background image

English  

 

 

16 

EN 

The hood can look different to that illustrated in the drawings in this 
booklet. The instructions for use, maintenance and installation, however, 
remain the same.   
  

It is important to conserve this booklet for consultation at any moment. In 
the case of sale, cession or move, make sure it is together with the product.   

Read the instructions carefully: there is important information about 
installation, use and safety.  

Do not carry out electrical or mechanical variations on the product or on the 
discharge conduits. 

  

 

GENERAL SAFETY 

The minimum distance between the supporting surface for the cooking 
equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less 
than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. 
If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this 
must be adhered to. 
Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of 
walls/ceilings. However, a qualified technician must verify suitability of the 
materials in accordance with the type of wall/ceiling. The wall/ceiling must be 
strong enough to take the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this 
appliance to the wall. Surface mounting only. 
WARNING!
 Do not connect the appliance to the mains until the installation is 
fully complete.  
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains 
by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply.  
Always wear work gloves for all installation and maintenance operations. 
The appliance is not intended for use by children or persons with impaired 
physical, sensorial or mental faculties, or if lacking in experience or knowledge, 
unless they are under supervision or have been trained in the use of the 
appliance by a person responsible for their safety. 
This appliance is designed to be operated by adults, children should be 

monitored to ensure that they do not play with the appliance. 

This appliance is designed to be operated by adults.  Children should not be 
allowed to tamper with the controls or play with the appliance. 
Never use the hood without effectively mounted grating! 
The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically 
indicated. 
The premises where the appliance is installed must be sufficiently ventilated, 
when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or 
other fuels.  
The ducting system for this appliance must not be connected to any existing 
ventilation system which is being used for any other purpose such as discharging 
exhaust fumes from appliances burning gas or other fuels.  
The flaming of foods beneath the hood itself is severely prohibited. 
The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk, 
and must therefore be avoided in all circumstances.  
Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not 
overheat and ignite. 
With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume 
discharging it is important to closely follow the regulations provided by the 
authorised authorities. 
The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST 
ONCE A MONTH). 
This must be completed in accordance with the maintenance instructions 
provided in this manual). Failure to follow the instructions provided in this user 
guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires. 
Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the 
possible risk of electric shocks. 
We will not accept any responsibility for any faults, damage or fires caused to the 
appliance as a result of the non-observance of the instructions included in this 
manual. 

 

ELECTRICAL CONNECTION 

The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate 

situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in 
compliance with current regulations and positioned in an accessible area. If it not 
fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an 
accessible area apply a double pole switch in accordance with standards which 
assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to 
over-current category III, in accordance with installation instructions. 
Warning!  Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and 

checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly 
assembled. 

 

Replacing the power cable 

Warning!  Power cable replacement must be undertaken  by the authorised 
service assistance centre or similar qualified person. 

 

AIR VENT 

(for the suction versions) 

Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to 
the air outlet (connection flange). 
Using the tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will cause 
a diminution of the suction performance and a drastic increase in noise. 

Any responsibility in the matter is therefore declined.  

Use a duct of the minimum indispensible length. 

Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). 

Avoid drastic changes in the duct cross-section. 

Use a duct with an as smooth as possible inside. 

The duct must be made of certified material. 

! 

The company declines any responsibility whenever these regulations are 
not respected. 

 

FILTERING OR DUCTING ? 

! 

Your cooker hood is ready to be used in suction version. 

 

To use the hood in filtering version the special ACCESSORY KIT must be 
installed. 

 

Check on the first pages of this manual if the ACCESSORY KIT is furnished 
or must be bought separately. 

 

Note: If furnished, in certain cases, the additional activated carbon filtering 
system may be installed on the hood. 

 

Information about the conversion of the hood from suction version to filtering 
version is present in this manual. 

 

  Ducting version 

In this case the fumes are conveyed outside by means of a special pipe 
connected with the connection ring located on top of the hood. 
Attention! The exhausting pipe is not supplied and must be purchased apart. 
Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the connection ring = 
150mm. 
In the horizontal runs the exhausting pipe must be slightly slanted (about 10°) 
and directed upwards to vent the air easily from the room to the outside. 
Attention! If the hood is supplied with active charcoal filter, then it must be 
removed. 

 

  Filter version 

One active charcoal filter is needed for this and can be obtained from your usual 
retailer.  
The filter removes the grease and smells from the extracted air before sending it 

back into the room through the upper outlet grid. 

Содержание HSG 98

Страница 1: ... Deutsch 15 English 19 Français 23 NL IT RU Nederlands 27 Italiano 31 РУССКИЙ 35 HSG 98 Betriebsanleitung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzingen Istruzioni per l uso Инструкция по зксплуатации ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...5 ...

Страница 6: ...6 ...

Страница 7: ...7 ...

Страница 8: ...8 ...

Страница 9: ...9 ...

Страница 10: ...10 ...

Страница 11: ...elung und Reinigung der Filter führt zu Brandgefahr Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden darf die Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht betrieben werden Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler Schäden oder Brände des Gerätes die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Netzspannung muss de...

Страница 12: ...lten Saugstärke zurück Hinweis Es besteht die Möglichkeit diese Funktion so einzustellen dass sich die Haube in jedem Fall nach 5 Minuten Betriebszeit ausschaltet auch wenn vorher eine andere Saugstärke ausgewählt war Zu diesem Zweck wird nach der Betätigung der Taste diese noch einmal gedrückt und gedrückt gehalten die Taste beginnt zu blinken und zeigt damit an dass die gewünschte Funktion einge...

Страница 13: ...edoch in keiner Weise beeinträchtigt Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen Wartung des Aktivkohlefilters Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche die beim Kochen entstehen Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate in warmem Wasser und geeigneten Waschmitteln oder in der Spülmaschine bei 65 C gewaschen in diesem Fall den ollständigen Spülzyklus ohne zusätzliches Geschirr im I...

Страница 14: ...eln der Seitenlampen Die Schrauben lösen die die Lampenabdeckung halten die Lampenabdeckung entfernen Die beschädigte Lampe durch eine neue eines gleichwertigen Typs ersetzen Nur Neonlampen T5 13W 517 mm G5 benutzen ...

Страница 15: ...TRIEBSSTÖRUNGEN Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint folgende Kontrollen durchführen bevor der Kundendienst gerufen wird Wenn die Abzugshaube nicht funktioniert Prüfen ob ein Stromausfall vorliegt eine Geschwindigkeit gewählt wurde Wenn die Leistung der Abzugshaube mangelhaft ist Prüfen ob die gewählte Motorgeschwindigkeit für die freigesetzte Menge an Rauch und Dämpfen ausreicht die Küche au...

Страница 16: ...be completed in accordance with the maintenance instructions provided in this manual Failure to follow the instructions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks We will not accept any responsibility for any faults damage or fir...

Страница 17: ...reviously been selected Note It is possible to keep a check of this function so that the hood switches off 5 minutes after it has worked even though another function had been selected prior to this one after having pressed the button press again and keep pressed the pilot light will start blinking indicating that the selected function has been set 3 Speed selecting button suction speed 3 press thi...

Страница 18: ... low temperature and a short cycle When washed in a dishwasher the grease filter may discolour slightly but this does not affect its filtering capacity To remove the grease filter pull the spring release handle Maintenance of the charcoal filter It absorbs unpleasant odours caused by cooking The charcoal filter can be washed once every two months using hot water and a suitable detergent or in a di...

Страница 19: ...19 EN Replacing lateral lamps Remove the ceiling light unscrewing the locking screw Replace the damaged lamp with one having the same technical characteristics Use neon lamps T5 13W 517 mm G5 ...

Страница 20: ...t been disconnected A speed has been selected If the hood performs inefficiently Check that The motor speed selected is sufficient for the amount of smoke and vapours released The kitchen is sufficiently ventilated to allow air intake The charcoal filter is not worn hood in filtering version If the hood has turned off during normal functioning Check that The power has not been disconnected the omn...

Страница 21: ...ce manuel La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du changement et nettoyage des filtres comporte des risques d incendie Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque de choc électrique La société décline toute responsabilité pour d éventuels inconvénients dégâts ou incendies provoqués par l appareil et dérivés de...

Страница 22: ...ionnée Note Il est possible de contrôler cette fonction de façon à ce que la hotte s éteigne en tous les cas après 5 minutes de fonctionnement même si une autre vitesse puissance d aspiration était sélectionnée précédemment pour cela après avoir appuyé sur la touche appuyer à nouveau et maintenir appuyé la touche commencera à clignoter pour indiquer que la fonction désirée a été programmée 3 Touch...

Страница 23: ...ation Toutefois les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées Pour démonter le filtre anti graisse tirer la poignée de décrochement à ressort Entretien des filtres au charbon Retient les odeurs désagréables de cuisson Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec de l eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou dans le lave vaisselle à 65 C dans le cas de...

Страница 24: ...emplacement ampoules latérales Enlever le plafonnier en dévissant la vis de blocage Remplacer l ampoule défectueuse avec une aux mêmes caractéristiques techniques Utiliser des ampoules au néon T5 13W 517 mm G5 ...

Страница 25: ...avant de faire appel au service d assistance effectuer les contrôles suivants Si la hotte ne fonctionne pas S assurer de l absence de coupure de courant qu une vitesse a été sélectionnée Si la hotte a un faible rendement S assurer que la vitesse du moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de fumée et de vapeurs libérées que la cuisine est insuffisamment aérée pour assurer une prise d ai...

Страница 26: ...de vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar veroorzaken Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te voorkomen Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen ELEKTRISCHE AANSLUITING De netspannin...

Страница 27: ...p na afloop gaat de zuigmotor uit of keert terug op de eerder ingestelde snelheid zuigkracht Nota Het is mogelijk om deze functie in te stellen zodat de kap in ieder geval na 5 minuten uitgeschakeld wordt ook als eerder een andere snelheid zuigkracht ingesteld was om dit te doen druk nogmaals en houd de knop ingedrukt de knop gaat knipperen hetgeen aangeeft dat de gewenste functie ingesteld is 3 S...

Страница 28: ...en kan het metalen vetfilter ontkleuren maar dit is niet van invloed op de eigenschappen die beslist niet veranderen Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste ontgrendelingshandgreep Onderhoud van het koolstoffilter Houdt de lastige kookgeuren vast De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden in warm water en met geschikte wasmiddelen of in de vaatmachine op 65 C in het...

Страница 29: ...anging van de zijlampen Verwijder de lampekap door de blokkeerschroeven los te draaien Vervang het beschadigde lampje met een lampje met dezelfde technische eigenschappen Gebruik neonlampen type T5 13W 517 mm G5 ...

Страница 30: ...ntroles uit alvorens de Technische Dienst te raadplegen Als de afzuigkap niet functioneert Controleer of Controleer dat er geen stroomonderbreking is er een snelheid is geselecteerd Bij een laag rendement van de afzuigkap Controleer of Controleer dat de ingestelde snelheid volstaat voor de afgegeven hoeveelheid rook en dampen de keuken is voldoende geventileerd voor een correcte luchttoevoer de ko...

Страница 31: ...lizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti danni o incendi provocati all apparecchio derivati dall inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale COLLEGAMENTO ELETTRICO L...

Страница 32: ...ta E possibile controllare questa funzione in modo che la cappa si spenga in ogni caso dopo i 5 minuti di funzionamento anche se in precedenza era selezionata un altra velocità potenza di aspirazione a tal fine dopo aver premuto il tasto premere ancora e mantenere premuto il tasto inizierà a lampeggiare ad indicare che la funzione desiderata è stata impostata 3 Tasto di selezione velocità potenza ...

Страница 33: ...allico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla Manutenzione del filtro al carbone Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura Il filtro al carbone può essere lavato ogni due mesi in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65 C in caso di lavaggio in lavastoviglie es...

Страница 34: ... Sostituzione lampade laterali Rimuovere la plafoniera svitando la vite di bloccaggio Sostituire la lampada danneggiata con una di identiche caratteristiche tecniche Utilizzare lampade neon T5 13W 517 mm G5 ...

Страница 35: ...erificare che non c è interruzione di corrente è stata selezionata una velocità Se la cappa ha un rendimento scarso Verificare che La velocità motore selezionata è sufficiente per la quantità di fumo e di vapori liberata La cucina è sufficientemente areata per permettere una presa d aria Il filtro carbone non è consumato cappa in versione filtrante Se la cappa si è spenta nel corso del normale fun...

Страница 36: ...по замене и очистке фильтров может стать причиной пожара Не использовать или оставлять вытяжку без правильно установленных лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения инструкций приведенных в данном руководстве ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Напряжение сети должно соответствовать на...

Страница 37: ...рости мощности всасывания Примечание Возможно контролировать эту функцию таким образом чтобы вытяжка выключалась в любом случае после 5 минут работы даже если ранее была выбрана другая скорость мощность всасывания и для этого после нажатия кнопки нажать ее еще раз и держать нажатой кнопка начнет мигать и указывать на то что желаемый режим установлен 3 Кнопка выбора скорости мощности всасывания 3 н...

Страница 38: ... место некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира но его фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной Для снятия фильтра задержки жира тяньте к себе подпружиненную ручку отцепления фильтра Обслуживание угольного фильтра Удаляет неприятные запахи кухни Угольный фильтр можно мыть каждые два месяца в теплой воде с надлежащими моющими средствами или в посудомоечной машине при температу...

Страница 39: ...39 RU Замена боковых лампочек Выкрутить винты и снять плафон Заменить поврежденную лампочку новой с такими же техническими характеристиками Использовать неоновые лампочки T5 13W 517 мм G5 ...

Страница 40: ... техническому обслуживанию выполните следующие простые проверки Если вытяжка не работает Проверить что бы не была прервана подача тока что бы была выбрана скорость Если вытяжка плохо работает Проверить что выбранная скорость двигателя достаточна для выработанного количества дыма и пара что кухня достаточно проветрена для того чтобы вытяжка могла выполнить забор воздуха что угольный фильтр не отраб...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...LI3YCA 08 2009 ...

Отзывы: