3
Erste Inbetriebnahme
First use set up
Premiers pas avec votre Mocad
Introducción para el primer uso
Stecken Sie die Räder auf die Achse, beachten Sie dabei die Markierung „Links“
und „Rechts“. Klappen Sie den Griff nach oben bis er einrastet. Drücken Sie den
roten Knopf und stellen Sie die Griffhöhe ein. Klappen Sie die vordere Strebe aus
bis diese automatisch verriegelt. Bringen Sie das Vorderrad in Position. Öffnen
Sie die Taschenhalterungen.
Attach the side wheels to the axle. Each wheel is clearly marked “R” and “L” for
“right” and “left”. Pull the handle bar upwards, until locked. Press the red but-
ton on the upper joint on the handlebar and adjust the height. Unfold the lower
central bar until locked. Unfold the front wheel into the operating position. Un-
fold the upper and lower bag rest.
Reliez les roues latérales à l’axe du chariot. Sur chaque roue est clairement
indiqué «R» ou «L» pour «right» (droite) ou «left» (gauche). Tirez la barre de
la poignée vers le haut jusqu’à ce qu’elle se bloque. Appuyez sur le bouton
rouge de la barre supérieure de la poignée pour ajuster la hauteur si néces-
saire. Dépliez la barre centrale inférieure jusqu’à la bloquer. Dépliez enfin la
roue de devant en position de roulement. Dépliez les supports de sac supérieur
et inférieur.
Encajar las ruedas laterales al eje. Cada rueda tiene o la letra «R» o la letra «L»
claramente marcada para indicar «right» (derecha) o «left» (izquierda). Tirar
la barra del mango hacia arriba hasta escuchar el clic de bloqueo. Desplegar
la barra central de abajo hasta escuchar también el clic de bloqueo. Colocar la
rueda delantera en su posición de uso (desplegarla hacia delante). Apretar el
botón roja de la articulación de la barra del mango para ajustar la altura del
carro. Desplegar los soportes de bolsa de abajo y de arriba.
Содержание MOCAD 3.5
Страница 1: ...MOCAD 3 5 anleitung instruction Instructions d utilisation Instrucciones ...
Страница 4: ...4 ...
Страница 9: ...9 ...
Страница 14: ...14 ...