Scotts Classic 20

5

Usage and Care

Uso y Cuidado

Utilisation et Entretien

• The cutting bar blade (located under the reel)

pivots. The front screws move the cutter bar

away from the blades, while the rear screws

move the cutter bar toward the blades.

• Adjusting the screws is a very sensitive proce-

dure. 1/16th of a turn is considered a major

adjustment.

• Before tightening one adjusting screw, be sure

to loosen the opposing screw an equal

amount.

Loosening the blades

The cutting bar blade must be moved further

from the cutting reel.
• Loosen both back screws equally by turning

them counterclockwise.

• Tighten both front screws equally by turning

them clockwise.

Tightening the blades

The cutting bar blade must be moved closer to

the cutting reel.
• Loosen both front screws equally by turning

them counterclockwise.

• Tighten both back screws equally by turning

them clockwise.

Checking adjustments

• Turn mower upside down.
• Insert piece of paper (i.e., writing or newspa-

per) between the cutter bar and the reel

blades, and carefully turn the reel blades by

hand.

All blades should slice the paper evenly the

entire length of the cutter bar while the reel

turns smoothly.
If the mower has an intermittent cut, adjustment

should be made to the appropriate side of the

blades to attain proper cutting action.

• La cuchilla de la barra de corte (situado deba-

jo del cilindro de corte) gira sobre un pivote.

Los tornillos anteriores alejan la barra del

corte de las cuchillas, mientras que los tornil-

los posteriores acercan la barra de corte de a

los cuchillas.

• El ajuste de las cuchillas es muy delicado;

1/16 de una vuelta se considera como un

ajuste mayor.

• Antes de apretar uno de los tornillos de

ajuste, asegúrese de aflojar en la misma can-

tidad el tornillo opeusto.

Cómo aflojar las cuchillas

Se debe alejar la barra de corte del cilindro de

corte.
• Afloje ambos tornillos posteriores en la misma

cantidad, dándoles vuelta en el sentido con-

trario al de las agujas del reloj.

• Apriete ambos tornillos anteriores en la

misma cantidad, dándoles vuelta en el senti-

do de las agujas del reloj.

Cómo apretar las cuchillas

Se debe acercar la barra de corte del cilindro

de corte.
• Afloje ambos tornillos anteriores en la misma

cantidad, dándoles vuelta en el sentido con-

trario al de las agujas del reloj.

• Apriete ambos tornillos posteriores en la

misma cantidad, dándoles vuelta en el senti-

do de las agujas del reloj.

Comprobación de los ajustes

• Coloque la podadora con la parte superior

hacia abajo.

• Inserte una hoja de papel para escribir o

papel periódico entre la barra de corte y las

cuchillas del cilindro. Luego, con las manos,

deles vuelta cuidadosamente a las cuchillas

del cilindro.

Todas las cuchillas deben cortar el papel pare-

jamente a lo largo de la barra de corte y el cilin-

dro debe girar uniformemente.
Si la podadora produce un corte intermitente,

se debe ajustar el extremo apropiado de las

cuchillas hasta obtener un corte correcto.

• La barre fixe de support des lames

coupantes (situées sous le moyeu) pivote. Les

écrous de l'arrière raprochent la barre des

lames.

• L'ajustement des écrous est très délicat.Un

tour de 1/16 est considéré un ajustement

majeur.

• Avant de resserrer un écrou d'ajustement,

soyez sûr de faire exactement le même

ajustement sur l'autre côté.

Pour desserrer les lames

La barre fixe de support des lames doit être

déplacée de manière à ce qu'elle soit éloignée

des lames.
• Desserrez les deux vis arrière également

dans le sens des aiguilles d'une montre.

• Resserrez les deux écrous avant également

en les tournant dans le sens des aiguilles

d'une montre.

Pour serrer les lames

La barre fixe de support des lames doit être

déplacée vers les lames.
• Dévissez les deux vis de devant également

en les tournant dans le sens des aiguilles

d'une montre.

• Resserrez les deux écrous de l'arrière égale-

ment, en les tournant dans le sens des ai-

guilles d'une montre.

Pour vérifier les ajustements

• Tournez la tondeuse sens dessus dessous,

exposant les lames coupantes.

• Insérez un morceau de papier (un morceau

de journal par example) entre la barre de sup-

port et les lames coupantes, et doucement

tournez la barre à la main.

Toutes les lames doivent couper le papier

également sur la longueur totale du morceau de

papier pendant qu la barre est tournée douce-

ment.
Si la coupe est irréguilière, un ajustement devra

être fait sur le côté approprié des lames, pour

obtenir une coupe convenable.

Figure 6

Ilustración 6

Illustration 6

"E" Ring

Aro en "E"

Anneau "E"

Hub Cap

Tapacubo

Couvercle

Wheel

Rueda

Roue

Pinion

Piñon

Pignon

Axle

Eje

Essieu

From this…To this

Antes…Después

D'ici…à ça

Pawl

Trinquete

Encliquetage

Reel Shaft

Eje del cilindro

Essieu

Figure 7

Ilustración 7

Illustration 7

Adjusting

Screws

Tornillos

de ajuste

Ecrous

d'ajustement

Figure 8

Ilustración 8

Illustration 8

All manuals and user guides at all-guides.com

all-guides.com

Содержание Classic 20" 2000-20S

Страница 1: ...Nunca trate de pasar a la fuerza sobre ramas árboles etc Esto puede causar heridas per sonales o daños severos a la podadora Recuerde que su podadora es un aparato de precisión para el cuidado de su césped Trátelo como tal y úselo con precaución Asegúrese de que su podadora se encuentra en condiciones adecuadas para el uso seguro No trate de operarla si esta dañada repárela o mándela a reparar pri...

Страница 2: ...tre et 2 sections de poignée inférieure ainsi qu un nécessaire de quincaillerie le contenu de ce nécessaire est indiqué au bas de la dernière page Insérer les deux sections de poignée du cen tre dans le côté droit et gauche de la poignée suprérieure utilisant les 2 boulons de M6X35 et écrous pourvus Insérer la section droite de la poignée supérieure dans la section gauche de la poignée inférieure ...

Страница 3: ...0S Key No Part Description Part No Clave Descripción del Repuesto No de Rep Numéro Description de la pièce Pièce No Right Side Plate 16A Placa lateral derecha 10326 16 Plaque latérale droite Retaining Ring 17 Aro de retención 30990 Anneau de retenue Torsion Bar 18 Barra de torsión 10518 Barre de torsion Left Pinion Gear 19 Engranaje del piñón izquierdo 30737 3 Engrenage à pignon gauche Adjustment ...

Страница 4: ...369 Shelbyville IN 46176 o para pedidos por teléfono llame al número de servicio a clientes 1 800 618 7474 Instalación de la manija en la podadora A medida que se siga las instrucciones que se dan a continuación consulte la Ilustración 2 para información adicional Después de ensamblar la manija sitúe las perforaciones ubicadas en los extremos de la parte inferior de la manija para que calcen en lo...

Страница 5: ...e recomienda usa la posición A con excepción de un césped extremadamente plano Así evita raparlo Ajustes de las cuchillas de la podadora La altura de corte ha sido ajustado en la fábri ca Con el tiempo se puede producir un desali neamiento lo caul hace que las cuchillas que den demasiado flojas o apretadas Si esto sucede observará que la unidad corta de una manera dispareja o que es difícil de emp...

Страница 6: ...ntidad dándoles vuelta en el senti do de las agujas del reloj Comprobación de los ajustes Coloque la podadora con la parte superior hacia abajo Inserte una hoja de papel para escribir o papel periódico entre la barra de corte y las cuchillas del cilindro Luego con las manos deles vuelta cuidadosamente a las cuchillas del cilindro Todas las cuchillas deben cortar el papel pare jamente a lo largo de...

Страница 7: ...ta entre en contacto ligero pero seguro con las cuchillas del cilindro a lo ancho de la barra entera vea la Ilustración 8 PRECAU CION No apriete demasiado los tornillos de ajuste ya que esto puede dañar la barra de corte Al finalizar el ajuste ambos tornillos deben quedar bien apretados Empuje la podadora hacia atrás sobre una superficie lisa tal como una acera o un camino pavimentado Continúe hac...

Страница 8: ...s que se devuelvan a la fábrica para su reemplazo deberán ser enviadas con el porte prepaga do por el comprador NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRE SA TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLU SO LAS DE COMERCIALIZACIONY DE IDONEI DAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO SE LIMI TAN A 2 AÑOS CONTADOS A PARTIR DE LA FECHA DE ADQUISICION SE EXCLUYEN TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY ...

Отзывы: