![Schmalz FXP-S-SVK SPB2 Скачать руководство пользователя страница 3](http://html1.mh-extra.com/html/schmalz/fxp-s-svk-spb2/fxp-s-svk-spb2_operating-instructions-manual_1212869003.webp)
Bedienungsanleitung FXP(-S)-SVK / FXP(-S)-SW
Operating Instructions FXP(-S)-SVK / FXP(-S)-SW
30.30.01.01016
Status 10.2017 / Index 2
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
D - 72293 Glatten
Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0
Fax +49 (0) 7443 / 2403 - 259
www.schmalz.com
Page -1-
1.
Sicherheits- und Gefahrenhinweise / Safety Notes and Warnings
1.1 Verwendete Symbole / Symbols used
Dieses Symbol bezeichnet wichtige
Informationen und Hinweise.
Vorsicht!
Dieses Symbol bezeichnet eine möglicher-
weise gefährliche Situation.
Wenn Sie diese nicht meiden, können leichte
oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
Gefahr!
Dieses Symbol bezeichnet eine unmittelbar
drohende Gefahr.
Wenn Sie diese nicht meiden, können
schwerste Verletzungen und Tod die Folge
sein.
This symbol indicates important information
and instructions.
Caution
This symbol indicates a potentially dangerous
situation.
If it is not avoided, slight or minor injuries may
result.
Danger
This symbol indicates an immediate
hazard.
If it is not avoided, severe or fatal injuries
may result.
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise / General safety instructions
Diese
Betriebsanleitung
enthält
wichtige
Informationen
zum
Umgang
mit
dem
Flächengreifer FXP / FXP-S. Bitte lesen Sie die
Betriebsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
für spätere Zwecke auf.
These operating instructions contain important
information about working with the FXP/FXP-S
area gripper. Please read through the operating
instructions carefully and retain them for use at a later stage.
Der im Greifer eingebaute Ejektor erzeugt Lärm
–
Gehörschutz tragen.
The ejector that is built into the gripper generates
noise
– wear ear protection.
Die Abluftöffnung muss offen sein. Mit
geschlossener Abluftöffnung steigt der Innendruck
im Ejektor statisch über den maximal zulässigen
Betriebsdruck. Beschädigung des Ejektors und sogar
Verletzungsgefahr sind nicht auszuschließen.
The exhaust air outlet must be open. If the exhaust
air outlet is closed, the internal pressure in the
ejector will continue to rise until it exceeds the
maximum permitted operating pressure. This can result in
damage to ejector and/or injuries.
SEM-P Ejektoren wurden für einen maximalen
Betriebsdruck von 7,0 bar (0,7 MPa, 102 psi)
ausgelegt und dürfen höchstens mit diesem
Maximaldruck betrieben werden. Bei höherem Druck ist
Gefahr nicht auszuschließen.
SEM-P ejectors were designed for a maximum
operating pressure of 7.0 bar (0.7 MPa, 102 psi)
and must not be operated at pressures higher than
this. Higher pressures can lead to hazardous situations.
Nur die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten,
Befestigungsbohrungen und Befestigungsmittel
verwenden.
Use only the connections, mounting holes and
attachment materials that have been provided.
Niemals in saugende oder nicht saugende
Vakuumöffnungen (z.B. Vakuumanschlüsse
oder Sauggreifer) blicken.
Schwere Verletzungen können die Folge
sein. Augen können eingesogen werden.
Never look into any open or closed vacuum
vents (e.g. vacuum connections or suction
pads).
Severe injuries could occur as a result.
Eyes can be sucked in.