SCHUNK PSK 45 Скачать руководство пользователя страница 18

18

Montage- und Betriebsanleitung für Schwenkkopf
Type PSK 45, PSK 57-N/1, PSK 57-N/2

Assembly and Operating Manual for Swivel Head
Type PSK 45, PSK 57-N/1, PSK 57-N/2

HINWEIS:

Die Näherungsschalter sind Zubehör und müssen gesondert
bestellt werden.

Achten Sie auf einen sachgemäßen Umgang mit den
Näherungsschaltern:

– Ziehen Sie nicht am Kabel und lassen Sie den Sensor nicht am

Kabel baumeln.

– Ziehen Sie die Befestigungsschraube oder -klemmen nicht

übermäßig fest an.

– Zulässiger Biegeradius des Kabels = 15 x Kabeldurchmesser.

– Vermeiden Sie Kontakt der Näherungsschalter zu harten Ge-

genständen, sowie zu Chemikalien, insbesondere Salpeter-,
Chrom- und Schwefelsäure.

Die eingesetzten induktiven Näherungsschalter sind verpolungs-
geschützt und kurzschlussfest.

ACHTUNG!

Die Näherungsschalter sind elektronische Bauteile,
welche empfindlich auf hochfrequente Störungen
oder elektromagnetische Felder reagieren können.
Prüfen Sie die Anbringung und Installation des
Kabels. Der Abstand zu hochfrequenten Störquellen
und deren Zuleitung muss ausreichend sein.
Das Parallelschalten mehrerer Sensorausgänge der
gleichen Bauart (npn, pnp) ist zwar erlaubt, erhöht
aber nicht den zulässigen Laststrom. Beachten Sie
weiterhin, dass sich der Leckstrom der einzelnen
Sensoren (ca. 2 mA) addiert.

NOTE:

Proximity switches are accessories and have to be ordered sepa-
rately.

Make sure that the proximity switches will be properly handled:

– Do not pull the wire of the proximity switch and don’t swing it

on its cable.

– Do not tighten the fastening screw or the anchoring clip too

strong.

– Admissible bending radius of the cable = 15 x cable diameter.

– Do not allow the sensor to make contact with a detectable

object of a hard substance or to chemicals, especially nitric
acid, chromic acid and sulfure acid.

The proximity switches used are short circuit proof and have
reverse battery protection.

CAUTION!

Proximity switches are electronical components
which can react sensitively to high frequency interfe-
rence or electromagnetic fields. Check the attach-
ment and installation of the cable. The distance to
high frequency sources to interference and their feed
lines has to be sufficiently long.
Connecting several sensor outputs of the same type
(npn, pnp) in parallel is allowed, however it does not
increase the permissible load current. Furthermore,
please consider that the leakage current of the indi-
vidual sensors (appr. 2 mA) has to be added up.

Type

Schaltfunktion / Output

Ident-Nr. / Id.-No.

INW 80/S

Schließer / Closer

301 508

Schaltabstand / Sensing distance:  1.5 mm

Schaltfunktion: in unbedämpftem Zustand gezeichnet
Output: drawn in non-actuated condition

2 Stück / 2 pieces

14. Zubehör  

(auf besondere Bestellung)

14.1 Näherungsschalter

Technische Daten:

Spannung:

10 – 30 V DC

Restwelligkeit:

15%

Schaltstrom max.:

200 mA, kurzschlussfest

Schalthysterese:

15% vom Nennschaltabstand

Temperaturbereich:

– 25° C bis + 70° C

Schaltfrequenz max.:

1000 Hz

Spannungsabfall ca.:

1,5 V

Schutzart nach DIN 40050:

IP 67*

* für die Rundsteckverbindung nur im verschraubten Zustand

14. Accessories  

(upon separate order)

14.1 Proximity switch

Technical data:

Supply voltage:

10 – 30 V DC

Operation voltage:

15%

Max load current:

200 mA, short circuit proof

Hysterisis:

15% of nom. sensing dist.

Range of operat. temp.:

– 25° C ... + 70° C

Max operat. frequency:

1000 Hz

Output transistor voltage approx.: 1.5 V
Protect. class DIN 40050:

IP 67*

* for concentric plug and socket only in screwed-in position

Содержание PSK 45

Страница 1: ...SCHUNK Intec N V S A Tel 32 53 853504 Fax 32 53 836022 info be schunk com www be schunk com CANADA SCHUNK Intec Corp Tel 1 905 712 2200 Fax 1 905 712 2210 info ca schunk com www ca schunk com CHINA SC...

Страница 2: ...necting diagram for 4 fold distributors 6 8 Schwenkwinkeleinstellung Adjusting the swivel angle 7 9 Problemanalyse Trouble shooting 7 10 Wartung und Pflege Maintenance and care 7 10 1 Zerlegen der Sch...

Страница 3: ...modules protective covers must be used according to EC Machine Directive Point 1 4 1 Sicherheit 1 1 Symbolerkl rung Dieses Symbol ist berall dort zu finden wo besondere Gefahren f r Personen oder Bes...

Страница 4: ...fahren durch herabfallende und herausgeschleuderte Gegenst nde Es m ssen Vorkehrungen getroffen werden um das Herabfallen oder das Herausschleudern von eventuell gef hrlichen Gegenst nden bearbeitete...

Страница 5: ...18H7 und die Zentrierh lsen Pos 28 aus dem Beipack vor gesehen Verwenden Sie beim PSK 57 N zus tzlich die Unterlegscheiben Pos 53 3 Scope of delivery Swivel Head PSK 45 PSK 57 N 1 oder PSK 57 N 2 with...

Страница 6: ...connection CAUTION During connection the power supply must be swit ched off Please observe the safety instructions on pages 3 and 4 The air connections for the swivel movement are equipped with one w...

Страница 7: ...omplette Dichtsatz ist bei Schunk erh ltlich 4 Soweit nicht anderst vorgeschrieben sind alle Schrauben und Muttern mit einem Anzugsmoment gem DIN anzuziehen und mit Loctide Nr 243 oder Gleichwertigem...

Страница 8: ...Anfang dieses Kapitels und die Kapitel 10 2 und 10 3 ACHTUNG Besch digen Sie beim Zusammenbau keine Kabel und Dichtungen F r die Montage der Kolben und Dichtungen sind beim Schwenkkopf PSK 57 N Montag...

Страница 9: ...nd 93 4 Assembly is done in reverse order Assembly and Disassembly for PSK 57 N For Pos No see chapter 12 Drawings and illustration below 1 Remove the cover Pos 3 or 37 2 Remove the safety ring Pos 86...

Страница 10: ...pin the 2nd piston may be used without seal Spreizh lse Expansion sleeve Dichtung Pos 40 Seal Pos 40 Montagekegel Assembly taper 2 O Ringe Pos 41 in Nut einlegenl Insert 2 O rings Pos 41 into the gro...

Страница 11: ...1x45 Montagekegel Werkstoff Aluminium poliert Mounting taper Material polished aluminum Spreizh lse Werkstoff Delrin oder Nylon Expansion sleeve Material Delrin or Nylon Kalibrierh lse Werkstoff Alum...

Страница 12: ...n 12 Drawings N herungsschalter Proximity switch auf besondere Bestellung upon separate order 66 10 49 1 36 85 45 46 88 37 3 23 30 46 42 80 97 81 4 5 72 56 81 59 62 11 88 17 68 68 54 20 28 65 20 22 71...

Страница 13: ...er 66 10 49 1 36 85 45 46 81 37 3 23 30 40 72 62 62 81 4 5 40 42 59 59 59 80 97 81 41 56 11 88 68 53 68 17 54 20 65 28 20 22 71 39 75 19 69 84 71 69 87 51 88 49 86 66 81 61 61 67 35 50 15 83 27 52 88...

Страница 14: ...11 032 O Ring O ring DIN 3771 NBR 82 27 x 1 78 1 46 9611 058 O Ring O ring DIN 3771 NBR 60 00 x 2 0 4 49 9611 081 O Ring O ring DIN 3771 NBR 6 00 x 1 5 4 50 9611 016 O Ring O ring DIN 3771 NBR 25 12 x...

Страница 15: ...2 45 9611 032 O Ring O ring DIN 3771 NBR 82 27 x 1 78 1 46 9611 025 O Ring O ring DIN 3771 NBR 47 35 x 1 78 4 49 9611 063 O Ring O ring DIN 3771 NBR 6 00 x 1 0 4 50 9611 016 O Ring O ring DIN 3771 NB...

Страница 16: ...Ring O ring DIN 3771 NBR 4 00 x 1 5 8 54 9611 519 O Ring O ring DIN 3771 NBR 11 00 x 2 0 8 56 9612 636 Dichtung Seal GM 2000 M 12 2 58 9938 995 O Ring O ring DIN 3771 NBR 122 00 x 2 0 1 59 9660 073 S...

Страница 17: ...ng DIN 3771 NBR 25 12 x 1 78 9 52 9611 112 O Ring O ring DIN 3771 NBR 4 00 x 1 5 8 54 9611 519 O Ring O ring DIN 3771 NBR 11 00 x 2 0 8 56 9612 636 Dichtung Seal GM 2000 M 12 2 59 9660 073 Schrauben S...

Страница 18: ...cable diameter Do not allow the sensor to make contact with a detectable object of a hard substance or to chemicals especially nitric acid chromic acid and sulfure acid The proximity switches used ar...

Страница 19: ...Verstellung m ssen die Gewindestifte Pos 10 erneut mit einem geeigneten Klebstoff gesichert werden Mounting of proximity switches For Pos No see chapter 12 Assembly CAUTION For every assembly work the...

Отзывы: