SCHUNK 352 820 Скачать руководство пользователя страница 9

8

Montage- und Betriebsanleitung für
Schwenkeinheit Type HSE 28

Assembly and Operating Manual for
Swivel Unit Type HSE 28

9

Montage- und Betriebsanleitung für
Schwenkeinheit Type HSE 28

Assembly and Operating Manual for
Swivel Unit Type HSE 28

5.5     Schwenkwinkelfeineinstellung

             (Pos.-Nr. siehe Kapitel 8)

Mit der Kolbenführung Pos. 10 können Sie die Endlagen 0° und 
180° nachjustieren. Der Einstellbereich beträgt ± 2°.

Feineinstellung  des  Schwenkwinkels    bei  0°  und  180° 
(Einstellbereich ±2°):

–  Beaufschlagen Sie den Anschluss A mit Druck.
–  Lösen Sie die Nutmutter B (A) Pos. 18.
–   Verdrehen  Sie  die  Kolbenführung  B  (A)  Pos.  10,  bis  Sie  die 

gewünschte Schwenkwinkelposition erreicht haben.

–  Ziehen Sie die Nutmutter B (A) Pos. 18 wieder an. 
–  Beaufschlagen Sie den Anschluss B mit Druck.
–   Stellen  Sie  den  2.  Schwenkwinkel  mit  der  Kolbenführung  A 

wie oben beschrieben ein.

5.5     Fine adjustment of swivelling angle

             (for pos.-no. see chapter 8)

The  end  positions  0°  and  180°  can  be  rejusted  with  the  piston 
guidances pos. 10. Adjustment range: ± 2°.

Fine adjustment of swivel angle at 0° and 180° (adjustment 
range: ± 2°):

–  Set connection A under pressure.
–  Loosen counternut B (A) pos. 18.
–   Turn  piston  guidance  B  (A)  until  the  desired  end  position  is 

reached.

–  Fasten counternut B (A) again.
–  Set connection B under pressure.
–   Adjust  2nd  swivel  angle  with  piston  guidance A  as  described 

above.

5.6     Wartung

Um  die  einwandfreie  Funktion  der  Schwenkeinheit  zu  erhalten, 
beachten Sie folgende Hinweise:
–   Achten Sie darauf, dass das richtige Hydrauliköl verwendet wird 

(siehe technische Daten, Kapitel 4).

–   Achten  Sie  darauf,  dass  die  blanken  Stahlteile  geölt  oder 

gefettet sind.

–   Warten  Sie  die  Schwenkeinheit  alle  2  Mio.  Zyklen  und 

schmieren Sie:

   Die  Verzahnung  des  Ritzels  und  der  Kolben  mit  Metaflux-

Gleitmetall,  Molykote  BR  2  plus,  oder  einem  gleichwertigen 
Schmierstoff.

   Alle anderen Gleitflächen und alle Dichtungen mit Renolit HLT 

2 oder einem gleichwertigen Fett.

–   Wechseln  Sie  bei  jeder  Wartung  alle  Dichtungen  aus  (siehe 

Dichtsatzliste, Kapitel 7). Den kompletten Dichtsatz können Sie 
bei Fa. SCHUNK bestellen.

–   Soweit nicht anders vorgeschrieben, sind alle Schrauben und 

Muttern mit Loctite Nr. 243 zu sichern.

5.7     Zerlegen der Schwenkeinheit

             (Pos.-Nr. siehe Kapitel 8)

–   Entfernen Sie die Druckleitungen.
–   Schrauben Sie die Nutmuttern Pos. 18 ab und drehen Sie die

Kolbenführung Pos. 10 heraus.

–   Schrauben Sie die Deckel Pos. 5, Pos.6 und Pos. 7 ab.
–   Markieren Sie die Einbaulage des Verteilerflansches Pos. 2. 
–   Drehen Sie die Schrauben Pos. 21 heraus und ziehen Sie den

Verteilerflansch Pos. 2 aus dem Gehäuse.

–   Markieren Sie die Einbaulage der Kolben und des Ritzels, um

den Zusammenbau zu erleichtern.

5.6     Maintainance

Please observe the following instructions to maintain the proper 
functioning of the swivel unit:
–   Make  sure  that  the  right  hydraulic  oil  is  being  used  (see 

technical data, chapter 4).

–   Make  sure  that  bright  steel  parts  are  always  lubricated  or

oiled.

–   Every two million cycles, lubricate  
   Rack and pinion with Metaflux-Gleitmetall, Molykote BR 2 plus 

or a similar lubricating grease.

   All  other  sliding  surfaces  and  seals  with  Renolit  HLT  2  or  a 

similar grease.

–   All  seals  should  be  replaced  when  disassembling  the  swivel 

 unit (see seal kit list, chapter 7). The complete seal kit can be 
ordered at SCHUNK.

–   All screws and nuts should be secured with Loctite No. 243.

5.7     Disassembling of swivel unit

             (for pos.-no. see chapter 8)

–   Remove oil supply connections.
–   Screw  off  groove  nuts  pos.  18  and  remove  piston  guidance 

pos. 10.

–   Remove covers pos. 5, pos. 6 and pos. 7.
–   Mark position of flange pos. 2.
–   Remove screws pos. 21 and pull flange pos. 2 out of housing.
–   Mark position of pistons and pinion to facilitate assembly.

Kolbenführung A
Piston guidance A

Nutmutter A
Groove nut A

Anschluss A
Connection A

Anschluss B
Connection B

Nutmutter B
Groove nut B

Kolbenführung B
Piston guidance B

Содержание 352 820

Страница 1: ...ind auch nach Ihrem Kauf jederzeit für Sie da Sie erreichen uns unter den unten aufgeführten Kontaktadressen Mit freundlichen Grüßen Ihre SCHUNK GmbH Co KG Spann und Greiftechnik Dear Customer Congratulations on choosing a SCHUNK product By choosing SCHUNK you have opted for the highest precision top quality and best service You are going to increase the process reliability of your production and ...

Страница 2: ...tering of swivel unit 7 5 2 Adapterplattenmontage Mounting of adaptor plates 7 5 3 Druckmitteldurchführung Oil feed through 7 5 4 Ölanschlüsse Oil connections 8 5 5 Schwenkwinkelfeineinstellung Fine adjustment of swivelling angle 9 5 6 Wartung Maintenance 9 5 7 Zerlegen der Schwenkeinheit Disassembling of swivel unit 9 5 8 montage der kolbendichtungen Mounting of piston seals 10 6 Problemanalyse T...

Страница 3: ...3 Montage und Betriebsanleitung für Schwenkeinheit Type HSE 28 Assembly and Operating Manual for Swivel Unit Type HSE 28 ...

Страница 4: ...4 Montage und Betriebsanleitung für Schwenkeinheit Type HSE 28 Assembly and Operating Manual for Swivel Unit Type HSE 28 ...

Страница 5: ... 13 2 centering sleeves pos 26 2 screws M10 x 90 DIN 912 pos 56 ACCESSORIES for a separate order see catalog Inductive proximity switch 4 Technical data Actuation hydraulically hydraulic oil filtered 10 micron viscosity 46 mm2 s at 40 C after ISO VG max oil temperature 60 C Range of operating pressure 20 to 50 bars nominal pressure 40 bars max 9 l min Centering 2 centering sleeves Ø 18f7 Maintenan...

Страница 6: ...unting for proximity switch Druckmitteldurchführung 1 8 Flanschseitig R 1 4 LK Ø 64 85 7 8 1 6 5 2 3 18 3 31 7 65 8 147 28 287 38 60 76 0 02 f Ø 14 g 6 115 0 04 f Ø 18 f7 Druckmitteldurchführung 1 8 Ritzelseitig 31 7 18 3 4 Oil feed through 1 8 flange side R 1 4 bore Ø 64 Oil feed through 1 8 pinion side Ansicht View X 24 5 59 1 24 5 3 2 1 8 7 6 5 4 59 1 R1 8 8x Ø 7 Ø 4 1 5 Montage ACHTUNG Bei der...

Страница 7: ...wivel unit has 8 integrated oil feed throughs The maximum pressure is 50 bars Connections pinion side rotation clockwise Anschluss bodenseitig Connections bottom side Detail Druckmitteldurchführung Unit oil connection für O Ringe Ø 4x1 5 aus Beipack for O rings Ø 4x1 5 part of delivery Ø 7 Ø 4 1 2 Befestigungen f r M 10 x 90 DIN 912 aus Beipack 2 Fastening devices for M 10 x 90 DIN 912 included in...

Страница 8: ... after maintaining the unit the integrated cushioning is not in working order as a matter of principle Therefore the unit has to swivelled at least three times without load or at low pressure max 10 bars Only after this has been done can the swivel unit be fully loaded HINWEISE Druckmittel Hydrauliköl gefiltert 10 µm Viskosität 46 mm2 s bei 40 C nach ISO VG Temperatur max 60 C Betriebsdruck max 40...

Страница 9: ...T 2 oder einem gleichwertigen Fett Wechseln Sie bei jeder Wartung alle Dichtungen aus siehe Dichtsatzliste Kapitel 7 Den kompletten Dichtsatz können Sie bei Fa SCHUNK bestellen Soweit nicht anders vorgeschrieben sind alle Schrauben und Muttern mit Loctite Nr 243 zu sichern 5 7 Zerlegen der Schwenkeinheit Pos Nr siehe Kapitel 8 Entfernen Sie die Druckleitungen Schrauben Sie die Nutmuttern Pos 18 ab...

Страница 10: ...HINWEIS Es handelt sich um einfachwirkende Dichtungen Achten Sie deshalb auf die richtige Einbaulage Montieren Sie zuerst Dichtung 1 danach Dichtung 2 Remove circlip pos 40 Draw pinion pos 3 out of housing Push pistons pos 4 out of housing Remove all seals Clean all parts Check all parts for damage and wear Assembling is done in reverse order Please observe chapters 5 3 and 5 6 The piston seals po...

Страница 11: ...shooting Swivel unit does not move check oil supply connections mixed up no control pulse payload too high proximity switch defective Swivel unit stops in an intermediate position without external influence the swivel unit has to be sent back to SCHUNK for checking Power loss loss of pressure check seals check operating pressure Cushioning does not function in both end positions observe note in ch...

Страница 12: ...12 Montage und Betriebsanleitung für Schwenkeinheit Type HSE 28 Assembly and Operating Manual for Swivel Unit Type HSE 28 8 Zusammenbauzeichnung 8 Assembly drawing ...

Страница 13: ...gel 2 für Dichtung 2 Material POM or PA Mounting taper 2 for seal 2 Material POM or PA Kalibrierhülse Werkstoff POM oder PA Sizing sleeve Material POM or PA Spreizhülse Werkstoff POM oder PA Expanding sleeve Material POM or PA 1x45 45 1x45 1x45 fl4 16 7 20 0 15 0 5 R 3 R 0 8 R 1 5 0 8 fl27 6 fl28 8 35 1x45 fl4 9 7 13 0 15 0 5 R 3 R 0 8 R 1 5 0 8 fl27 6 fl28 8 0 8 0 8 Ø36 30 10 R3 5 0 8 0 05 Ø 27 6...

Страница 14: ...age 15 10 Max load current 200 mA short circuit proof Hysterisis 15 of nom sensing dist 2 mm Range of operat temp 25 C to 70 C Max operat frequency 1000 Hz Output transist voltage approx 1 5 V 2 0 V Protect class DIN 40050 IP 67 for concentric plug and socket only in screwed in position Values in brackets are for INS 30 S NOTE Make sure that the proximity switches will be properly handled Do not p...

Страница 15: ...Betätigen der Schwenkeinheit Schaltnocken Die Schaltnocken Pos 62 1 sind werksseitig auf die 0 und 180 Stellung eingestellt Zum Verstellen lösen Sie die Gewindestifte Pos 62 2 der Schaltnocken um max 1 4 Umdrehung Schaltabstand Der Schaltabstand ist werksseitig eingestellt Zum Nachjustieren lösen Sie den Gewindestift Pos 65 der Hülse Pos 63 und verschieben Sie diese in die gewünschte Position Befo...

Отзывы: