background image

A

A

A

A

Una volta fissato l’operatore sull’attacco posteriore portare l’anta del cancello in posizione di chiusura ed eseguire le 
seguenti operazioni:
1)Tirare fuori completamente lo Stelo cromato, 

 

2) Fissare lo stelo sul attacco anteriore  (Fig. 4).
3)  Posizionare  l’operatore  in  modo  che  risulti  perfettamente  orizzontale  e  quindi  segnare  la  posizione  dell’attacco 
anteriore  (Fig.3).

A

evitare di saldare l’attacco anteriore con lo stelo dell’operatore già fissato; i residui (schizzi) di saldatura 

potrebbero compromettere la cromatura dello stelo.

POSITIONING OF THE FRONT FIXATION

Once the operator has been mounted on the back fixation close the leaf and do as follows: 
1) Pull out completely the chromium plated rod, 

afterwards bring it back about 1 cm 

2) Fix the rod on the front fixation  (Fig. 4).
3) Position the operator perfectly horizontal and mark the position of the front fixation  (Fig.3).

Attention: 

Avoid the welding of the front fixation to the rod of the operator already fixed as the welding residual (squirt) 

could ruin the chromium -plating of the rod.

A

A

A

Après avoir fixé l’opérateur sur l’attaque postérieur fermer le vantail et exécuter le suivantes opérations: 
1)Sortir complètement la tige chromée, 

.

2) Fixer la tige sur l’attaque antérieur  (Fig. 4).
3) Positionner l’opérateur de façon parfaitement horizontal donc marquer la position de l’attaque antérieur  (Fig. 3).

A

éviter de souder l’attaque antérieur avec la tige de l’opérateur déjà fixée: Les déchets de soudure pourraient 

compromettre le chromage de la tige.

POSICIONAMIENTO DEL ENGANCHE ANTERIOR

Una vez fijado el operador en el enganche posterior llevar el anta de la cancela en posicion de cierre y efectuar las 
siguientes operaciones:
1) Jalar hacia  fuera  completamente la varilla cromada,de minimo 

 1 cm.

2) Fijar la varilla en el enganche  anterior  (Fig. 4).
3) Posicionar  el operador en  modo que resulte prefectamnete horizontal y por tanto señalar la posicion del enganche 
anterior  (Fig. 3).

Atencion: 

evitar de soldar el enganche   anterior con la varilla del operador ya fijado; los residuos (salpicaduras) de 

soldadura podria  comprometer la cromadura  de la  carrera.

Fig. 3

Fig. 4

International registered trademark n. 804888

3

Содержание Cougar 270

Страница 1: ...POSITION GATE COUGAR 270 COUGAR 390 7 9 0 0 2020 Italiano English Fran ais Espa ol Italiano International registered trademark n 804888 A A A 020 A 39 0 3 39 0 3...

Страница 2: ...Fig 1 A Fig 2 270 390 International registered trademark n 804888 2...

Страница 3: ...welding residual squirt could ruin the chromium plating of the rod A A A Apr s avoir fix l op rateur sur l attaque post rieur fermer le vantail et ex cuter le suivantes op rations 1 Sortir compl temen...

Страница 4: ...uerdesdysfonctionnements lePositionGatelui m me ADVERTENCIA Durante el montaje de las tuercas del tirante atenci n que el tirante del Position Gate no ruede ya que podr a causar fallosdefuncionamiento...

Страница 5: ...montaggio del copristelo vengano tranciati i cavi fissare il connettore A al tirante con una fascetta come mostrato in Fig 10 CONNECTOR FIXING To prevent that during installation of the rod cover the...

Страница 6: ...co en plastica antivibracion B antes de insertar el estruso cubrevarilla Fig 11 NOTA Nell inserimento del carter copristelo fare attenzione a non danneggiare i cavi del Position Gate NOTE When inserti...

Страница 7: ...comanda di collegare un cavo schermato con calza collegata sul COM 25 NOTE For distances of more than 2 meters it is recommended to connect a shielded cable with sheath connected to COM 25 REMARQUE Po...

Страница 8: ...A A 020 A A 39 0 3 39 0 3 International registered trademark n 804888...

Отзывы: