiliegen 29 28 To use the telescopic hose system 12 put the machine into the upright position then lift th...

Страница 10: ...hsel der Dichtlippe Die Taste 36 dr cken das Loslager 37 entfernen und die Dichtlippe aus der Nut herausziehen Neue Dichtlippe einschie ben und Loslager wieder einsetzen 35 37 36 36a 37a 35a Changing...

Страница 11: ...Klappe 38 auf der Ger te unterseite Stellen Sie sicher dass sich zwischen der Klappe und der Einsteck stelle im Gelenk keine Verstopfung be findet Clearing blockages If the machine is not picking up...

Страница 12: ...x 0 14 94 46 10 44 www sebo co uk 2013 SEBO Stein Co GmbH Registered Trademark Subject to change SEBO Stein Co GmbH W lfrather Stra e 47 49 42553 Velbert Germany Telefon 49 0 20 53 89 81 Telefax 49 0...

Отзывы: