background image

1

Montage- und Betriebsanleitung für
Dichter 2-Finger-Parallelgreifer Type DKG

Assembly and Operating Manual for
Sealed 2-Finger-Parallel-Gripper Type DKG

Dichter 2-Finger-Parallelgreifer

Type: DKG 44 / 64 / 78

DKG-RR 44

Sealed 2-Finger-Parallel-Gripper

Type: DKG 44 / 64 / 78

DKG-RR 44

/

/

/

Druck-Nr.:

 

0

DKG

 

de-en

 05.02.2019

Sehr geehrter Kunde,

wir gratulieren zu Ihrer Entscheidung für SCHUNK. Damit
haben Sie sich für höchste Präzision, hervorragende
Qualität und besten Service entschieden.

Sie erhöhen die Prozesssicherheit in Ihrer Fertigung
und erzielen beste Bearbeitungsergebnisse – für die
Zufriedenheit Ihrer Kunden.

SCHUNK-Produkte werden Sie begeistern.

Unsere ausführlichen Montage- und Betriebshinweise
unterstützen Sie dabei.

Sie haben Fragen? Wir sind auch nach Ihrem Kauf jeder-
zeit für Sie da. Sie erreichen uns unter den unten aufge-
führten Kontaktadressen.

Mit freundlichen Grüßen

Ihre SCHUNK GmbH & Co. KG
Spann- und Greiftechnik

Dear Customer,

Congratulations on choosing a SCHUNK product. By
choosing SCHUNK, you have opted for the highest
precision, top quality and best service.

You are going to increase the process reliability of
your production and achieve best machining results –
to the customer's complete satisfaction.

SCHUNK products are inspiring.

Our detailed assembly and operation manual will
support you.

Do you have further questions? You may contact us at
any time – even after purchase. You can reach us direct-
ly at the below mentioned addresses.

Kindest Regards,

Your SCHUNK GmbH & Co. KG
Precision Workholding Systems

SCHUNK GmbH & Co. KG

Spann- und Greiftechnik

Bahnhofstr. 106 -134

74348 Lauffen/Neckar

Deutschland

Tel. +49 -7133 -103 - 0

Fax +49 -7133 -103 -2189

[email protected]

www.schunk.com

AUSTRIA:

SCHUNK Intec GmbH

Tel. +43-7229-65770-0 · Fax +43-7229-65770-14
[email protected] · www.at.schunk.com

BELGIUM, LUXEMBOURG:

SCHUNK Intec N.V. / S. A.
Tel. +32-53-853504 · Fax +32-53-836022
[email protected] · www.be.schunk.com

CANADA:

SCHUNK Intec Corp.

Tel. +1-905-712-2200 · Fax +1-905-712-2210
[email protected] · www.ca.schunk.com

CHINA:

SCHUNK Representative Office

Tel. +86-21-64433177 · Fax +86-21-64431922
[email protected] · www.cn.schunk.com

CZECH REPUBLIC:

SCHUNK Intec s.r.o.

Tel. +420-545229095 · Fax +420-545220508
[email protected] · www.cz.schunk.com

DENMARK:

SCHUNK Intec A/S

Tel. +45-43601339 · Fax +45-43601492
[email protected] · www.dk.schunk.com

FRANCE:

SCHUNK Intec SARL

Tel. +33-1-64663824 · Fax +33-1-64663823
[email protected] · www.fr.schunk.com

GREAT BRITAIN:

SCHUNK Intec Ltd.

Tel. +44-1908-611127 · Fax +44-1908-615525
[email protected] · www.gb.schunk.com

RUSSIA:

OOO SCHUNK Intec

Tel. +7-812-326 78 35 · Fax +7-812-326 78 38
[email protected] · www.ru.schunk.com

SLOVAKIA:

SCHUNK Intec s.r.o.

Tel. +421-37-3260610 · Fax +421-37-6421906
[email protected] · www.sk.schunk.com

SOUTH KOREA:

SCHUNK Intec Korea Ltd.

Tel. +82-31-7376141 · Fax +82-31-7376142
[email protected] · www.kr.schunk.com

SPAIN:

SCHUNK Intec S.L.

Tel. +34-937 556 020 · Fax +34-937 908 692
[email protected] · www.es.schunk.com

SWEDEN:

SCHUNK Intec AB

Tel. +46-8-554-42100 · Fax +46-8-554-42101
[email protected] · www.se.schunk.com

SWITZERLAND, LIECHTENSTEIN:

SCHUNK Intec AG
Tel. +41-523543131 · Fax +41-523543130
[email protected] · www.ch.schunk.com

TURKEY:

SCHUNK Intec

Tel. +90-2163662111 · Fax +90-2163662277
[email protected] · www.tr.schunk.com

USA:

SCHUNK Intec Inc.

Tel. +1-919-572-2705 · Fax +1-919-572-2818
[email protected] · www.us.schunk.com

HUNGARY:

SCHUNK Intec Kft.

Tel. +36-46-50900-7 · Fax +36-46-50900-6
[email protected] · www.hu.schunk.com

INDIA:

SCHUNK India Branch Office

Tel. +91-80-40538999 · Fax +91-80-41277363
[email protected] · www.in.schunk.com

ITALY:

SCHUNK Intec S.r.l.

Tel. +39-031-4951311 · Fax +39-031-4951301
[email protected] · www.it.schunk.com

JAPAN:

SCHUNK Intec K.K.

Tel. +81-33-7743731 · Fax +81-33-7766500
[email protected] · www.tbk-hand.co.jp

MEXICO, VENEZUELA:

SCHUNK Intec S.A. de C.V.
Tel. +52-442-223-6525 · Fax +52-442-223-7665
[email protected] · www.mx.schunk.com

NETHERLANDS:

SCHUNK Intec B.V.

Tel. +31-73-6441779 · Fax +31-73-6448025
[email protected] · www.nl.schunk.com

POLAND:

SCHUNK Intec Sp. z o. o.

Tel. +48-22-7262500 · Fax +48-22-7262525
[email protected] · www.pl.schunk.com

PORTUGAL:

Sales Representative

Tel. +34-937-556 020 · Fax +34-937-908 692
[email protected] · www.pt.schunk.com

Содержание DKG 44

Страница 1: ...om www ca schunk com CHINA SCHUNK Representative Office Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk com www cz schunk com DENMARK SCHUNK Intec A S Tel 45 43601339 Fax 45 43601492 info dk schunk com www dk schunk com FRANCE SCHUNK Intec SARL Tel 33 1 64663824 Fax 33 1 64663823 info fr...

Страница 2: ...flege Maintenance and care 7 8 1 Wartungs und Pflegeintervalle Maintenance intervals 7 9 Zerlegen des Greifers Disassembling of the gripper 7 9 1 Zerlegen des Greifers ohne Greifkraftsicherung mit Feder Disassembly the Gripper without gripping force lock with springs 7 9 2 Zerlegen des Greifers mit Greifkraftsicherung mit Feder Disassembly the Gripper with gripping force lock with springs 8 10 Zus...

Страница 3: ... is connected 6 Never grasp into uncovered mechanisms and never grasp between the gripper fingers 1 Sicherheit 1 1 Symbolerklärung Dieses Symbol ist überall dort zu finden wo besondere Gefahren für Personen oder Beschädi gungen des Greifers möglich sind 1 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Greifmodul wurde konstruiert zum Greifen und zeitbegrenz ten sicheren Halten von Werkstücken bzw Gegenständen ...

Страница 4: ...n Verkaufs und Lieferbedingungen D 7 Always disconnect the power supply lines during assembly conversion maintenance and setting work 8 Always carry out maintenance work conversions and attachments outside of the danger zone 9 During assembly connection setting commissioning and testing it is imperative to exclude the possibility that the fitter or any other person could accidentally activate the ...

Страница 5: ...ers muss die Energiever sorgung abgeschaltet sein Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise auf den Seiten 3 und 4 5 1 Befestigung des Greifers Der Greifer kann seitlich mit den im Beipack mitgelieferten Schrauben siehe Abb unten befestigt werden Die Befestigung des Greifers an Unterseite auf eine Adapterplatte erfolgt mit Schrauben Abb unten Zur Zentrierung verwenden Sie die 2 Hülsen aus dem Beip...

Страница 6: ...quality of the compressed air according to ISO 8573 1 6 4 4 CAUTION Use one way restrictors to set the gripper speed so that the gripper opens and closes smoothly and with out jolting 2 9 2x M5 2x Ø 8H7 2x 4 2 2x 8 2x M5 2x 11 2x DKG 78 DKG 78 AS Befestigungsgewinde identisch DKG 78 DKG 78 AS fastening threads identical Type seitliche Befestigung mit mit DKG 44 M3 x 25 M4 DKG 64 M3 x 30 M4 DKG 78 ...

Страница 7: ...tigen Schmierstoff behandelt werden b D ie Kolbenbohrung sowie alle D ichtungen werden mit Renolit HLT 2 oder einem gleichwertigen Schmierstoff behandelt Bei jeder Wartung des Greifers sind alle Dichtungen zu er neuern siehe D ichtsatzlisten Kapitel 11 1 D er komplette Dichtsatz ist bei SCHUNK erhältlich Soweit nicht anders vorgeschrieben sind alle Schrauben und Muttern mit Weicon Nr 30243 zu sich...

Страница 8: ...bdeckgehäuse Pos 2 8 Reinigen Sie alle Teile gründlich und prüfen Sie diese auf eventuelle Defekte oder Verschleiß 9 Erneuern Sie alle Dichtungen gemäß Dichtsatzliste siehe Kapitel 11 1 Der komplette Dichtsatz ist bei der Firma SCHUNK erhältlich Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge 3 Mark the installation position of the base jaws item 3 The left hand jaw must be re inserted on the l...

Страница 9: ...usammenbau 10 1 DKG 44 DKG RR 44 DKG 64 DKG 78 10 Assembly 10 1 DKG 44 DKG RR 44 DKG 64 DKG 78 20 2 3 5 6 22 4 21 16 1 17 7 25 12 15 13 linke Grundbacke Pos 3 Left hand base jaw item 3 rechte Grundbacke Right hand base jaw Pos Item 33 Beipack Accessories supplied nur only DKG 44 3x Feder nur für DKG RR 44 Spring only for DKG RR 44 nicht für not for DKG RR 44 ...

Страница 10: ...er Parallel Gripper Type DKG 10 2 DKG 44 64 78 AS 10 2 DKG 44 64 78 AS 2 20 3 5 6 4 21 16 71 70 72 13 17 7 25 22 rechte Grundbacke Right hand base jaw Pos 33 Beipack Accessories supplied DKG 64 AS und and DKG 78 AS jeweils 2 Federn 2 springs each DKG 64 und and DKG 78 AS 4 x linke Grundbacke Pos 3 Left hand base jaw item 3 a b ...

Страница 11: ...1 Lists of seal kits and spare parts 11 1 Seal kit lists Dichtsatzliste DKG 44 Ident Nr 370 850 Seal kit list DKG 44 Id No 370 850 11 2 Beipacks Beipack DKG 44 DKG RR 44 11 2 Accessories supplied Accessories supplied DKG 44 DKG RR 44 Beipack DKG 64 Accessories supplied DKG 64 Pos Item Ident Nr Id No Bezeichnung Description Menge Quantity 8 5511 013 Schaltfahne Switching lug 1 18 9660 515 Schrauben...

Страница 12: ... 5511 005 Kolbenstange Piston rod 1 6 5511 008 Zwischenplatte Intermediate plate 1 7 5511 011 Halterung Bracket 1 13 9670 505 Gewindestift Set screw M 3 x 3 2 15 9907 586 Schrauben Screws M 4 x 18 4 16 9936 051 Linsenschraube Oval head screw M 5 x 10 1 17 9936 052 Schrauben Screws M 4 x 10 2 25 9210 501 Einschraubanschluss Threaded fitting M 15 2 70 5510 588 Gehäuse Housing GKS AS 1 71 Druckfeders...

Страница 13: ...chraube oder klemmen nicht übermäßig fest an Zulässiger Biegeradius des Kabels 15 x Kabeldurchmesser Vermeiden Sie Kontakt der Näherungsschalter zu harten Ge genständen sowie zu Chemikalien insbesondere Salpeter Chrom und Schwefelsäure Die eingesetzten induktiven Näherungsschalter sind verpolungs geschützt und kurzschlussfest ACHTUNG Die induktiven Näherungsschalter sind elektronische Bauteile wel...

Страница 14: ...ühl an 6 Testen Sie die Funktion indem Sie den Greifer schließen und öffnen Gripper closed 1 Put the gripper fingers into CLOSED position 2 Carefully move the proximity switch 1 with its switching area showing upside into the bottom part of the bracket item 7 and fix it with the screws item 31 and discs item 32 into the long hole 3 Connect the proximity switch 1 4 Move the proximity switch 1 into ...

Страница 15: ...en Näherungsschalter jetzt vorsichtig nach links gegen die Einschubrichtung bis er bedämpft wird Dann noch ca 0 5 mm weiter in gleicher Richtung 11 Ziehen Sie die Schrauben Pos 31 mit Gefühl an 12 Testen Sie die Funktion indem Sie den Greifer schliessen und öffnen mit dem zu greifenden Werkstück 13 Der Näherungsschalter 2 darf in der Stellung Greifer AUF nicht bedämpft sein Workpiece gripped O D G...

Страница 16: ...engestaltung 14 Design of top jaws CAUTION The switching lug for monitoring is fastened on the top jaws In the semifinished top jaws supplied by us the fastening threads required for this purpose are already present Observe the following specifications for in house manufacture of the top jaws see sugge stion for design of top jaws Suggestion for design of the top jaws DKG 44 RB 44 M 2 5 5 8 2x M 3...

Страница 17: ...e Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen 2006 42 EG entspricht Angewandte harmonisierte Normen insbesondere EN ISO 12100 1 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleitsätze Teil 1 Grundsätzliche Terminologie Methodik EN ISO 12100 2 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleitsätze Teil 2 Technische Leitsätze und Spezifikat...

Страница 18: ...the machine into which the incomplete machine is to be installed with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC is confirmed Applied harmonized standards especially EN ISO 12100 1 Safety of machines Basic concepts general principles for design Part 1 Basic terminology methodology EN ISO 12100 2 Safety of machines Basic concepts general principles for design Part 2 Technical principles T...

Страница 19: ...ndige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen 2006 42 EG entspricht Angewandte harmonisierte Normen insbesondere EN ISO 12100 1 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleitsätze Teil 1 Grundsätzliche Terminologie Methodik EN ISO 12100 2 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleitsätze Teil 2 Technische Leitsätze und Spezif...

Страница 20: ...y of the machine into which the incomplete machine is to be installed with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC is confirmed Applied harmonized standards especially EN ISO 12100 1 Safety of machines Basic concepts general principles for design Part 1 Basic terminology methodology EN ISO 12100 2 Safety of machines Basic concepts general principles for design Part 2 Technical princip...

Отзывы: