Schmalz FXP-S-SVK SPB2 Скачать руководство пользователя страница 3

Bedienungsanleitung              FXP(-S)-SVK / FXP(-S)-SW 
Operating Instructions            FXP(-S)-SVK / FXP(-S)-SW

 

30.30.01.01016

 

Status 10.2017 / Index 2 

 

J. Schmalz GmbH

 

Johannes-Schmalz-Str. 1

 

D - 72293 Glatten

 

Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0

 

Fax +49 (0) 7443 / 2403 - 259

 

www.schmalz.com

 

[email protected] 

 

 

Page -1- 

 

 

1. 

Sicherheits- und Gefahrenhinweise / Safety Notes and Warnings 

 

1.1  Verwendete Symbole / Symbols used 

 

 

 

Dieses Symbol bezeichnet wichtige 
Informationen und Hinweise. 

 

 

Vorsicht! 
Dieses Symbol bezeichnet eine möglicher-
weise gefährliche Situation. 
Wenn Sie diese nicht meiden, können leichte 
oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. 

 

 

Gefahr! 
Dieses Symbol bezeichnet eine unmittelbar 
drohende Gefahr. 
Wenn Sie diese nicht meiden, können 
schwerste Verletzungen und Tod die Folge 
sein. 

 

 

 

This symbol indicates important information 
and instructions. 

 

 

Caution 
This symbol indicates a potentially dangerous 
situation. 
If it is not avoided, slight or minor injuries may 
result. 

 

 

Danger

 

This symbol indicates an immediate 
hazard.

 

If it is not avoided, severe or fatal injuries 
may result. 

 

 

1.2  Allgemeine Sicherheitshinweise / General safety instructions 

 

Diese 

Betriebsanleitung 

enthält 

wichtige 

Informationen 

zum 

Umgang 

mit 

dem 

Flächengreifer  FXP  /  FXP-S.  Bitte  lesen  Sie  die 

Betriebsanleitung  sorgfältig  durch  und  bewahren  Sie  diese 
für spätere Zwecke auf. 

These  operating  instructions  contain  important 
information  about  working  with  the  FXP/FXP-S 
area  gripper.  Please  read  through  the  operating 

instructions carefully and retain them for use at a later stage. 

Der im Greifer eingebaute Ejektor erzeugt Lärm 

– 

Gehörschutz tragen. 

 

The ejector that is built into the gripper generates 

noise 

– wear ear protection.

 

Die Abluftöffnung muss offen sein. Mit 

geschlossener Abluftöffnung steigt der Innendruck 

im Ejektor statisch über den maximal zulässigen 

Betriebsdruck. Beschädigung des Ejektors und sogar 

Verletzungsgefahr sind nicht auszuschließen. 

The exhaust air outlet must be open. If the exhaust 

air outlet is closed, the internal pressure in the 

ejector will continue to rise until it exceeds the 

maximum permitted operating pressure. This can result in 

damage to ejector and/or injuries. 

SEM-P Ejektoren wurden für einen maximalen 

Betriebsdruck von 7,0 bar (0,7 MPa, 102 psi) 

ausgelegt und dürfen höchstens mit diesem 

Maximaldruck betrieben werden. Bei höherem Druck ist 

Gefahr nicht auszuschließen. 

SEM-P ejectors were designed for a maximum 

operating pressure of 7.0 bar (0.7 MPa, 102 psi) 

and must not be operated at pressures higher than 

this. Higher pressures can lead to hazardous situations. 

Nur die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten, 

Befestigungsbohrungen und Befestigungsmittel 

verwenden. 

 

Use only the connections, mounting holes and 

attachment materials that have been provided. 

 

 

 

Niemals in saugende oder nicht saugende 
Vakuumöffnungen (z.B. Vakuumanschlüsse 
oder Sauggreifer) blicken.  
Schwere Verletzungen können die Folge 
sein. Augen können eingesogen werden. 

 

 

Never look into any open or closed vacuum 
vents (e.g. vacuum connections or suction 
pads). 

 

Severe injuries could occur as a result. 
Eyes can be sucked in. 

 

Содержание FXP-S-SVK SPB2

Страница 1: ...for Automation Bedienungsanleitung FXP FXP S Operating Instructions FXP FXP S DE EN Vakuum Fl chengreifsystem FXP FXP S Vacuum Area Gripping System FXP FXP S FXP SVK SW FXP S SVK SW SPB2 Abbildung FXP...

Страница 2: ...11 2 6 2 LED Anzeige LED indicator 11 3 Funktionsbeschreibung Function description 12 3 1 Funktionsbeschreibung Komponenten Description of functions Components 12 3 2 Funktionsbeschreibung Ventiltechn...

Страница 3: ...he operating instructions carefully and retain them for use at a later stage Der im Greifer eingebaute Ejektor erzeugt L rm Geh rschutz tragen The ejector that is built into the gripper generates nois...

Страница 4: ...erten Leistungsgrenze ist nicht zul ssig Fehlfunktion sowie Zerst rung k nnen die Folge sein Nichtbeachtung dieser vorgenannten Verhaltensweisen kann zu Funktionsst rungen Sch den und Verletzungen auc...

Страница 5: ...XP S is mounted on the customer provided load suspension device using the T slots designated for this purpose The customer also provides a control device No people or animals may be transported with t...

Страница 6: ...ust have read and understood the operating instructions in particular the Safety section Sorgen Sie daf r dass nur autorisierte Personen mit dem Ger t arbeiten Sie sind im Arbeitsbereich des Ger tes D...

Страница 7: ...lation und Anschl sse Installation and connections FXP Standard Druckluftanschluss 2 Saugen EIN AUS FXP Standard Compressed air connection 2 Suction ON OFF Abb Fig 2 1 FXP S Standard Integrierte Steue...

Страница 8: ...rf nur an der Seite wie in Abb 2 1 abgebildet eingebaut werden an der sich keine Markierungen 6 in der Nutensteinleiste befindet Siehe Detail A The gauge 4 may only be connected on the side where ther...

Страница 9: ...n on off can be used as an option The set contains all the required components including the solenoid valve cables mounting elements and hoses see Accessories Bei bauseitiger Verwendung der Steuervent...

Страница 10: ...Fig 2 4 2 is equipped with two integrated control valves with the functions Suction ON OFF and Blow off ON OFF To control the two valves the corresponding cable can also be used to connect it to item...

Страница 11: ...deckel wird die Druckluft zum Abblasen umgeleitet The connection for the blow off pulse 3 is located on the end cover When the gripper FXP is delivered this connection is closed with a plug 3 Fig 2 1...

Страница 12: ...be able to freely detach from the gripper The dynamic pressure in the gripper must not be more than 0 2 bar during blow off Electrical connection The optional control valves are to be operated with 2...

Страница 13: ...r Betrieb des Ejektors ist ausschlie lich ber Netzger te mit Schutzkleinspannung PELV gestattet Es ist f r sichere elektrische Trennung der Versorgungsspannung gem EN60204 zu sorgen The ejector may on...

Страница 14: ...18 SVK 5R 5 Saugreihen 5R 5 suction rows 18 FXP FXP S mit Saugern FXP FXP S with suction pads Ventiltechnik Valve technology L nge des Greifers mm Length of the gripper mm Saugreihenanzahl Number of...

Страница 15: ...chen Er ist alternativ mit 1 4 Mehrstufen Ejektorstr ngen zur optimalen Leistungsanpassung verf gbar Der Anschluss ist f r 12 9 Schlauch ausgelegt Bei einer L nge ab 2 m ist ein Schlauch mit gr erem I...

Страница 16: ...chraubt und das D mmmaterial mit Druckluft gereinigt werden 9 Stecker f r Steuerkabelanschluss FXP S Den Steueranschluss gibt es nur bei der FXP S Version mit integrierten Steuerventilen f r Saugen EI...

Страница 17: ...ions The user is responsible for testing whether a foam is suitable for a specific application We would be happy to assist you in placing your first order by performing grip tests at our premises if y...

Страница 18: ...echnik SW kann mit eingeschaltetem Ejektor auf das Werkst ck aufgesetzt werden Grippers with valve technology SW can be placed on the workpiece when the ejector is switched on Hinweis Die optimale Fun...

Страница 19: ...rox 20 N cm Openings in the sealing plate and holes in the main body must line up Note The surface must be free of Dust oil oxides and adhesive residues Processing temperature A range of 10 C to 40 C...

Страница 20: ...180 gedreht aufgelegt werden Die Klebeseite der Ventilfolie ist nach dem Abziehen vor Staub zu sch tzen The same sealing plate grid can be used to glue either the valve film SW or the valve film SVK t...

Страница 21: ...inclipsen des Schalld mmgeh uses Base element for clipping in the silencer housing 6 Befestigungsschrauben Ejektordeckel zum Grundk rper Fastening screws for connecting the ejector cover to the main b...

Страница 22: ...chengreiferoberseite wieder etwas l sen 2 Umdrehungen 4x Befestigungsschraube 6 am Enddeckel fest anziehen 4 Nm 4x Befestigungsschraube 5 an der Fl chengreiferoberseite fest anziehen 1 2 Nm Schalld m...

Страница 23: ...it integriertem Filtervlies Durch einen Filtervlies wird verhindert dass Staub in den Fl chengreifer eingesaugt wird Da das Filtervlies die Walkbewegung der Dichtplatte bei jedem Arbeitszyklus mitmach...

Страница 24: ...rwendeten Ejektors um maximal 20 unterschreitet Beispiel Ejektor erreicht maximal 0 55bar Am Manometer muss ein Unterdruck zwischen 0 45 und 0 55bar angezeigt werden X X Vakuumpr fung Bei eingeschalte...

Страница 25: ...e Ejector reaches max 0 55 bar A vacuum between 0 45 and 0 55 bar must be shown on the gauge X X Vacuum test When the ejector is switched on and no workpiece is picked up the system vacuum at the vacu...

Страница 26: ...x 2 J Schmalz GmbH Johannes Schmalz Str 1 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz com schmalz schmalz de Page 24 Technische nderungen Druckfehler und Irrt mer vorbehalt...

Страница 27: ...FXP S SW Operating Instructions FXP S SVK FXP S SW 30 30 01 01016 Status 10 2017 Index 2 J Schmalz GmbH Johannes Schmalz Str 1 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz c...

Страница 28: ...1 0 20 4072 5588 schmalz schmalz co in Mexico Tel 52 442 209 5218 schmalz schmalz com mx Italy Tel 39 0321 621510 Fax 39 0321 621714 schmalz schmalz it Japan Tel 81 45 308 9940 Fax 81 45 308 9941 schm...

Отзывы: