background image

Danke, dass Sie sich für einen Scooter der Marke 

SCHILDKRÖT entschieden haben. 

Für eine optimale und sichere Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchshinweise.

Das Produkt und die Anleitung basieren auf der Norm DIN EN 14169 (Klasse A).

Die Montage muss von einem Erwachsenen durchgeführt werden. 

Dieses Produkt wurde ausschließlich für den privaten Gebrauch konstruiert. Es ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.

Maximales Nutzergewicht: siehe technische Spezifikation.

Technische Spezifikation

Artikel: 

 

Schildkröt City Scooter ROAD CATCHER 

Schildkröt City Scooter RUNABOUT

Artikelnummer: 

 

510201, 510202 

  

510301, 510302

Abmessung: 

 

Länge 89cm, Höhe max. 97cm 

  

Länge 73,5cm, Höhe max. 86cm 

 

 

 

Trittfläche 31 x 10cm 

  

Trittfläche 30 x 10cm

Gewicht: 

 

3,8 kg 

  

2,6 kg

Maximales Benutzergewicht: 

100 kg 

  

60 kg

Räder: 

 

200 mm Ø, PU 

  

145 mm Ø, PU

 Lesen und befolgen Sie die Gebrauchsanleitung und alle weiteren Informationen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen und be-

nutzen. Die Nichtbeachtung kann zu ernsthaften oder sogar tödlichen Verletzungen führen. Die Anleitung ist fester Bestandteil des Produktes.

Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung mit. 

Im Sinne der Sicherheit Ihrer Kinder obliegt es Ihrer Verantwortung diese Informationen zusammen mit Ihrem Kind durchzugehen und sicher-

zustellen, dass Ihr Kind alle Warn- und Sicherheitshinweise sowie Anleitungen verstanden hat. Wir empfehlen Ihnen dringend den Zustand 

des Scooters und den Wissensstand Ihres Kindes von Zeit zu Zeit zu überprüfen und alle Warn- und Sicherheitshinweise immer wieder ins 

Gedächtnis des Kindes zurückzurufen. 

Beaufsichtigen Sie Kinder bei der Benutzung und lassen Sie diese niemals alleine im Straßenverkehr fahren! 

 

 Sicherheitshinweise  

Beachten Sie alle gültigen Verkehrsregeln und Regeln zur Nutzung von Rollern/Scootern in ihrem Land.

Benutzung immer nur durch eine Person.

Benutzen Sie den Scooter nur auf geeigneten Flächen, die eben, sauber, trocken und möglichst frei von anderen Verkehrsteilnehmern sind. 

 

Nasse, rutschige oder unebene Oberflächen haben einen negativen Einfluss auf die Bodenhaftung der Räder und können zu Unfällen  

 

und Stürzen führen. Fahren Sie nicht in Matsch, durch Wasser und Pfützen, fahren Sie nicht bei Eis und Schnee.

Zu Ihrer eigenen Sicherheit achten Sie immer auf geeignete Schutzkleidung. 

 

Fahren Sie niemals ohne Helm, Hand-/Handgelenk-, Ellbogen- und Knieschutz. 

-  Bevor Sie starten: Prüfen Sie alle Verbindungselemente bzw. Verschlussteile auf Unversehrtheit und festen Sitz (z.B. den 

 

Klappmechanismus und die korrekte Höheneinstellung des Lenkers).

Achten Sie darauf, dass der Ständer (falls vorhanden) während der Fahrt immer eingeklappt ist.

Meiden Sie abschüssiges Gelände oder Strecken mit starkem Gefälle.

Nur mit geeigneten Schuhen fahren (niemals ohne Schuhe, mit Sandalen oder Schuhen die keinen sicheren, festen Stand gewährleisten).

Fahren Sie nicht bei Dunkelheit und / oder schlechten Sichtverhältnissen. 

Achten Sie immer auf Fußgänger und andere Verkehrsteilnehmer. Nehmen Sie stets Rücksicht auf andere Personen. 

Dieser Scooter ist nicht für Sprünge oder Stunts geeignet.

Montage

Der Scooter wird zusammengeklappt im Transportzustand geliefert. (Abb.1)

-  Öffnen Sie den Schnellspannverschluss vorne rechts oberhalb des Trittbretts durch ziehen am Hebel, dadurch wird die 

 

Transportsicherung gelöst (Abb.2).

Ziehen Sie den schwarzen Plastikhebel in der Mitte des Klappmechanismus nach oben, bis sich die Verriegelung löst. Klappen  

 

Sie dann die Lenkstange nach vorne, bis die Verriegelungsschraube des Schnellspannverschlusses hörbar und sicher in der 

 

vorgesehenen vorderen Nut einrastet (Abb.3).

Schließen Sie den rechten Schnellverschluss wieder (Abb.4). Sollte dieser nicht fest genug sitzen, öffnen Sie den Verschluss erneut  

 

und drehen Sie die gegenüberliegende Mutter weiter fest, sodass der gesamte Schnellspannverschluss strammer am 

 

Klappmechanismus sitzt. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis der Klappmechanismus spielfrei fixiert ist.

Lösen Sie die Lenkergriffe aus den Halterungen seitlich am Lenkerschaft. Stecken Sie beide Enden in den Lenkerkopf (T-Stück) 

 

ein und drücken Sie mit dem Daumen die beiden Druckknöpfe nach unten, dass sich die Lenkerenden problemlos in das T-Stück 

 

einschieben lassen. Drehen Sie die Lenkerenden mit den Griffen soweit, bis die beiden Druckknöpfe in die dafür vorgesehenen 

  DE

3

Содержание ROAD CATCHER RUNABOUT

Страница 1: ...isateur ES Manual de usuario IT Manuale utente PT Manual do usuário NL Handleiding SV Användarmanual HR Korisnički priručnik SL Navodila za uporabo PL Instrukcja obsługi HU Használati utasítás CS Uživatelský manuál SK Používateľská príručka RO Manual de utilizare www schildkröt sport com ...

Страница 2: ... Frein Folding mechanism Faltmechanismus MŽcanisme de pliage Axis and bearing Achse und Kugellager Essieu et roulement Handle holder Lenkerhalterung Serrage T tube Headset jeu de direction Kickstand StŠnder Repose pied front wheel inc wheel rim Vorderrad inkl Felge Roue avant avec jante Handle bar Lenkstange Serrage T tube Grips Griffe PoignŽe ...

Страница 3: ...36 1 Montage Assembly Assemblage Montaje Assemblaggio Montagem Montage Montering Sastavljanje Sestavljanje Montaż Összállítás Montáž Montáž Asamblare CLICK CLICK 2 3 4 5 6 7 ...

Страница 4: ...inen negativen Einfluss auf die Bodenhaftung der Räder und können zu Unfällen und Stürzen führen Fahren Sie nicht in Matsch durch Wasser und Pfützen fahren Sie nicht bei Eis und Schnee Zu Ihrer eigenen Sicherheit achten Sie immer auf geeignete Schutzkleidung Fahren Sie niemals ohne Helm Hand Handgelenk Ellbogen und Knieschutz Bevor Sie starten Prüfen Sie alle Verbindungselemente bzw Verschlussteil...

Страница 5: ...rvenfahren verlagern Sie Ihr Körpergewicht leicht in die gewünschte Fahrtrichtung Zum Anhalten betätigen Sie die Hinterradbremse indem Sie darauf treten Führen Sie erste Bremsversuche bei verschiedenen Geschwindigkeiten in ruhiger Umgebung durch Beachten Sie dass Nässe die Bremswirkung erheblich reduziert und sich der Brems weg drastisch verlängert Achtung Die Bremse kann bei Benutzung heiß werden...

Страница 6: ...chanism and the correct height of the handlebar Make sure the kickstand if existent is always folded when riding Avoid sloping terrain or steep grounds Always wear suitable shoes never ride without shoes or with sandals or shoes that do not allow for firm secure stance Do not ride during darkness and or under conditions of poor visibility Always be aware of pedestrians and other road users Always ...

Страница 7: ...aking Adult supervision is strongly recommended Maintenance and storage Under normal circumstances and if used properly the wheels and wheel bearings are maintenance free You should nevertheless check the condition of the wheels the tightness of axles and the travel of wheel bearings from time to time To protect from corrosion you may lubricate the wheel bearings externally with suitable bearing g...

Страница 8: ...a route Les surfaces mouillées glissantes et inégales peuvent affecter la traction des roues et provoquer des accidents et des chutes Ne roulez pas dans la boue dans de l eau ou les flaques d eau Ne roulez pas sur des routes couvertes de glace ou de neige Pour votre propre sécurité portez toujours des vêtements de protection appropriés Ne roulez jamais sans casque ni sans protection aux mains prot...

Страница 9: ...nœuvres à basse vitesse Pour améliorer vos prises de virages déplacez légèrement votre poids vers la direction désirée Pour arrêter engagez le frein arrière en faisant pression avec votre pied Effectuez d abord des tentatives de freinage à basses vitesses et dans des environnements avec très peu de trafic Veuillez noter que les conditions humides réduiront considérablement l action de freinage ent...

Страница 10: ... sobre barro agua o charcos No circule con el patinete en carreteras cubiertas de hielo o nieve Por su propia seguridad use siempre vestimentas de protección adecuadas Nunca use el patinete sin casco protecciones para las manos y muñecas coderas y rodilleras Antes de empezar Compruebe la integridad y estabilidad de todos los conectores y fijaciones por ejemplo el mecanismo de plegado y la altura c...

Страница 11: ...ándolo Primero realice intentos de frenadas a velocidades bajas y en entornos menos concurridos Tenga en cuenta que en condiciones mojadas se reducirá la acción del freno significativamente y la distancia de frenado aumentará drásticamente Advertencia El freno puede calentarse durante su uso No lo toque tras frenar La supervisión por parte de adultos es altamente recomendada Mantenimiento y almace...

Страница 12: ...io o neve Per la propria sicurezza indossare sempre indumenti protettivi adeguati Non guidare mai senza casco indossare sempre protezioni per mani polsi gomiti e ginocchia Prima di iniziare Controllare che tutti i connettori e gli elementi di fissaggio siano integri e stabili controllare il meccanismo di chiusura e l altezza corretta del manubrio Assicurarsi che il cavalletto se presente sia sempr...

Страница 13: ... bagnato riducono in modo significativo l azione frenante determinando una distanza di frenata considerevolmente più lunga Avvertenza Il freno può diventare caldo durante l uso Non toccarlo dopo la frenata La supervisione da parte degli adulti è altamente consigliata Manutenzione e conservazione In circostanze normali e se lo scooter è usato correttamente le ruote e i cuscinetti delle ruote sono e...

Страница 14: ... em poças Não ande em estradas cobertas de gelo ou de neve Para a sua própria segurança utilize sempre vestuário de proteção adequado Nunca ande sem capacete proteção para as mãos punho cotoveleiras ou joelheiras Antes de iniciar Verifique todos os conectores ou fixadores quanto à integridade e estabilidade por exemplo o mecanismo de dobragem e a altura correta do guiador Verifique se o descanso s...

Страница 15: ...chuva irá reduzir significativamente a ação de travagem resultando numa distância de travagem consideravelmente maior Atenção O travão pode ficar quente durante a utilização Não toque nele depois da travagem A supervisão de adultos é fortemente recomendada Manutenção e armazenamento Em circunstâncias normais e se forem utilizadas adequadamente as rodas e os rolamentos das rodas não necessitam de m...

Страница 16: ...jd niet door modder water of plassen Rijd niet op wegen bedekt met ijs of sneeuw Draag voor uw eigen veiligheid altijd geschikte beschermende kleding Rijd nooit zonder helm hand en polsbescherming elleboogbescherming en kniebescherming Voordat u begint Controleer alle connectoren en bevestigingen op integriteit en stabiliteit bijv het opvouwmechanisme en de juiste hoogste van het stuur Zorg ervoor...

Страница 17: ...e snelheid in een rustige omgeving Houd er rekening mee dat de remwerking onder natte omstandigheden significant slechter is en dat de remweg drastisch langer is Waarschuwing De rem kan heet worden tijdens gebruik Niet aanraken na remmen Toezicht van volwassenen wordt sterk aanbevolen Onderhoud en opslag De wielen en wiellagers hebben onder normale omstandigheden en bij normaal gebruik geen onderh...

Страница 18: ...älm hand och handleds armbågs och knäskydd Innan användning Kontrollera alla fästen eller fästdon att de är ordentligt fast satta och stabila t ex vikmekanismen och rätt höjd på styret Se till att stödet om det finns alltid är uppvikt vid användning Undvik sluttande terräng eller branta ytor Använd alltid lämpliga skor använd aldrig barfota eller med sandaler eller skor som inte sitter ordentligt ...

Страница 19: ...omständigheter och om de används korrekt är hjulen och hjullagerna underhållsfria Du bör ändå kontrollera hjulets skick axelns täthet och hjullagerets gång från tid till annan För att skydda mot korrosion kan du smörja hjullagerna externt med lämpligt kullagerfett Var uppmärksam på lösa eller glappa komponenter Om ett hjul eller hjullager visar på slitage måste det bytas ut Hjul är utsatta för sli...

Страница 20: ...i na cestama prekrivenima ledom ili snijegom Zbog vlastite sigurnosti uvijek nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću Nikad ne vozite bez kacige zaštite za ruke i zglobove zaštite za laktove i koljena Prije nego počnete Provjerite stabilnost svih konektora ili pričvrščivača npr Mehanizam za presavijanje i podesite visinu upravljača Provjerite je li nožica ako postoji uvijek presavijena tijekom vožnje I...

Страница 21: ...ri nižim brzinama i sredinama sa manjim gužvama Imajte na umu da će mokri uvjeti znatno umanjiti kočenje što rezultira znatno većim razmakom kočenja Upozorenje Kočnica se može zagrijati tijekom uporabe Nemojte je dodirivati nakon kočenja Preporuča se nadzor od strane odrasle osobe Održavanje i skladištenje U normalnim uvjetima i ako se pravilno koriste kotači i ležajevi kotača su slobodni od održa...

Страница 22: ...Za lastno varnost vedno nosite primerno zaščitno obleko Nikoli ne vozite brez čelade ter zaščite rok zapestja komolcev in kolen Pred uporabo Preverite ali so vsi priključki ali pritrjeni elementi celi in stabilni npr zložljivi mehanizem in pravilna višino krmila Poskrbite da je stojalo če obstaja pri vožnji vedno zloženo Izogibajte se strmemu terenu ali strmim tlom Vedno nosite primerne čevlje nik...

Страница 23: ...o mokre razmere občutno zmanjšale hitrost zaviranja kar pomeni daljšo zavorno razdaljo Opozorilo Zavora med uporabo lahko postane vroča Po zaviranju se ne dotikajte zavore Priporočamo nadzor odraslih Vzdrževanje in shranjevanje V normalnih okoliščinah in s pravilno uporabo koles in ležajev koles ni potrebno vzdrževati Vseeno pa morate občasno preveriti stanje koles tesnost osi in izgled kolesnih l...

Страница 24: ...becności innych uczestników ruchu drogowego Mokra śliska i nierówna nawierzchnia może wpłynąć na przyczepność kół powodując wypadki i upadki Nie należy jeździć przez błoto wodę lub kałuże Nie należy jeździć po drogach pokrytych lodem lub śniegiem Dla własnego bezpieczeństwa należy zawsze nosić odpowiednią odzież ochronną Nigdy nie należy jeździć bez kasku oraz ochraniaczy na ręce nadgarstki łokcie...

Страница 25: ...erw wykonuj próby hamowania przy niższej prędkości i w mniej zatłoczonych miejscach Pamiętaj że mokra nawierzchnia znacznie spowolni hamowanie powodując wydłużenie drogi hamowania Ostrzeżenie Hamulec może się nagrzać podczas użytkowania Nie dotykaj po hamowaniu Zalecany jest nadzór osoby dorosłej Konserwacja i przechowywanie W normalnych warunkach i przy prawidłowym użytkowaniu koła i łożyska nie ...

Страница 26: ...dves csúszós egyenetlen felületek rossz hatással vannak a kerekek tapadására így baleseteket eséseket okozhatnak Ne hajtson át sáron vízen tócsákon Ne rollerezzen jeges vagy havas utakon Saját biztonsága érdekében mindig viseljen védőruhát Ne használja sisak kéz és csuklóvédő valamint könyök és térdvédő nélkül Mielőtt elindulna Ellenőrizze az csatlakozások és rögzítőelemek összeállítását és stabil...

Страница 27: ... alacsony sebességen nyugodtabb környezetben Ne feledje hogy nedves útviszonyok között a fékhatás jelentősen gyengül a féktávolság ezzel jóval hosszabb lesz Figyelmeztetés A használat során a fék felforrósodhat Ne érjen hozzá fékezés után Felnőtt felügyelete erősen ajánlott Karbantartás és tárolás Normál körülmények között és helyes használat mellett a kerekek és azok csapágyai nem igényelnek karb...

Страница 28: ... nerovné povrchy mohou ovlivnit trakci kol což způsobuje nehody a pádu Nejezděte blátem vodou ani kaluží Nejezděte na silnicích pokrytých ledem nebo sněhem Pro svou vlastní bezpečnost vždy noste vhodný ochranný oděv Nikdy nejezděte bez přilby ochrany rukou zápěstí a kolen Před spuštěním Zkontrolujte zda všechny části jsou v pořádku a nevykazují žádné známky poškození např stojan a správná výška ří...

Страница 29: ... o brzdění při nižších rychlostech a v klidnějších místech Vezměte prosím na vědomí že mokré podmínky výrazně sníží brzdný účinek což má za následek podstatně delší brzdnou dráhu Upozornění Brzda se během používání může zahřát Po brždění se brzdy nedotýkejte Důrazně doporučujeme dohled dospělých Údržba a skladování Za normálních okolností a při správném používání jsou kola a ložiska kol bezúdržbov...

Страница 30: ...iniť nehody a pády Nejazdite cez blato vodu alebo mláky a po ľade a snehu Pre Vašu vlastnú bezpečnosť vždy noste ochranné oblečenie Nikdy nejazdite bez prilby ochrany zápästia ruky ochrany lakťa či kolena Pred použitím skontrolujte Či sú všetky spojovacie súčiastky neporušené a pevne držia napr sklápací mechanizmus a správna výška riadidiel Uistite sa že je stojan pokiaľ je súčasťou počas jazdy vž...

Страница 31: ...i nízkej rýchlosti a v pokojnom prostredí Dbajte prosím na to že vo vlhkých podmienkach budú brzdy menej účinné a brzdná dráha bude výrazne dlhšia Upozornenie Brzda sa môže používaním zohrievať Nedotýkajte sa brzdy po brzdení Silne odporúčame dohľad dospelými osobami Údržba a uskladnenie V prípade bežných okolností a bežného použitia nevyžadujú kolesá ani ložiská žiadnu údržbu Napriek tomu by ste ...

Страница 32: ...e cu gheață sau zăpadă Pentru propria dvs siguranță purtați întotdeauna îmbrăcăminte protectoare adecvată Nu conduceți niciodată fără cască protecție pentru mâini și încheietura mâinii pentru cot sau pentru genunchi Înainte de a începe Verificați integritatea și stabilitatea conectorilor sau dispozitivele de asamblare de ex mecanismul de pliere și înălțimea corectă a ghidonului Asigurați vă că cri...

Страница 33: ...ră prin călcarea acesteia Practicați frânarea la viteze reduse și în medii neaglomerate mai întâi Rețineți că condițiile umede vor reduce în mod semnificativ acțiunea frânării și vor spori considerabil distanța de frânare Avertisment Frâna se poate încălzi în timpul utilizării Nu atingeți după frânare Supravegherea de către un adult este foarte recomandată Întreținere și depozitare În condiții nor...

Страница 34: ...remo PL Ostrzeżenie Używać tylko z odpowiednim sprzętem ochronnym HU Figyelmeztetés Csak védőfelszereléssel használható CS Upozornění Používejte pouze s vhodným ochranným vybavením SK Upozornenie Používajte len s vhodným ochranným oblečením RO Avertisment Folosiți numai cu echipamentul de protecție corespunzător DE maximales Nutzergewicht ROAD CATCHER 100 kg RUNABOUT 60 kg EN Maximum user weight R...

Страница 35: ...WEICHEN HERGESTELLT IN CHINA RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE CHANGES RESERVED COLORS AND DESIGNS MAY VARY MADE IN CHINA CONSERVER CES INFORMATIONS POUR TOUTE CONSULTATION ULTÈRIEURE SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS LES COULEURS ET LES MOTIFS PEUVENT VARIER FABRIQUÉ EN CHINE www schildkröt sport com ...

Отзывы: