background image

Italiano  

 

 

31 

IT 

La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto illustrato nei 
disegni di questo libretto, comunque le istruzioni per l'uso, la 
manutenzione e l'installazione rimangono le stesse. 
  

E' importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni 
momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti 
insieme al prodotto. 

Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni 
sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza. 

Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul prodotto o sulle 
condotte di scarico. 

  

 

SICUREZZA GENERALE 

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di 
cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 
50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. 
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una 
distanza maggiore, bisogna tenerne conto. 
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti/soffitti. 
E’ tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi 
sull’idoneità dei materiali a seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto 
deve essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della cappa. 
Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finche l’installazione 
non è totalmente completata.  
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa 
dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale 
dell’abitazione. 
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro 
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con 
ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con mancata esperienza e 
conoscenza a meno che essi non siano sotto la supervisione o istruiti nell’uso 
dell’apparecchiatura da una persona responsabile per la loro sicurezza. 
I bambini devono essere controllati affinché non giochino con l’apparecchio. 
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! 
La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia 
espressamente indicato. 
Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la cappa da cucina 
viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o 
altri combustibili.  
L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico 
dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili. 
E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa. 
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto 
deve essere evitato in ogni caso.  
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che l’olio surriscaldato 
prenda fuoco.  
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico 
dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità 
locali competenti.  
La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente 
(ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare comunque quanto espressamente 
indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale). 
L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia 
dei filtri comporta rischi di incendi. 
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per 
possibile rischio di scossa elettrica. 
Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi 
provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in 
questo manuale. 

 

COLLEGAMENTO ELETTRICO 

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta 
caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la 
cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se 
sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in zona 

accessibile applicare un interruttore bipolare a norma che assicuri la 
disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di 
sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. 
Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e 
di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia 
stato montato correttamente. 

 

Sostituzione del cavo di alimentazione 

Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere effettuata dal 
servizio assistenza tecnica autorizzato o da persona con qualifica similare. 

 

SCARICO DELL' ARIA 

(per le versioni aspiranti) 
Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente 
all'uscita d'aria (flangia di raccordo). 
L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinerà una 
diminuizione delle prestazioni di aspirazione ed un drastico aumento della 
rumorosità.  
Si declina perciò ogni responsabilità in merito. 

Usare un condotto lungo il minimo indispensabile. 

Usare un condotto con minor numero di curve possibile (angolo massimo 
della curva: 90°). 

Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. 

Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile. 

Il materiale del condotto deve essere approvato normativamente. 

! 

L'azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano 
rispettate. 

 

FILTRANTE O ASPIRANTE ? 

! 

La vostra cappa è pronta per essere utilizzata in versione aspirante. 

 

Per utilizzare la cappa in versione filtrante va installato l’apposito KIT 
ACCESSORIO. 

 

Verificate nelle prime pagine di questo manuale se il KIT ACCESSORIO è 
già fornito a corredo o va acquistato a parte. 

 

Nota: Se fornito a corredo, in alcuni casi, il sistema di filtraggio aggiuntivo a 
base di carboni attivi potrebbe essere già installato sulla cappa. 

 

Le informazioni per la trasformazione della cappa da versione aspirante a 
versione filtrante sono già contenute in questo manuale. 

 

  Versione aspirante 

I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di scarico fissato alla 
flangia di raccordo. 
Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al diametro dell'anello di 
connessione. 
Attenzione! Il tubo di evacuazione non è fornito e va acquistato. 
Nella parte orizzontale, il tubo deve avere una leggera inclinazione verso l’alto 
(10° circa) in modo da poter trasportare l’aria verso l’esterno più facilmente. 
Se la cappa è provvista di filtri al carbone, questi devono essere tolti. 

 

  Versione filtrante 

L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere riconvogliata nella 
stanza. Per utilizzare la cappa in questa versione è necessario installare un 
sistema di filtraggio aggiuntivo a base di carboni attivi. 

Содержание HSG 98

Страница 1: ... Deutsch 15 English 19 Français 23 NL IT RU Nederlands 27 Italiano 31 РУССКИЙ 35 HSG 98 Betriebsanleitung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzingen Istruzioni per l uso Инструкция по зксплуатации ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...5 ...

Страница 6: ...6 ...

Страница 7: ...7 ...

Страница 8: ...8 ...

Страница 9: ...9 ...

Страница 10: ...10 ...

Страница 11: ...elung und Reinigung der Filter führt zu Brandgefahr Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden darf die Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben werden Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler Schäden oder Brände des Gerätes die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Netzspannung muss de...

Страница 12: ...lten Saugstärke zurück Hinweis Es besteht die Möglichkeit diese Funktion so einzustellen dass sich die Haube in jedem Fall nach 5 Minuten Betriebszeit ausschaltet auch wenn vorher eine andere Saugstärke ausgewählt war Zu diesem Zweck wird nach der Betätigung der Taste diese noch einmal gedrückt und gedrückt gehalten die Taste beginnt zu blinken und zeigt damit an dass die gewünschte Funktion einge...

Страница 13: ...edoch in keiner Weise beeinträchtigt Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen Wartung des Aktivkohlefilters Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche die beim Kochen entstehen Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate in warmem Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei 65 C gewaschen in diesem Fall den ollständigen Spülzyklus ohne zusätzliches Geschirr im I...

Страница 14: ...eln der Seitenlampen Die Schrauben lösen die die Lampenabdeckung halten die Lampenabdeckung entfernen Die beschädigte Lampe durch eine neue eines gleichwertigen Typs ersetzen Nur Neonlampen T5 13W 517 mm G5 benutzen ...

Страница 15: ...TRIEBSSTÖRUNGEN Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint folgende Kontrollen durchführen bevor der Kundendienst gerufen wird Wenn die Abzugshaube nicht funktioniert Prüfen ob ein Stromausfall vorliegt eine Geschwindigkeit gewählt wurde Wenn die Leistung der Abzugshaube mangelhaft ist Prüfen ob die gewählte Motorgeschwindigkeit für die freigesetzte Menge an Rauch und Dämpfen ausreicht die Küche au...

Страница 16: ...be completed in accordance with the maintenance instructions provided in this manual Failure to follow the instructions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks We will not accept any responsibility for any faults damage or fir...

Страница 17: ...reviously been selected Note It is possible to keep a check of this function so that the hood switches off 5 minutes after it has worked even though another function had been selected prior to this one after having pressed the button press again and keep pressed the pilot light will start blinking indicating that the selected function has been set 3 Speed selecting button suction speed 3 press thi...

Страница 18: ... low temperature and a short cycle When washed in a dishwasher the grease filter may discolour slightly but this does not affect its filtering capacity To remove the grease filter pull the spring release handle Maintenance of the charcoal filter It absorbs unpleasant odours caused by cooking The charcoal filter can be washed once every two months using hot water and a suitable detergent or in a di...

Страница 19: ...19 EN Replacing lateral lamps Remove the ceiling light unscrewing the locking screw Replace the damaged lamp with one having the same technical characteristics Use neon lamps T5 13W 517 mm G5 ...

Страница 20: ...t been disconnected A speed has been selected If the hood performs inefficiently Check that The motor speed selected is sufficient for the amount of smoke and vapours released The kitchen is sufficiently ventilated to allow air intake The charcoal filter is not worn hood in filtering version If the hood has turned off during normal functioning Check that The power has not been disconnected the omn...

Страница 21: ...ce manuel La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du changement et nettoyage des filtres comporte des risques d incendie Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque de choc électrique La société décline toute responsabilité pour d éventuels inconvénients dégâts ou incendies provoqués par l appareil et dérivés de...

Страница 22: ...ionnée Note Il est possible de contrôler cette fonction de façon à ce que la hotte s éteigne en tous les cas après 5 minutes de fonctionnement même si une autre vitesse puissance d aspiration était sélectionnée précédemment pour cela après avoir appuyé sur la touche appuyer à nouveau et maintenir appuyé la touche commencera à clignoter pour indiquer que la fonction désirée a été programmée 3 Touch...

Страница 23: ...ation Toutefois les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées Pour démonter le filtre anti graisse tirer la poignée de décrochement à ressort Entretien des filtres au charbon Retient les odeurs désagréables de cuisson Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec de l eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou dans le lave vaisselle à 65 C dans le cas de...

Страница 24: ...emplacement ampoules latérales Enlever le plafonnier en dévissant la vis de blocage Remplacer l ampoule défectueuse avec une aux mêmes caractéristiques techniques Utiliser des ampoules au néon T5 13W 517 mm G5 ...

Страница 25: ...avant de faire appel au service d assistance effectuer les contrôles suivants Si la hotte ne fonctionne pas S assurer de l absence de coupure de courant qu une vitesse a été sélectionnée Si la hotte a un faible rendement S assurer que la vitesse du moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de fumée et de vapeurs libérées que la cuisine est insuffisamment aérée pour assurer une prise d ai...

Страница 26: ...de vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar veroorzaken Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te voorkomen Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen ELEKTRISCHE AANSLUITING De netspannin...

Страница 27: ...p na afloop gaat de zuigmotor uit of keert terug op de eerder ingestelde snelheid zuigkracht Nota Het is mogelijk om deze functie in te stellen zodat de kap in ieder geval na 5 minuten uitgeschakeld wordt ook als eerder een andere snelheid zuigkracht ingesteld was om dit te doen druk nogmaals en houd de knop ingedrukt de knop gaat knipperen hetgeen aangeeft dat de gewenste functie ingesteld is 3 S...

Страница 28: ...en kan het metalen vetfilter ontkleuren maar dit is niet van invloed op de eigenschappen die beslist niet veranderen Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste ontgrendelingshandgreep Onderhoud van het koolstoffilter Houdt de lastige kookgeuren vast De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden in warm water en met geschikte wasmiddelen of in de vaatmachine op 65 C in het...

Страница 29: ...anging van de zijlampen Verwijder de lampekap door de blokkeerschroeven los te draaien Vervang het beschadigde lampje met een lampje met dezelfde technische eigenschappen Gebruik neonlampen type T5 13W 517 mm G5 ...

Страница 30: ...ntroles uit alvorens de Technische Dienst te raadplegen Als de afzuigkap niet functioneert Controleer of Controleer dat er geen stroomonderbreking is er een snelheid is geselecteerd Bij een laag rendement van de afzuigkap Controleer of Controleer dat de ingestelde snelheid volstaat voor de afgegeven hoeveelheid rook en dampen de keuken is voldoende geventileerd voor een correcte luchttoevoer de ko...

Страница 31: ...lizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti danni o incendi provocati all apparecchio derivati dall inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale COLLEGAMENTO ELETTRICO L...

Страница 32: ...ta E possibile controllare questa funzione in modo che la cappa si spenga in ogni caso dopo i 5 minuti di funzionamento anche se in precedenza era selezionata un altra velocità potenza di aspirazione a tal fine dopo aver premuto il tasto premere ancora e mantenere premuto il tasto inizierà a lampeggiare ad indicare che la funzione desiderata è stata impostata 3 Tasto di selezione velocità potenza ...

Страница 33: ...allico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla Manutenzione del filtro al carbone Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65 C in caso di lavaggio in lavastoviglie es...

Страница 34: ... Sostituzione lampade laterali Rimuovere la plafoniera svitando la vite di bloccaggio Sostituire la lampada danneggiata con una di identiche caratteristiche tecniche Utilizzare lampade neon T5 13W 517 mm G5 ...

Страница 35: ...erificare che non c è interruzione di corrente è stata selezionata una velocità Se la cappa ha un rendimento scarso Verificare che La velocità motore selezionata è sufficiente per la quantità di fumo e di vapori liberata La cucina è sufficientemente areata per permettere una presa d aria Il filtro carbone non è consumato cappa in versione filtrante Se la cappa si è spenta nel corso del normale fun...

Страница 36: ...по замене и очистке фильтров может стать причиной пожара Не использовать или оставлять вытяжку без правильно установленных лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения инструкций приведенных в данном руководстве ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Напряжение сети должно соответствовать на...

Страница 37: ...рости мощности всасывания Примечание Возможно контролировать эту функцию таким образом чтобы вытяжка выключалась в любом случае после 5 минут работы даже если ранее была выбрана другая скорость мощность всасывания и для этого после нажатия кнопки нажать ее еще раз и держать нажатой кнопка начнет мигать и указывать на то что желаемый режим установлен 3 Кнопка выбора скорости мощности всасывания 3 н...

Страница 38: ... место некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира но его фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной Для снятия фильтра задержки жира тяньте к себе подпружиненную ручку отцепления фильтра Обслуживание угольного фильтра Удаляет неприятные запахи кухни Угольный фильтр можно мыть каждые два месяца в теплой воде с надлежащими моющими средствами или в посудомоечной машине при температу...

Страница 39: ...39 RU Замена боковых лампочек Выкрутить винты и снять плафон Заменить поврежденную лампочку новой с такими же техническими характеристиками Использовать неоновые лампочки T5 13W 517 мм G5 ...

Страница 40: ... техническому обслуживанию выполните следующие простые проверки Если вытяжка не работает Проверить что бы не была прервана подача тока что бы была выбрана скорость Если вытяжка плохо работает Проверить что выбранная скорость двигателя достаточна для выработанного количества дыма и пара что кухня достаточно проветрена для того чтобы вытяжка могла выполнить забор воздуха что угольный фильтр не отраб...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...LI3YCA 08 2009 ...

Отзывы: