background image

Ajustar la altura de la barra de dirección: Afloje el cierre de apertura rápida en la parte superior del eje del manillar presionando la  

 

palanca hacia fuera del eje (Fig. 6).

La altura del manillar puede ajustarse a 3 posiciones diferentes.

Para hacerlo, saque la barra de dirección del eje hasta que alcance la altura deseada y la perilla de bloqueo encaje en su agujero  

 

respectivo (Fig. 7).

A continuación, cierre el cierre de apertura rápida llevando la palanca hacia el eje del manillar. Si el manillar no está completamente  

 

asegurado en la posición elegida, abra nuevamente el cierre y apriete la tuerca opuesta para que el cierre de apertura rápida se  

 

asiente más firmemente en el eje. Repita estos pasos hasta que el manillar quede fijo (Fig. 8).

ADVERTENCIA:

 Nunca exceda la protección de la altura de extracción superior (el último punto de bloqueo en el extremo superior  

 

del eje del manillar).  La perilla para bloquear la barra de dirección debe estar siempre asegurada por uno de los tres puntos de  

 bloqueo.

Usar el patinete en tales condiciones es peligroso y por lo tanto, no está permitido.

Asegúrese de que el eje del manillar esté siempre posicionado con el logotipo mirando hacia delante en la dirección de conducción  

 

(los agujeros para bloquear las posiciones de altura estarán orientados hacia atrás en tal caso).

Antes de usar el patinete, compruebe que todas las partes y los cierres de apertura rápida estén bien fijados.

Para plegar el patinete (condición de transporte), haga lo siguiente:

Abra el cierre de apertura rápida en el eje del manillar (Fig. 6), use el pulgar para presionar la perilla de ajuste de altura hacia dentro  

 

y deslice la barra de dirección en el eje.

Si fuera necesario, ahora puede doblar los extremos del manillar. Para hacerlo, presione las perillas de bloqueo. Los extremos se  

 

podrán sacar de la sección en T.

Finalmente, asegure los agarres en las tomas de plástico ubicados en el eje del manillar. 

Abra el cierre de apertura rápida en la parte frontal derecha, sobre el estribo (Fig. 2), tirando de la palanca. A continuación, levante  

 

la palanca de plástico negra en el centro del mecanismo de plegado y doble la barra de dirección hacia el estribo (plataforma) hasta  

 

que encaje en la ranura inferior prevista, para un transporte seguro.

Cierre el cierre de apertura rápida derecho.

Instrucciones de conducción

Coloque un pie firmemente en el estribo (plataforma) del patinete y con el otro pie, empuje.

Practique las maniobras de giro a velocidades bajas al principio. Para mejorar los giros, mueva el peso de su cuerpo ligeramente  

 

hacia la dirección deseada.

Para detenerse, active el freno trasero pisándolo. Primero, realice intentos de frenadas a velocidades bajas y en entornos menos  

 

concurridos. Tenga en cuenta que en condiciones mojadas se reducirá la acción del freno significativamente y la distancia de frenado  

 

aumentará drásticamente.

Advertencia

: El freno puede calentarse durante su uso. No lo toque tras frenar.

La supervisión por parte de adultos es altamente recomendada.

Mantenimiento y almacenamiento

Las ruedas y los rodamientos de las ruedas no requieren mantenimiento bajo condiciones normales y un uso adecuado. Sin embargo,  

 

debe comprobar de vez en cuando el estado de las ruedas, la rigidez de los ejes y el recorrido de los rodamientos de la rueda.  

 

Para protegerlos de la corrosión, puede lubricar los rodamientos de la rueda externamente con grasa para rodamientos adecuada.  

 

Preste atención a si hay componentes flojos o sueltos. Si una rueda o los rodamientos de una rueda muestran signos de desgaste,  

 

deben ser reemplazadas. Los neumáticos son artículos sujetos al desgaste natural, por lo que no constituyen la base para ninguna  

 queja.

Para reemplazar las ruedas, afloje los pernos del eje con dos llaves Allen (tamaño 5) y a continuación, retire la rueda del eje. Retire los  

 

rodamientos de la rueda (por ejemplo, con un destornillador). Esos pueden usarse nuevamente. Sin embargo, se recomienza reem 

 

plazar los rodamientos también. Fije los rodamientos y el espaciador a la nueva rueda y a continuación, fije la rueda al cuadro  

 

usando los pernos del eje. Asegúrese de que el eje está bien apretado antes de volver a usar el patinete.

Nota: Tuercas autoblocantes.

 

En este punto podría haber tuercas autoblocantes. (Se reconocen por un anillo de plástico dentro de una de las ranuras de la tuerca).  

 

En tal caso, tenga en cuenta lo siguiente:

 

Las tuercas autoblocantes no deben usarse de nuevo tras aflojarlas. Tras aflojarlas, el anillo de plástico de dentro de la tuerca se  

 

desgastará y por lo tanto, perderá sus propiedades de seguridad. Reemplace siempre las tuercas autoblocantes por nuevas.

No use agentes de limpieza agresivos para limpiar el patinete. Use un paño húmedo. Tras limpiarlo, deje que el patinete se seque  

 completamente.

Antes y después de cada uso, compruebe el producto en busca de señales de daño o desgaste.

Guarde el patinete en un lugar seco y seguro, protegido de los elementos, para evitar daños y lesiones.

No realice ninguna modificación que pudiera afectar a la seguridad.

Por su propia seguridad, use solo piezas de repuesto originales.

Eliminación

Al final de su vida útil, devuelva el embalaje y el producto a los sistemas de devolución o puntos de recogida apropiados. Para más  

 

información, póngase en contacto con la compañía local de eliminación de deshechos.

Servicio

Línea directa:   +49(0)8171 43 18 - 12

- Dirección: 

MTS Sportartikel Vertriebs GmbH, 

Hans-Urmiller-Ring 11, D-82515 Wolfratshausen

10

Содержание ROAD CATCHER RUNABOUT

Страница 1: ...isateur ES Manual de usuario IT Manuale utente PT Manual do usuário NL Handleiding SV Användarmanual HR Korisnički priručnik SL Navodila za uporabo PL Instrukcja obsługi HU Használati utasítás CS Uživatelský manuál SK Používateľská príručka RO Manual de utilizare www schildkröt sport com ...

Страница 2: ... Frein Folding mechanism Faltmechanismus MŽcanisme de pliage Axis and bearing Achse und Kugellager Essieu et roulement Handle holder Lenkerhalterung Serrage T tube Headset jeu de direction Kickstand StŠnder Repose pied front wheel inc wheel rim Vorderrad inkl Felge Roue avant avec jante Handle bar Lenkstange Serrage T tube Grips Griffe PoignŽe ...

Страница 3: ...36 1 Montage Assembly Assemblage Montaje Assemblaggio Montagem Montage Montering Sastavljanje Sestavljanje Montaż Összállítás Montáž Montáž Asamblare CLICK CLICK 2 3 4 5 6 7 ...

Страница 4: ...inen negativen Einfluss auf die Bodenhaftung der Räder und können zu Unfällen und Stürzen führen Fahren Sie nicht in Matsch durch Wasser und Pfützen fahren Sie nicht bei Eis und Schnee Zu Ihrer eigenen Sicherheit achten Sie immer auf geeignete Schutzkleidung Fahren Sie niemals ohne Helm Hand Handgelenk Ellbogen und Knieschutz Bevor Sie starten Prüfen Sie alle Verbindungselemente bzw Verschlussteil...

Страница 5: ...rvenfahren verlagern Sie Ihr Körpergewicht leicht in die gewünschte Fahrtrichtung Zum Anhalten betätigen Sie die Hinterradbremse indem Sie darauf treten Führen Sie erste Bremsversuche bei verschiedenen Geschwindigkeiten in ruhiger Umgebung durch Beachten Sie dass Nässe die Bremswirkung erheblich reduziert und sich der Brems weg drastisch verlängert Achtung Die Bremse kann bei Benutzung heiß werden...

Страница 6: ...chanism and the correct height of the handlebar Make sure the kickstand if existent is always folded when riding Avoid sloping terrain or steep grounds Always wear suitable shoes never ride without shoes or with sandals or shoes that do not allow for firm secure stance Do not ride during darkness and or under conditions of poor visibility Always be aware of pedestrians and other road users Always ...

Страница 7: ...aking Adult supervision is strongly recommended Maintenance and storage Under normal circumstances and if used properly the wheels and wheel bearings are maintenance free You should nevertheless check the condition of the wheels the tightness of axles and the travel of wheel bearings from time to time To protect from corrosion you may lubricate the wheel bearings externally with suitable bearing g...

Страница 8: ...a route Les surfaces mouillées glissantes et inégales peuvent affecter la traction des roues et provoquer des accidents et des chutes Ne roulez pas dans la boue dans de l eau ou les flaques d eau Ne roulez pas sur des routes couvertes de glace ou de neige Pour votre propre sécurité portez toujours des vêtements de protection appropriés Ne roulez jamais sans casque ni sans protection aux mains prot...

Страница 9: ...nœuvres à basse vitesse Pour améliorer vos prises de virages déplacez légèrement votre poids vers la direction désirée Pour arrêter engagez le frein arrière en faisant pression avec votre pied Effectuez d abord des tentatives de freinage à basses vitesses et dans des environnements avec très peu de trafic Veuillez noter que les conditions humides réduiront considérablement l action de freinage ent...

Страница 10: ... sobre barro agua o charcos No circule con el patinete en carreteras cubiertas de hielo o nieve Por su propia seguridad use siempre vestimentas de protección adecuadas Nunca use el patinete sin casco protecciones para las manos y muñecas coderas y rodilleras Antes de empezar Compruebe la integridad y estabilidad de todos los conectores y fijaciones por ejemplo el mecanismo de plegado y la altura c...

Страница 11: ...ándolo Primero realice intentos de frenadas a velocidades bajas y en entornos menos concurridos Tenga en cuenta que en condiciones mojadas se reducirá la acción del freno significativamente y la distancia de frenado aumentará drásticamente Advertencia El freno puede calentarse durante su uso No lo toque tras frenar La supervisión por parte de adultos es altamente recomendada Mantenimiento y almace...

Страница 12: ...io o neve Per la propria sicurezza indossare sempre indumenti protettivi adeguati Non guidare mai senza casco indossare sempre protezioni per mani polsi gomiti e ginocchia Prima di iniziare Controllare che tutti i connettori e gli elementi di fissaggio siano integri e stabili controllare il meccanismo di chiusura e l altezza corretta del manubrio Assicurarsi che il cavalletto se presente sia sempr...

Страница 13: ... bagnato riducono in modo significativo l azione frenante determinando una distanza di frenata considerevolmente più lunga Avvertenza Il freno può diventare caldo durante l uso Non toccarlo dopo la frenata La supervisione da parte degli adulti è altamente consigliata Manutenzione e conservazione In circostanze normali e se lo scooter è usato correttamente le ruote e i cuscinetti delle ruote sono e...

Страница 14: ... em poças Não ande em estradas cobertas de gelo ou de neve Para a sua própria segurança utilize sempre vestuário de proteção adequado Nunca ande sem capacete proteção para as mãos punho cotoveleiras ou joelheiras Antes de iniciar Verifique todos os conectores ou fixadores quanto à integridade e estabilidade por exemplo o mecanismo de dobragem e a altura correta do guiador Verifique se o descanso s...

Страница 15: ...chuva irá reduzir significativamente a ação de travagem resultando numa distância de travagem consideravelmente maior Atenção O travão pode ficar quente durante a utilização Não toque nele depois da travagem A supervisão de adultos é fortemente recomendada Manutenção e armazenamento Em circunstâncias normais e se forem utilizadas adequadamente as rodas e os rolamentos das rodas não necessitam de m...

Страница 16: ...jd niet door modder water of plassen Rijd niet op wegen bedekt met ijs of sneeuw Draag voor uw eigen veiligheid altijd geschikte beschermende kleding Rijd nooit zonder helm hand en polsbescherming elleboogbescherming en kniebescherming Voordat u begint Controleer alle connectoren en bevestigingen op integriteit en stabiliteit bijv het opvouwmechanisme en de juiste hoogste van het stuur Zorg ervoor...

Страница 17: ...e snelheid in een rustige omgeving Houd er rekening mee dat de remwerking onder natte omstandigheden significant slechter is en dat de remweg drastisch langer is Waarschuwing De rem kan heet worden tijdens gebruik Niet aanraken na remmen Toezicht van volwassenen wordt sterk aanbevolen Onderhoud en opslag De wielen en wiellagers hebben onder normale omstandigheden en bij normaal gebruik geen onderh...

Страница 18: ...älm hand och handleds armbågs och knäskydd Innan användning Kontrollera alla fästen eller fästdon att de är ordentligt fast satta och stabila t ex vikmekanismen och rätt höjd på styret Se till att stödet om det finns alltid är uppvikt vid användning Undvik sluttande terräng eller branta ytor Använd alltid lämpliga skor använd aldrig barfota eller med sandaler eller skor som inte sitter ordentligt ...

Страница 19: ...omständigheter och om de används korrekt är hjulen och hjullagerna underhållsfria Du bör ändå kontrollera hjulets skick axelns täthet och hjullagerets gång från tid till annan För att skydda mot korrosion kan du smörja hjullagerna externt med lämpligt kullagerfett Var uppmärksam på lösa eller glappa komponenter Om ett hjul eller hjullager visar på slitage måste det bytas ut Hjul är utsatta för sli...

Страница 20: ...i na cestama prekrivenima ledom ili snijegom Zbog vlastite sigurnosti uvijek nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću Nikad ne vozite bez kacige zaštite za ruke i zglobove zaštite za laktove i koljena Prije nego počnete Provjerite stabilnost svih konektora ili pričvrščivača npr Mehanizam za presavijanje i podesite visinu upravljača Provjerite je li nožica ako postoji uvijek presavijena tijekom vožnje I...

Страница 21: ...ri nižim brzinama i sredinama sa manjim gužvama Imajte na umu da će mokri uvjeti znatno umanjiti kočenje što rezultira znatno većim razmakom kočenja Upozorenje Kočnica se može zagrijati tijekom uporabe Nemojte je dodirivati nakon kočenja Preporuča se nadzor od strane odrasle osobe Održavanje i skladištenje U normalnim uvjetima i ako se pravilno koriste kotači i ležajevi kotača su slobodni od održa...

Страница 22: ...Za lastno varnost vedno nosite primerno zaščitno obleko Nikoli ne vozite brez čelade ter zaščite rok zapestja komolcev in kolen Pred uporabo Preverite ali so vsi priključki ali pritrjeni elementi celi in stabilni npr zložljivi mehanizem in pravilna višino krmila Poskrbite da je stojalo če obstaja pri vožnji vedno zloženo Izogibajte se strmemu terenu ali strmim tlom Vedno nosite primerne čevlje nik...

Страница 23: ...o mokre razmere občutno zmanjšale hitrost zaviranja kar pomeni daljšo zavorno razdaljo Opozorilo Zavora med uporabo lahko postane vroča Po zaviranju se ne dotikajte zavore Priporočamo nadzor odraslih Vzdrževanje in shranjevanje V normalnih okoliščinah in s pravilno uporabo koles in ležajev koles ni potrebno vzdrževati Vseeno pa morate občasno preveriti stanje koles tesnost osi in izgled kolesnih l...

Страница 24: ...becności innych uczestników ruchu drogowego Mokra śliska i nierówna nawierzchnia może wpłynąć na przyczepność kół powodując wypadki i upadki Nie należy jeździć przez błoto wodę lub kałuże Nie należy jeździć po drogach pokrytych lodem lub śniegiem Dla własnego bezpieczeństwa należy zawsze nosić odpowiednią odzież ochronną Nigdy nie należy jeździć bez kasku oraz ochraniaczy na ręce nadgarstki łokcie...

Страница 25: ...erw wykonuj próby hamowania przy niższej prędkości i w mniej zatłoczonych miejscach Pamiętaj że mokra nawierzchnia znacznie spowolni hamowanie powodując wydłużenie drogi hamowania Ostrzeżenie Hamulec może się nagrzać podczas użytkowania Nie dotykaj po hamowaniu Zalecany jest nadzór osoby dorosłej Konserwacja i przechowywanie W normalnych warunkach i przy prawidłowym użytkowaniu koła i łożyska nie ...

Страница 26: ...dves csúszós egyenetlen felületek rossz hatással vannak a kerekek tapadására így baleseteket eséseket okozhatnak Ne hajtson át sáron vízen tócsákon Ne rollerezzen jeges vagy havas utakon Saját biztonsága érdekében mindig viseljen védőruhát Ne használja sisak kéz és csuklóvédő valamint könyök és térdvédő nélkül Mielőtt elindulna Ellenőrizze az csatlakozások és rögzítőelemek összeállítását és stabil...

Страница 27: ... alacsony sebességen nyugodtabb környezetben Ne feledje hogy nedves útviszonyok között a fékhatás jelentősen gyengül a féktávolság ezzel jóval hosszabb lesz Figyelmeztetés A használat során a fék felforrósodhat Ne érjen hozzá fékezés után Felnőtt felügyelete erősen ajánlott Karbantartás és tárolás Normál körülmények között és helyes használat mellett a kerekek és azok csapágyai nem igényelnek karb...

Страница 28: ... nerovné povrchy mohou ovlivnit trakci kol což způsobuje nehody a pádu Nejezděte blátem vodou ani kaluží Nejezděte na silnicích pokrytých ledem nebo sněhem Pro svou vlastní bezpečnost vždy noste vhodný ochranný oděv Nikdy nejezděte bez přilby ochrany rukou zápěstí a kolen Před spuštěním Zkontrolujte zda všechny části jsou v pořádku a nevykazují žádné známky poškození např stojan a správná výška ří...

Страница 29: ... o brzdění při nižších rychlostech a v klidnějších místech Vezměte prosím na vědomí že mokré podmínky výrazně sníží brzdný účinek což má za následek podstatně delší brzdnou dráhu Upozornění Brzda se během používání může zahřát Po brždění se brzdy nedotýkejte Důrazně doporučujeme dohled dospělých Údržba a skladování Za normálních okolností a při správném používání jsou kola a ložiska kol bezúdržbov...

Страница 30: ...iniť nehody a pády Nejazdite cez blato vodu alebo mláky a po ľade a snehu Pre Vašu vlastnú bezpečnosť vždy noste ochranné oblečenie Nikdy nejazdite bez prilby ochrany zápästia ruky ochrany lakťa či kolena Pred použitím skontrolujte Či sú všetky spojovacie súčiastky neporušené a pevne držia napr sklápací mechanizmus a správna výška riadidiel Uistite sa že je stojan pokiaľ je súčasťou počas jazdy vž...

Страница 31: ...i nízkej rýchlosti a v pokojnom prostredí Dbajte prosím na to že vo vlhkých podmienkach budú brzdy menej účinné a brzdná dráha bude výrazne dlhšia Upozornenie Brzda sa môže používaním zohrievať Nedotýkajte sa brzdy po brzdení Silne odporúčame dohľad dospelými osobami Údržba a uskladnenie V prípade bežných okolností a bežného použitia nevyžadujú kolesá ani ložiská žiadnu údržbu Napriek tomu by ste ...

Страница 32: ...e cu gheață sau zăpadă Pentru propria dvs siguranță purtați întotdeauna îmbrăcăminte protectoare adecvată Nu conduceți niciodată fără cască protecție pentru mâini și încheietura mâinii pentru cot sau pentru genunchi Înainte de a începe Verificați integritatea și stabilitatea conectorilor sau dispozitivele de asamblare de ex mecanismul de pliere și înălțimea corectă a ghidonului Asigurați vă că cri...

Страница 33: ...ră prin călcarea acesteia Practicați frânarea la viteze reduse și în medii neaglomerate mai întâi Rețineți că condițiile umede vor reduce în mod semnificativ acțiunea frânării și vor spori considerabil distanța de frânare Avertisment Frâna se poate încălzi în timpul utilizării Nu atingeți după frânare Supravegherea de către un adult este foarte recomandată Întreținere și depozitare În condiții nor...

Страница 34: ...remo PL Ostrzeżenie Używać tylko z odpowiednim sprzętem ochronnym HU Figyelmeztetés Csak védőfelszereléssel használható CS Upozornění Používejte pouze s vhodným ochranným vybavením SK Upozornenie Používajte len s vhodným ochranným oblečením RO Avertisment Folosiți numai cu echipamentul de protecție corespunzător DE maximales Nutzergewicht ROAD CATCHER 100 kg RUNABOUT 60 kg EN Maximum user weight R...

Страница 35: ...WEICHEN HERGESTELLT IN CHINA RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE CHANGES RESERVED COLORS AND DESIGNS MAY VARY MADE IN CHINA CONSERVER CES INFORMATIONS POUR TOUTE CONSULTATION ULTÈRIEURE SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS LES COULEURS ET LES MOTIFS PEUVENT VARIER FABRIQUÉ EN CHINE www schildkröt sport com ...

Отзывы: