background image

NE PAS ALIMENTER LE GONFLEUR À UN TENSION SUPÉRIEURE À LA TENSION NOMINALE.

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

1. PRENDRE TOUJOURS EN COMPTE L’ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL. Ne pas exposer le gonfleur à 
la pluie. Ne pas l’utiliser en présence de liquides ou de gaz inflammables.
2. ÉVITER TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas démarrer le gonfleur avec la porte de sortie en 
contact avec de la poussière ou de l’eau.
3. RESTER VIGILANT. Prêter attention à ce que l’on fait. Avoir du bon sens.
4. CONTRÔLER L’ABSENCE DE PIÈCES DÉTÉRIORÉES. Avant le gonflage, inspecter avec soin les 
carters ou autres pièces détériorées afin de savoir si le gonfleur fonctionne correctement et remplit 
la fonction prévue.
5. NE PAS DÉMARRER le gonfleur portable près de liquides inflammables ou dans une atmosphère 
gazeuse ou explosive. Le moteur de ces gonfleurs produits des étincelles et peut relâcher des 
fumées.
6. ATTENTION À NE PAS INHALER ! L’air comprimé provenant du gonfleur n’est pas approprié à la 
respiration, ne jamais inhaler l’air provenant du gonfleur ou de tout autre dispositif de respiration 
raccordé au gonfleur. 
7. ATTENTION ! RISQUE D’ÉCLATEMENT. Gonfler uniquement l’unité en suivant les recommandations 
du constructeur. Une pression excessive peut provoque l’explosion de l’objet gonflable et occasion-
ner des blessures.
8. NE PAS LAISSER L’UNITÉ EN MARCHE SANS SURVEILLANCE. Un gonflage excessif peut provoquer 
de graves blessures et d’importantes détériorations matérielles. 
9. ATTENTION ! RISQUE DE FONCTIONNEMENT NON SÉCURISÉ. Ne pas modifier ou tenter de réparer 
l’unité. Ne pas percer ou modifier le gonfleur et ses accessoires.
10. Ne jamais transporter le gonfleur en le saisissant par le tube flexible.

UTILISATION DU BST

Les BST 300, BST 800 et BST 800 BATTERY sont des gonfleurs à deux étages faciles à utiliser.
Le BST 800 BATTERY est fourni avec une batterie rechargeable incorporée. Le premier étage à 
turbine fournit un grand débit d’air à basse pression (environ 50 mbar ; 0,8 psi). Lorsque la turbine 
atteint la pression maximale, elle s’arrête et lance le module de pression à deux pistons. Dans ce 
cas, le volume d’air sera moindre, mais la pression sera beaucoup plus élevée. 
Ce passage est perceptible car le second module (à pistons) est plus bruyant. Lors du remplissage, 
le module de la turbine démarre immédiatement car la pression est supérieure à 50 mbar (0,8 psi), 
puis il s’éteint et active alors le module à pistons.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

•  Tension   

11 à 13 Vdc

•  Intensité maximale 

13 A 

•  Pression maximale 

300 mbar (4,4 psi)  

BST 300

   

 

800 mbar (11,7 psi)  

BST 800 et BST 800 BATTERY

• 

PREMIÈRE UTILISATION (UNIQUEMENT POUR LE BST

   800 BATTERY)

Afin d’éviter tout démarrage intempestif lors du transport, 
la batterie a été débranchée. Avant toute utilisation, ouvrir le
logement de la batterie en dévissant les 4 vis A (fig.1) et
raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie et le
câble noir à la borne négative. Refermer en revissant. 

NOTES IMPORTANTES DE CHARGEMENT

1. Une longue durée de vie et une amélioration des performances peuvent être atteintes si la 
batterie est rechargée lorsque la température de l’air comprimé est comprise entre 18 et 24°C 
(65 et 75°F). NE PAS recharger la batterie à une température d’air inférieure à +4,5°C (+40°F) 
ou supérieure à +40,5°C (+105°F). Cette consigne s’avère importante et empêchera de graves 
détériorations de la batterie.
2. Le chargeur et la batterie peuvent s’avérer chauds au contact lors de la recharge. Il s’agit d’une 
condition normale n’indiquant pas un dysfonctionnement.
3. NE PAS plonger le chargeur dans l’eau ou un tout autre liquide. 

 ADVERTISSEMENT ! NE PAS PERMETTRE QUI AUCUN LIQUIDE ENTRE DANS LE
 CHARGEUR. CHOC ELECTRIQUE PEUT RESULTER.

4. Ne pas essayer de recharger la batterie avec un chargeur différent de celui indiqué dans le 
présent manuel. Le chargeur et la batterie ont été spécialement étudiés pour opérer en association. 
LE BST BATTERY PEUT ÊTRE DIRECTEMENT RECHARGÉ SUR LA PRISE DE L’ALLUME-CIGARES D’UN 
VÉHICULE.
5. Le chargeur n’est destiné qu’à charger la batterie du gonfleur. Tout autre usage peut entraîner un 
risque d’incendie, des décharges électriques ou une électrocution.
6. S’assurer que le câble ne puisse pas être piétiné, qu’il ne génère pas un risque de chute des 
personnes, qu’il ne se détériore pas et qu’il ne soit pas soumis au stress.
7. Ne pas utiliser le chargeur si le cordon ou la fiche sont détériorés.
8. Ne pas utiliser le chargeur s’il a subi un coup sec, s’il est tombé ou s’il s’avère détérioré.
9. Ne pas démonter le chargeur. Un mauvais remontage peut générer un risque de décharges 
électriques, d’électrocution ou d’incendie.
10. Ne jamais utiliser un autre chargeur pour recharger le présent produit. Toujours utiliser des 
pièces de rechange d’origine.

Содержание 6130131

Страница 1: ...ti istruzioni 3 Attenersi a tutte le istruzioni 4 Non ostruire le bocchette di aerazione Installare l unità conformemente alle istruzioni del costruttore 5 Proteggere il cavo di alimentazione dal passaggio e da eventuali danneggiamenti 6 Non aprire il gonfiatore Far eseguire tutte le attività di manutenzione a manutentori qualificati La manutenzione è necessaria quando l apparecchio è stato in qua...

Страница 2: ...rcepibile dal fatto che il secondo modulo a pistoni è più rumoroso Quando si rabbocca il modulo della turbina essendo la pressione superiore ai 50 mbar 0 8 psi si avvia immediatamente quindi si spegne e attiva il modulo a pistoni CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione 11 13 Vdc Corrente massima 13 A Pressione massima 300 mbar 4 4 psi BST 300 800 mbar 11 7 psi BST 800 e BST 800 BATTERY Portata massima 4...

Страница 3: ...e quando la pressione raggiunge il valore impostato ATTENZIONE NON FAR FUNZIONARE IL GONFIATORE PER OLTRE 15 MINUTI SUCCESSIVAMENTE RAFFREDDARE L UNITÀ PER 20 MINUTI IL GONFIATORE PUÒ ESSERE ARRESTATO PREMENTO IL TASTO OFF ATTENZIONE CONSIDERARE LA PRESSIONE DI GONFIAGGIO MASSIMA E ADEGUATA DEL GONFIABILE IMPOSTARE SEMPRE LA PRESSIONE MASSIMA RACCOMANDATA TRAMITE LA ROTELLA DEL REGOLATORE DELLA PR...

Страница 4: ...4 CHECK DAMAGED PARTS Before further use of the inflator a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function 5 DO NOT OPERATE portable inflators near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres Motors in these inflators normally spark and the sparks might ignite fumes 6 WARNING RISK TO BREATHING...

Страница 5: ...Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock electro cution or fire 10 Never use another products charger to charge this product Always use identical replacement parts only TO INFLATE 1 Connect the inflator to the power supply excluding the BST 800 BATTERY with the cables provided The BST 300 is provided with a plug for car cigarette lighter additional socket with crocodile clips fo...

Страница 6: ...WITH THIS INFLATOR COULD BE HAZARDOUS ELEKTRISCHE PUMPE BST 300 BST 800 BST 800 BATTERY Bedienungsanleitung BST 300 BST 800 BST 800 BATTERY 6130131 6130132 6130134 Katalognummer BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF ACHTUNG Lesen Sie diese Anleitung bevor Sie die Pumpe verwenden Bei Nichtbeachtung dieser Anleitung kann das Produkt beschädigt oder es können schwere Personenschäden hervorgerufe...

Страница 7: ...Wechsel wahrnehmen denn das Kolben Modul ist lauter Beim Auffüllen läuft das Turbinenmodul unverzüglich an dann schaltet es sich aus und aktiviert das Kolben Modul da der Druck über 50 mbar 0 8 psi liegt TECHNISCHE DATEN Spannung 11 13 Vdc Maximaler Strom 13 A Maximaler Druck 300 mbar 4 4 psi BST 300 800 mbar 11 7 psi BST 800 und BST 800 BATTERY Maximaler Durchsatz 450 l min VOR DER ERSTEN VERWEND...

Страница 8: ...r dass die Luft unbehindert durchfliessen kann zum Beispiel zerrissener Schlauch falsche Anschlüsse usw 4 Stellen Sie den vom Hersteller empfohlenen Druck am Druckmesser über den Einstellkranz ein 5 Die Pumpe stoppt automatisch nach Erreichen des voreingestellten Drucks ACHTUNG DIE PUMPE DARF NICHT LÄNGER ALS 15 AUFEINANDERFOLGENDE MINUTEN VERWENDET WERDEN DANACH DAS GERÄT FÜR 20 MINUTEN ABKÜHLEN ...

Страница 9: ...ATENCIÓN Se debe prestar atención a aquello que se está haciendo Usar el sentido común 4 COMPROBAR QUE NO HAYA PARTES DAÑADAS Antes de usar el inflador revise atentamente los cárteres u otras piezas que podrían dañarse para determinar si el inflador funciona correctamente y realiza la función prevista 5 NO PONER EN MARCHA los infladores portátiles cerca de líquidos inflamables o atmósferas ga seos...

Страница 10: ...amblaje incorrecto puede conllevar un riesgo de descarga eléctrica electrocución o incendio 10 No utilizar nunca otro cargador para cargar el presente producto Utilizar siempre piezas de repuesto originales PARA INFLAR 1 Conectar el inflador a la fuente de alimentación eléctrica no incluido el BST 800 BATTERY me diante los cables suministrados El BST 300 se suministra con la conexión a la toma del...

Страница 11: ...STE INFLADOR PUEDE SER PELIGROSO GONFLEUR ÉLECTRIQUE BST 300 BST 800 BST 800 BATTERY Manuel d instructions BST 300 BST 800 BST 800 BATTERY 6130131 6130132 6130134 Code à catalogue CONSERVER LE PRÉSENT MANUEL D INSTRUCTIONS ATTENTION Lire ces instructions avant d utiliser le gonfleur Toute inobservation des instructions pourrait détériorer le produit et blesser gravement les personnes AVERTISSEMENT...

Страница 12: ...ule de la turbine démarre immédiatement car la pression est supérieure à 50 mbar 0 8 psi puis il s éteint et active alors le module à pistons CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 11 à 13 Vdc Intensité maximale 13 A Pression maximale 300 mbar 4 4 psi BST 300 800 mbar 11 7 psi BST 800 et BST 800 BATTERY PREMIÈRE UTILISATION UNIQUEMENT POUR LE BST 800 BATTERY Afin d éviter tout démarrage intempestif l...

Страница 13: ...iration voir la flèche à l aide des raccords correspondants ATTENTION S ASSURER QUE LORS DU DÉGONFLAGE L UNITÉ NE DÉMARRE PAS DE MANIÈRE ACCIDENTELLE L ÉTEINDRE LORSQU IL S AVÈRE IMPOSSIBLE D EXTRAIRE L AIR DU CANOT PNEUMATIQUE ATTENTION LE GONFLEUR PEUT SE DÉTÉRIORER À CAUSE DE LA PÉNÉTRATION DE SABLE DE POUSSIÈRE OU D EAU À L INTÉRIEUR DE LA PORTE D ENTRÉE DANS CE CAS LA SURCHAUFFE PROVOQUÉE DÉT...

Страница 14: ...ОЛЕЕ ВЫСОКИМ ЧЕМ ОБЫЧНОЕ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 1 ВСЕГДА ПРИНИМАТЬ ВО ВНИМАНИЕ УСЛОВИЯ ТРУДА Не подвергайте насос воздействию дождя Не используйте его в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей или газов 2 ИЗБЕГАЙТЕ СЛУЧАЙНОГО ЗАПУСКА Не включайте насос с выходным патрубком контактирующим с пылью или водой 3 БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ Необходимо обращать внимание на то что вы делаете Исполь...

Страница 15: ...тайтесь заряжать аккумулятор с помощью зарядных устройств отличных от указанных в настоящем руководстве Зарядное устройство и аккумулятор специально разработаны для совместной работы АККУМУЛЯТОР BST МОЖЕТ БЫТЬ ЗАРЯЖЕН НЕПОСРЕДСТВЕННО ЧЕРЕЗ РОЗЕТКУ ПРИКУРИВАТЕЛЯ АВТОМОБИЛЯ 5 Зарядное устройство не предназначено для другого использования кроме как зарядки аккумулятора насоса Любое другое использован...

Страница 16: ...АЕТСЯ ЧИСТКА НАСОСА В СЛУЧАЕ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ПЕСКОМ ПЫЛЬЮ ИЛИ ВОДОЙ ДЕЙСТВУЙТЕ СЛЕДУЮЩИМ ОБРАЗОМ 1 ОТКРУТИТЕ 4 ВИНТА B И ЗАТЕМ ОТКРОЙТЕ КРЫШКУ C СЛЕГКА ЕЕ ПОВЕРНУВ Рисунок 2 Figura 2 2 ОЧИСТИТЕ ВОЗДУХОМ ВСЕ КОМПОНЕНТЫ НАСОСА И ПРОВЕРЬТЕ ВРУЧНУЮ СВОБОДНОЕ ВРАЩЕНИЕ КУЛАЧКА D Рисунок 3 Проблема Возможная причина Возможное решение Насос не запускается Насос не накачивает не откачивает Низкое давление Кабе...

Страница 17: ...ότερη από τα 50 mbar 0 8 psi εκκινεί αµέσως έπειτα σβήνει και ενεργοποιεί την διάταξη πιστονιών ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση 11 13 VCC Μέγιστο ρεύµα 13 A Μέγιστη πίεση 300 mbar 4 4 psi BST 300 800 mbar 11 7 psi BST 800 e BST 800 BATTERY Μέγιστη παροχή 450 l min ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΓΙΑ BST 800 BATTERY ύ έ ς ή ς ά ά ί έ ή ί ί ώ ώ ς ς 4 ί ς A Fig 1 έ ό ώ ό ό ς ί ς ύ ώ ό ό έ ς ί ώ ς ά 1 Μία µεγαλύτερη διά...

Страница 18: ...ος Να χρησιµοποιείτε πάντα µόνο γνήσια ανταλλακτικά ΓΙΑ ΝΑ ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ 1 Συνδέστε τον φουσκωτήρα στην ηλεκτρική παροχή εξαιρείται ο BST 800 BATTERY µέσω των διατιθέµενων καλωδίων Ο BST 300 διατίθεται µε έναν ρευµατολήπτη για αναπτήρα αυτοκινήτου και επιπλέον µε έναν προσαρµογέα µε δαγκάνες για την σύνδεση απευθείας σε µπαταρία 12VCC Αντίθετα ο BST 800 διατίθεται µε δαγκάνες για σύνδεση σε µπαταρία ...

Страница 19: ...www scoprega it ...

Отзывы: