background image

9

•  Check all power supply lines. Do not use defective lines.
•  Keep  children  away  from  the  machine  when  it  is  con-

nected to the power supply.

•  Operating  personal  must  be  at  least  18  years  of  age. 

Trainees must be at least 16 years of age, but may only 

operate the machine under adult supervision.

•  Persons  working  on  the  machine  may  not  be  diverted 

from their work.

•  The machine must be equipped with a table length ex-

tension  if  a  second  person  is  work.ing  at  the  circular 

sawbench removing cut work.pieces. The second person 

may  not  stand  anywhere  else  but  at  the  take-off  table 

end.

•  The working space on the machine must be free of chips 

and wood scrap.

•  Wear only close-fitting clothes. Remove rings, bracelets 

and other jewelry.

•  Pay attention to the rotational direction of the motor and 

tool - see Electrical Connection.

•  The safety mechanisms on the machine may not be re-

moved or rendered unusable.

•  Cleaning,  changing,  calibrating,  and  setting  of  the 

machine  may  only  be  carried  out  when  the  motor  is 

switched off. 

Pull the power supply plug 

and wait for the 

rotating tool to completely stop.

•  Switch the machine off and 

pull power supply plug 

when 

rectifying any malfunctions.

•  The machine must be attached to a 

scheppach dust ex-

tractor 

during all work. cycles. Please observe the proper 

use of this.

•  When  working  on  the  machine,  all  safety  mechanisms 

and covers must be mounted.

•  Use  only  sharpened,  nick-free  and  non-deformed  saw 

blades.

•  Circular  saw  blades  made  from  superspeed  steel  may 

not be used.

•  The splitting wedge is an important safety feature. The 

work.piece  is  fed  through  the  splitting  wedge,  which 

prevents the cut from closing behind the saw blade and 

also prevents the workpiece from kicking back.

•  Lower the cover onto the work.piece during every work.

ing  operation.  It  must  stand  horizontal  above  the  saw 

blade.

•  Always use a push-stick for longitudinal cuts of narrow 

work  pieces  less  than  120  mm).  The  push-stick  must 

be used to prevent  you from having to work. with your 

hands  near  the  sawblade.  Stop  the  machine  to  repair 

a failure or remove pieces of wood which have become 

jammed. 

Disconnect the mains plug.

•  Switch the machine off and 

pull power supply plug 

when 

rectifying any malfunctions.

•  The table insert must be renewed when the saw slot is 

wom down. 

Pull power supply plug.

•  Before the machine is put into operation it must be con-

nected to a dust extractor with a flexible, non-flammable 

suction  hose.  The  suction  should  switch  on  automati-

cally when the machine is switched on.

•  When leaving the work place, switch the motor off. 

Pull 

the power supply plug.

•  Cut off the extemal power supply of the machine or plant 

even if only minor changes of place are envisaged. Prop-

erly reconnect the machine to the supply mains before 

recommissioning.

•  Connection and repair work. on the electrical installation 

may be carried out by a qualified electrician only.

•  All protection and safety devices must be replaced after 

completing repair and maintenance procedures.

Use only as authorized
•  The machine corresponds to the valid EC guideline.

•  The 

scheppach  TKU 

circular  sawbench  is  defined  as  a 

semi-stationary machine in accordance with 

pr EN 1870-

1.

•  If an 

original scheppach base 

is not used, the machine 

must be placed firmly upon a stable stand resembling a 

table. The working height should be 850 mm.

•  The machine's workstation is in front of the machine to 

the left of the sawblade.

•  The machining range and surrounding areas of the ma-

chine must be clear of interfering foreign matter to pre-

vent accidents occurring.

•  Workpieces must be completely free of foreign objects, 

i.e. nails or screws.

•  Before the machine is put into operation it must be con-

nected to a dust extractor with a flexible, non-flammable 

suction  hose.  The  suction  should  switch  on  automati-

cally when the machine is switched on.

•  When  used  in  enclosed  rooms,  the  machine  must  be 

connected to a vacuum exhaust unit.

Use  the 

scheppach  dust  extractor  ha  3200  or  ha  2600 

to 

remove matchwood or saw dust. The vacuum support flow 

rate must be 20 m/s. Subatmospheric pressure 1200 Pa.
•  The 

scheppach automatic switching unit 

is available as a 

special accessory.

  

Type ALV 2   Art. No. 7910 4010  

230 V/50 Hz

  Type ALV 10   Art. No. 7910 4020  

400 V/230 V/50 Hz

  The vacuum exhaust unit automatically switched on af-

ter a 2-3 second delay after the machine tool is turned 

on. This avoids overtoading the circuit fuse. After tuming 

off the machine tool, the vacuum exhaust unit remains 

on for an additional 3-4 seconds and is then automati-

cally  switched  off.  Remaining  dust  is  thereby  removed 

by vacuum exhaust, as required by German regulations 

governing  hazardous  materials.  This  results  in  savings 

in electricity consumption and reduces noise levels, as 

the vacuum exhaust unit is on only during machine tool 

operation.

•  For work in commercial spaces, the 

scheppach dust ex-

tractor woova 7 

must be used.

  Do  not  remove  or  shut  off  vacuum  exhaust  systems  or 

dust removers while machine tools are operating.

•  The 

scheppach circular sawbench

 is designed exclusively 

for the machining of wood and materials similar to wood. 

Only  original  scheppach  tools  and  accessories  may  be 

used. Use the required sawblade in accordance with the 

EN 847-1 norm depending on the type of cut and type 

of wood (solid wood, plywood or chipboard). Please ob-

serve the scheppach Special Tool Accessories.

•  The  machine  must  only  be  used  in  technically  perfect 

condition in accordance with its designated use and the 

instructions  set  out  in  the  operating  manual,  and  only 

by safety-conscious persons who are fully aware of the 

risks involved in operating the machine. Any functional 

disorders,  especially  those  affecting  the  safety  of  the 

machine, should therefore be rectified immediately.

•  Relevant accident prevention regulations and other, gen-

erally recognized safety-technical rules must also be ad-

hered to.

•  The 

scheppach machine

 may only be used, maintained, 

and operated by persons familiar with it and instructed 

in its operation and procedures. Arbitrary alterations to 

the machine release the manufacturer from all responsi-

bility for any resulting damages. 

9

Содержание 7910 4010

Страница 1: ...9322 0392 Tischkreissäge Circular Saw Bench Scie Circulaire Sur Plateau Sega Circolare A Banco Tafelcirkelzaagmachine Sierra circular de mesa Serra circular de bancada Bordcirkelsåg Tarkistuspyörösaha Bordcirkelsåg Bordrundsav 07 05 ...

Страница 2: ...D GB F I NL E P S FIN N DK 1 7 8 14 15 21 22 28 29 35 36 42 43 49 50 56 57 63 64 70 71 77 Contents ...

Страница 3: ...Fig A Fig 1 Fig B 5320 5008 0209 3404 0209 3365 0290 2108 5320 5012 0290 2108 0209 3405 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 6 Fig 5 ...

Страница 4: ...ltig beachtet werden An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbei tungsmaschinen allgemein anerkan...

Страница 5: ... sttätig einschalten Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor aus schalten Netzstecker ziehen Auch bei geringfügigem Standortwechsel Maschine von jeder externen Energiezufuhr trennen Vor Wiederinbe triebnahme die Maschine wieder ordnungsgemäß an das Stromnetz anschließen Installationen Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Elektroinstallation dürfen nur von Fachkräften aus geführt werden Sämt...

Страница 6: ...0 Winkelschnitt 260 mm Sägeblatthöhenverstellung 85 mm Sägeblattschwenkbereich 90 45 Drehzahl 2760 min Schnittgeschwindigkeit 46 m sec Parallelschnitt Breite max 345 mm Querschneidlehre 0 60 Gewicht 62 kg Absaugung Anschluß Ø 100 mm Volumenstrom 565 m3 h stat Unterdruck 20m sec 420 Pa Antrieb Elektromotor 230 240 V 400 420 V 50 Hz 50 Hz Motorbremse elektr mech Aufnahmeleistung P1 2 2 kW 3 0 kW Abg...

Страница 7: ...und 2 Sperrzahnmut tern M6 an die Querstrebe Zwischen der Strebe und der Stütze legen sie jeweils eine große Scheibe Ø6 4 Stellen Sie die Tischkreissäge auf die Füße und richten sie aus Stellen Sie die Tischverlängerungsplatte auf die Höhe der Sägetischplatte ein und ziehen alle Schrauben fest Die Gestellfüße werden noch zusätzlich mit Sechskant schrauben M8x20 Fächerscheiben Ø8 4 und Muttern M8 m...

Страница 8: ...bei Schnittbreiten unter 120 mm mit der niederen Anschlagseite 2 verwenden Das Werkstück mit dem beiliegenden Schiebestock führen Querschnitte ohne Abbildung Für Quer und Winkelschnitte die Querschneidlehre oder den Schiebeschlitten Sonderzubehör einsetzen Die Ein stellskala der Querschneidlehre reicht von 0 90 Arbeitshinweise Arbeiten an Kreissägemaschinen Schneiden schmaler Werkstücke Fig C Brei...

Страница 9: ... Den Sägeblattschutzkasten von Holz und Spänerück ständen freihalten Bei gezogenem Netzstecker den Schutzkastendeckel öffnen eventuelle Sägemehlver stopfungen entfernen 4 Achten Sie auf einwandfreien Zustand von Schie begriff und Schiebestock Bei Bedarf ersetzen Elektrischer Anschluss Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE und ...

Страница 10: ...en bekommen Sie bei Ihrem zustän digen Kreisabfallwirtschaftsamt Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sägeblatt löst sich nach a Befestigungsmutter zu leicht a Befestigungsmutter anziehen M20 Linksgewinde Abschalten des Motors angezogen Motor läuft nicht an a Ausfall Netzsicherung a Netzsicherung überprüfen b Verlängerungskabel defekt b Siehe Bed Anw Elektrischer Anschluss Seiten D6 c ...

Страница 11: ...or before beginning work and observed conscientiously Only persons who have been trained in the use of the machine and have been informed of the various dangers may work with the machine The required minimum age must be ob served In addition to the safety requirements contained in these operating instructions and your country s applicable regulations you should observe the generally recognized tec...

Страница 12: ...nd maintenance procedures Use only as authorized The machine corresponds to the valid EC guideline The scheppach TKU circular sawbench is defined as a semi stationary machine in accordance with pr EN 1870 1 If an original scheppach base is not used the machine must be placed firmly upon a stable stand resembling a table The working height should be 850 mm The machine s workstation is in front of t...

Страница 13: ...ble extension 750 mm Overall width 590 mm Overall height 1095 mm Table size 750 x 590 mm Table height 850 mm Saw blade diameter max 315 mm Saw blade diameter min 300 mm Cutting height at 90 82 mm Cutting height at 45 65 mm Cutting width at 90 angular cut 260 mm Saw blade height adjustment 85 mm Saw blade slewing range 90 45 Speed 2760 min Cutting speed 46 m sec Parallel cuts max width 345 mm Cross...

Страница 14: ...notch nuts M6 to the trans versal strut Between the strut and the support you always use a large washer Ø6 4 Put the circular saw bench upright and align it Put the table extension plate at the same height as the saw table top and tighten all screws The frame clamps are additionally tightened to the table top with hexagonal screws M8x20 fan washers Ø8 4 and nuts M8 Then tighten all bolts to the fr...

Страница 15: ... For cut ting jobs over 120 mm use the rabbet ruler with the high rabbet side 1 and for cutting jobs less than 120 mm the one with the lower rabbet side 2 Lead the work piece with the enclosed spline end Transverse cutting no Fig For oblique and corner cutting use the oblique cutting gauge or the sliding tables optional accessory The set ting scale for the oblique cutting gauge reaches from 0 90 N...

Страница 16: ... All protection and safety devices must be immediately assem bled again following repairs and servicing 1 The assemblage of the circular saw is largely serv ice free including the electric motor Exceptions to this are the normal wear and tear of the saw blades as well as the bench insert If needed exchange the used bench insert 2 The bench surface should always be kept resin free 3 Keep the saw bl...

Страница 17: ...er 1500 long Art Nº 5410 7003 Folding rabbet with fine adjustment Art Nº 7939 0301 Main rail 1500 long Art Nº 7951 4100 Drive device Art Nº 5267 0701 Tile cutting provision Art Nº 7961 0901 Rail handles Art Nº 7963 1000 Automatic start up Art Nº 7910 4010 Typ ALV 2 Art Nº 7910 4020 Typ ALV 10 Decommissioning On decommissioning the machine local legal provisions should implicitly be complied with Y...

Страница 18: ...elesen und sorgfältig beachtet werden An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbei tungsmaschinen ...

Страница 19: ...n et de mainte nanceachevés tous les dispositifs de protection et de sé curitédoivent être remontés immédiatement Utilisation dans le but qui a été prév La machine correspond aux normes en vigueur dans la Communauté Européenne La scie circulaire scheppach est définié en tant que ma chine semistationnaire suivant pr EN 1870 1 Pour le transport tenir fermement chaque extrémité du plateau à deux main...

Страница 20: ...chniques Longueur totale avec rallonge de table 1215 mm Longueur totale sans rallonge de table 750 mm Largeur totale 590 mm Hauteur totale 1095 mmT aille de la table 750 x 590 mm Hauteur de table 850 mm Diamètre max de la lame de scie 315 mm Diamètre min de la lame de scie 300 mm Hauteur de coupe à 90 82 mm Hauteur de coupe à 45 65 mm Largeur de coupe pour une coupe oblique à 90 260 mm Décalage en...

Страница 21: ...ite montez le support à l aide de deux boulons à tête arrondie M6x16 et deux écrous à blocage M6 au support latéral Entre le support latéral et le support vous mettrez à chaque fois une grande rondelle Ø 6 4 Posez la scie circulaire de table sur ses pieds et ajust ez la Réglez l extension du plateau de sciage à la hauteur du plateau de sciage et serrez le boulon Les pieds seront encore attachés au...

Страница 22: ... effectuer des coupes parallèles Lors des coupes dépassant 120mm utilisez la règle de guidage sur le côté haut 1 et lors de largeurs de coupe au dessous de 120 mm utilisez le côté bas 2 Guidez la pièce à l aide du guide de poussée fourni Coupes transversales sans image Pour des coupes transversales et en angle utilisez le guide pour la coupe transversale ou le berceau de poussée en option L échell...

Страница 23: ...se Tous les systèmes de sécurité et de protection doivent être remis en place après avoir fini les travaux de réparation ou d entretien 1 Cette scie circulaire est presque sans entretien y compris le moteur Sont exclues l usure normale des lames ainsi que les garnitures du plan de tra vail Procéder au remplacement des garnitures selon nécessité 2 Garder la surface du plan de travail sans résine 3 ...

Страница 24: ...t Nr 5410 7003 Rabat d arrêt avec réglage fin Art Nr 7939 0301 Berceau de guidage longueur 1500 Art Nr 7951 4100 Dispositif d avance Art Nr 5267 0701 Dispositif de coupe pour plaques Art Nr 7961 0901 Poignées de poussée Art Nr 7963 1000 Automatisme de démarrage Art Nr 7910 4010 Typ ALV 2 Art Nr 7910 4020 Typ ALV 10 Mise au rebut Il faut absolument respecter les réglementations locales lors de la m...

Страница 25: ... da sporcizia e umidità La persona di servizio alla macchina deve leggere tali istruzioni prima di iniziare i lavori e deve assolutamente attenersi a quanto contenutovi La macchi na deve essere impiegata solo da persone istruite sul relativo funzionamento e a conoscenza dei pericoli che ne possono deri vare Inoltre bisogna attenersi all età minima richiesta per la la vorazione con tali macchine Ol...

Страница 26: ...nergia estema prima di procedere a un qualsiasi spostamento pur minimo Allacciare la macchina nuova mente alle rete prima di riprendere il funzionamento Allacciamenti e riparazioni delle apparecchiature elet triche possono essere fatti solo da un elettricista spe cializzato I vari dispositivi di protezione e di sicurezza devono essere subito rimontati una volta conclusi i lavori di riparazione o d...

Страница 27: ...ano di protezione Tubo flessibile di aspirazione diametro nominale 50 x 3 m Cuneo fenditore Battuta longitudinale con guida angolare Prolunga piano di lavoro Chiave lama sega Spingitoio Istruzioni per l uso Accessori speciali pagina I 31 Dati tecnici Lunghezza complessiva con prolunga piano di lavoro 1215 mm Lunghezza complessiva senza prolunga piano di lavoro 750 mm Larghezza complessiva 590 mm A...

Страница 28: ...hiere M6 Mettere una rondella grande Ø6 4 fra il montante e la traversa Posizionare il banco della sega circolare sui piedi ed alline arlo Regolare il piano d estensione all altezza del piano del banco e serrare tutte le viti I supporti dei piedi sono inoltre avvitati al piano del banco con viti esagonali M8x20 rondelle dentellate Ø8 4 e dadi M8 Stringere quindi tutte le viti al supporto Avviso I ...

Страница 29: ...pe riore 1 e per ampiezze di taglio al di sotto dei 120 mm utilizzare il lato fine corsa inferiore Introdurre il pezzo in lavorazione con la barra di scorrimento Taglio trasversale senza illustrazione Per tagli trasversali ed angolari utilizzare il calibro per il taglio trasversale o la slitta di scorrimento accessoria La scala di regolazione del calibro per il taglio trasversale va da 0 a 90 Indi...

Страница 30: ...ogno di manutenzione salvo natural mente i dischi della sega ed il passaggio del disco della sega nel piano del tavolo componenti quali subiscono un normale consumo Se necessario si deve cambiare l incasso del passaggio 2 Si consiglia di tenere il tavolo della sega libero di resi na 3 Tenere il coperchio inferiore del disco della sega libero di segatura e di truccioli Con la spina dell allaccio al...

Страница 31: ...da lung 1500 Art N 7951 4100 Unità di inserimento Art N 5267 0701 Dispositivo di taglio piatto Art N 7961 0901 Maniglie di scorrimento Art N 7963 1000 Dispositivo di accensione automatica Art N 7910 4010 Tip ALV 2 Art N 7910 4020 Tip ALV 10 Smaltimento Per lo smaltimento della macchina devono essere in ogni caso rispettate le norme locali vigenti Si possono ottenere informazioni dettagliate contat...

Страница 32: ...oorschriften van uw land in acht nemen De gebruiksaanwijzing moet steeds in de buurt van de machine liggen in een plastic hoes ter bescherming te gen vuil en vochtigheid Ze moet door al het bedienend personeel voor het begin van het werk gelezen en zorg vuldig opgevolgd worden Er mogen alleen maar personen aan de machine werken die in het gebruik van de machine zijn opgeleid en van de daarmee verb...

Страница 33: ...ent de ma chine of inStallatie van elke exteme energietoevoer te worden gescheiden Voor de hemieuwde inbedrijfstel ling dient de machine weer correct op het net te worden aangesloten Als u de werkplaats vertaat de motor uitschakelen De stekker uit het stopcontact trekken Aansluitingen en reparaties van de electrische uitrust ing mogen alleen door de electrovakman worden door gevoerd Alle beschermi...

Страница 34: ...ing in z n geheel in acht genomen worden Omvang van de levering Tafelcirkelzaag met motor en schakelaar Voeten en dwarssteunen Zaagblad Ø 315 mm Afzuigsteun Afdekkap Afzuigslang NW 50 x 3 m Splijtwig Lengteaanslag met winkelhaak Tafelverlengstuk Zaagbladsleutel Schuifstok Gebruikshandleiding Speciale accessoires pagina NL39 Technische specificaties Totale lengte met tafelverlengstuk 1215 mm Totale...

Страница 35: ... M6 aan de diagonale stut Tussen de stut en de ondersteuning legt u altijd een grote schijf Ø6 4 Zet de tafelcircelzaag rechtop en breng deze in de juiste stand Zet de tafelverlengingsplaat op dezelfde hoogte als het zaag tafelblad en draai alle schroeven aan Bovendien worden de gestelpoten met zeskantige schroeven M8x20 ventilatorschijven Ø8 4 en moeren M8 aan het tafel blad bevestigd Draai dan a...

Страница 36: ...n Diagonale cuttings no fig Voor het schuin zagen en het zagen van hoeken gebruikt u de schuine zaagmaat of de schuiftafels als optie verkrijg baar De schaal voor het schuinzagen bedraagt 0 90 Arbeidswenken Werken met cirkelzaagmachines Zagen van smalle werkstukken Fig C Breedte van het bewerkte werkstuk minder dan 120 mm Gereedschap cirkelzaagblad voor langszagen Verloop van het werk De parallela...

Страница 37: ...ie uitschuiven Onderhoud Neemt u de veiligheidswenken pagina NL33 in acht Bij alle onderhouds en reinigingswerkzaamheden de motor uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken Alle bescherm en veiligheidsinrichtingen moeten na afloop van de reparatie en onderhoudswerkzaamheden meteen weer gemonteerd worden 1 De opbouw van de tafelcirkelzaag is verregaand onder houdsvrij inclusief de elekt...

Страница 38: ...Art Nº 7951 0901 Schuiftafel 850 tot 1500 Art Nº 5320 8183 Sponning rail 1350 tot 2500 Art Nº 5320 8180 Sponning lineaal 1500 lang Art Nº 5410 7003 Vouwsponning met fijne aanpassing Art Nº 7939 0301 Hoofdrail 1500 long Art Nº 7951 4100 Rijbaar hulpmiddel Art Nº 5267 0701 Tegelsnijmogelijkheid Art Nº 7961 0901 Rail henles Art Nº 7963 1000 Automatische start up Art Nº 7910 4010 Typ ALV 2 Art Nº 7910...

Страница 39: ...a máquina en una cubierta de plástico para protegerlas de suciedad y humedad Las instrucciones de servicio deben ser leídas por cada miembro del personal operario antes de comenzar a trabajar y deben ser observadas en cada momento La máquina sólo debe ser utilizada por personal instruido en el manejo de la máquina y que haya sido in formado sobre los peligros que éste comporta Habrá de respetarse ...

Страница 40: ...Saque para ello el enchufe de la red Antes de la puesta en servicio hay que conectar la má quina a un aspirador con un tubo de aspiracion flexible dificilmente inflamable El aspirador debe conectarse automáticamente al encender la sierra circular de mesa Desconecte el motor y saque el enchufe al abandonar el lugar de trabajo La alimentacion de energia exterior debe cortarse inclu so si el traslado...

Страница 41: ...mesa con motor y conmutador Patas y travesaños Hoja de sierra Ø 315 mm Boquilla aspiradora Cubierta Tubo flexible de aspiración diámetro nominal 50 x 3 m Cuña de separación Tope longitudinal con riel angular Prolongación de mesa Llave para la hoja de sierra Vara de empuje Instrucciones de servicio Accesorios Página ES42 Datos técnicos Longitud total con prolongación de mesa 1215 mm Longitud total ...

Страница 42: ...al Entre el puntal y el soporte ponga siem pre un disco grande Ø6 4 Ponga el banco de sierra circular en posición vertical y alinée lo Ponga la placa de extensión de la mesa a la misma altura que la parte superior de la mesa de sierra y apriete todos los tornillos Las válvulas de bastidor se aprietan adicionalmente a la mesa con tornillos de seis lados M8x20 discos de ventilador Ø8 4 y tuercas M8 ...

Страница 43: ...s por debajo de 120 mm utilice el lado de rebaje más bajo 2 Conduzca la pieza con el extremo de la lengüeta cerrado Cortes transversales sin fig Para cortes oblicuos y de esquinas utilice el indicador de corte oblicuo o las mesas deslizantes accesorio opcional La escala de ajuste del indicador de cortes oblicuos va de 0 a 90 Indicaciones para el trabajo Trabajar con sierras circulares Cortar pieza...

Страница 44: ...s del corte de inserción volver a colocar inmedi atamente la cuna de partir y la cubierta superior Mantenimiento Observe las advertencias de seguridad de la página ES41 Apague el motor y desenchufe la máquina de la red eléctrica cuando vaya a efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza Todos los dispositivos de seguridad y protección deben ser montados de nuevo inmediatamente después de haberse ...

Страница 45: ... principal 1500 largo Art Nº 7951 4100 Dispositivo de transporte Art Nº 5267 0701 Suministro de corte de baldosa Art Nº 7961 0901 Asas de raíl Art Nº 7963 1000 Arranque automático Art Nº 7910 4010 Typ ALV 2 Art Nº 7910 4020 Typ ALV 10 Deshechos Al deshacerse de la máquina hay que respetar las normas legales del lugar Puede obtener una información más completa del re sponsable local del departament...

Страница 46: ...lástico junto com a máquina Devem ser lidas e observadas cuidadosamente por cada pessoa que opere a máquina antes de começar a trabal har Devem operar a máquina somente as pessoas que estejam instruídas para o seu uso e que saibam sobre os perigos que isso implica Deve se respeitar a idade míni ma exigida Além das indicações de segurança contidas nas instruções de uso e dos regulamentos especiais ...

Страница 47: ...o ligar a serra circular de bancada o equipamento de aspirayao deverá entrar também automaticamente em funcionamento Mesmo em caso de pequenas mudanças de posiçao des ligar a máquina ou a instalagao de qualquer fonte de en ergia Antes de recolocar a máquina em funcionamento ligá Ia nova e devidamente a rede As ligaçOes e os consertos do equipamento elétrico podem ser efetuados apenas por um especi...

Страница 48: ... uso e seg uindo as instruçóes na sua integra Volume fornecido Serra circular de mesa com motor e interruptor Pés e escoras transversais Lâmina de serra Ø 315 mm Manga de aspiração Tampa Mangueira de aspiração NW 50 x 3 m Rachador Encaixe longitudinal com trilho de esquadro Prolongamento da mesa Chave para lâmina de serra Bastão corrediço Instruções de uso Acessórios especiais Página PO49 Dados té...

Страница 49: ...2 porcas de entalhe de bloqueio M6 ao tirante transversal Entre o tirante e o suporte deverá colocar sempre um disco grande de Ø6 4 Coloque a bancada da serra circular em posição vertical e al inhe a Coloque a placa de extensão da mesa à mesma altura que o topo da mesa da serra e aperte todos os parafusos As válvulas da armação são apertadas adicionalmente ao topo da mesa com parafusos sextavados ...

Страница 50: ...alelos utilize o encaixe longitudinal Para trabalhos de corte superiores a 120mm utilize a régua do encaixe com o lado alto do encaixe 1 e para trabalhos de corte inferiores a 120mm o lado baixo do encaixe 2 Conduza a peça de trabalho com a extremidade da chave ta fornecida Cortes transversais sem figura Para cortes oblíquos e de esquina utilize a bitola de corte oblíquo ou as mesas deslizantes ac...

Страница 51: ...e da mesa sempre livre de resina 3 Manter livre de madeiras e lascas a caixa de pro tecção da lâmina da serra Retirar eventuais pós de serragem ao abrir a tampa da caixa protectora com a ficha retirada da corrente Conexão eléctrica DO motor eléctrico instalado está pronto a funcio nar após ser ligado A conexão está em conformi dade com as normas legais VDE e DIN apropriadas O fio da corrente assim...

Страница 52: ...responsável pelo departamento de resíduos do seu município Ajuda para avarias Avaria Possível causa Ajuda A lâmina se afrouxa depois a Porca de sujeição frouxa a Ajustes porca de sujeição M20 rosca esquerda de desligar o motor Motor não arranca a Porca de sujeição frouxa a Revisar a segurança da corrente b Cabo de extensão defeituoso b Ver Inst de uso Ligação eléctrica Páginas PO54 c Ligações do m...

Страница 53: ...ändare innan maskinen startas Maskinen får endast användas av härför utbildad personal som även känner till riskerna Föreskriven minimiålder måste beaktas Förutom denna bruksanvisnings säkerhetsföreskrifter och i Sverige gällande bestammelser måste aven de allmänna regler som gäller för arbete med träberbetningsmaskiner beaktas Innehåll Allmänna upplysningar 50 Uppställning 50 Transport 50 Säkerhe...

Страница 54: ...heppach bordcirkelsâg TKU är definierad som halvsta tionär maskine enligt pr EN 1870 1 Vid förflyttning av maskinen måste ett kraftigt grepp med båda händema tas framtill och baktill på bordet som sedan lyfts Om inget original scheppach underrede används måste maskinen ställas upp på ett stabilt bordsliknande ställ där den står jämnt Arbetshöjden skall uppgå till minst 850 mm Maskinen är utrustad ...

Страница 55: ... längd utan bordförlängning 850 mm Total bredd 590 mm Total höjd 1095 mm Bordsstorlek 750 x 590 mm Bordshöjd 850 mm Sågblad diameter max 315 mm Sågblad diameter min 250 mm Skärhöjd vid 90º 82 mm Skärhöjd vid 45º 65 mm Skärbredd vid 90º vinkelskär 260 mm Höjdjustering sågblad 85 mm Svängområde sågblad 90º 45º Varvtal 2760 min Skärhastighet 46 m sek Parallellskär bredd max 345 mm Tvärsågningstolk 0º...

Страница 56: ...rrmuttrar M6 på den tvärgående stagen Mellan staget och stödet sätter du alltid upp en stor skiva Ø6 4 Ställ upp den runda sågbänken så att den står upprätt och ställ in den Sätt skivan till förlängningsbordet på samma höjd som sågbordsskivan och skruva åt alla skruvar Ramöverstyckena skruvas åt ytterligare på bordsskivan med sexkantsskruvar M8x20 fjäderplattor Ø8 4 och mut trar M8 Skruva sedan fa...

Страница 57: ...ordet extratillbehör Inställningsska lan för tvärsnittanslaget är från 0 90 Arbetsinstruktioner Att arbeta med cirkelsågsmaskiner Skåming av smala arbetsstycken Fig C Bredden av det bearbetade arbetsstycket mater mindre an 120 mm Verktyg Cirkelsågblad for langdskiiming Arbetsgång Parallellanslaget instalIs efter arbetsstyckets bredd Mata fram arbets stycket med bagge handerna i området kring sågbl...

Страница 58: ...tas ut 2 Håll alltid bordsytan fri från kåda 3 Håll såglbadsskyddslådan fri från virke och spånrester Efter att stickkontakten har dragits ut öppna luckan till skyddslådan och avlägsna eventuell sågspåns förstoppning Elektrisk anslutning Den installerade elektriska motorn är ansluten klar för drift Anslutningen uppfyller tillämpliga VDE och DlN bestämmelser Nätanslutningen såväl som den använda fö...

Страница 59: ...r ovillkorligt uppfyllas Närmare information kan du få hos ansvarig för ditt lokala områdes avfallshantering Avhjälpning av störningar Störning Möjlig orsak Avhjälpning Sågbladet lossar efter att a fästmuttern är inte tillräckligt a drag åt fästmuttern M 20 vänstergänga motorn har stängts av åtdragen Motorn startar inte a säkring har gått a kontrollera säkring b defekt förlängningskabel b se bruks...

Страница 60: ...in ne henkilöt joita on opastettu sahan käyttöön saavat työskennellä sahalla Pidä mielessäsi koneen käytön vaatima vähimmäisikä Tämän käyttöohjeen turvaohjeiden ja suomalaisten työtur vallisuusmääräysten lisäksi on hyvä tutustua ammattite knisiin sääntöihin jotka koskevat puuntyöstökoneita Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita 57 Paikalleen asettaminen 57 Kuljetus 57 Turvaohjeet 57 Määräysten mukainen ...

Страница 61: ...ernen Energiezufuhr trennen Vor Wiederinbe triebnahme die Maschine wieder ordnungsgemäß an das Stromnetz anschließen Määräysten mukainen käyttö Kone vastaa voimassa olevaa EU direktiiviä scheppach pöytäpyörösaha ts 2000 on määritelty puolek si paikallaan pysyväksi koneeksi normin EN 1870 1mukaan Koneen kuljettamiseksi siihen tartutaan molem minkäsin pöydän etu ja takaosasta ja kone nostetaan Jos e...

Страница 62: ...iset tiedot Pituus 850 mm Leveys 590 mm Korkeus 1095 mm Pöydän koko 750 x 590 mm Pöydän korkeus 850 mm Sahanterän halkaisija maks 315 mm Sahanterän halkaisija min 250 mm Suurin sahausvahvuus 90º een kulmassa 82 mm Suurin sahausvahvuus 45º een kulmassa 65 mm Suurin sahausleveys 90º een kulmassa 260 mm Sahanterän korkeussäätövara 85 mm Sahanterän kallistus 90º 45º Terän kierrosluku 2760 min Kehänope...

Страница 63: ...Aseta pöytäpyörösaha jalkojen päälle ja suorista se Aseta pöydän pidennyslevy sahapöytälevyn korkeudelle ja ruuvaa kaikki ruuvit kiinni Kiinnitä telineen jalat pöytälevyyn lisäksi M8x20 kuusioru uveilla aluslaatoilla Ø8 4 ja M8 muttereilla Ruuvaa sitten kaikki ruuvit kiinni telineeseen Huomio Lisäkiinnitykset ovat tarpeen kohdissa joissa on porausaukkoja lisätarvikkeiden kiinnitystä varten Halkais...

Страница 64: ...stesivulla 2 Ohjaa työstökappaletta viereisellä työntökepillä Poikkisahaus ilman kuvausta Asenna poikki ja kulmasahauksia varten liukukelkka lisä varuste Poikkiterää voi säätää asteikolla 0 90 Työohjeita Rakennussahan käyttö Kapeiden työkappaleiden halkaisu Kuva C Syntyvän työ kappaleen leveys pienempi kuin 120 mm Työvaiheet Aseta halkaisuohjain halutun tyÖkappaleleveyden mu kaisesti TyÖnnä tyÖkap...

Страница 65: ...ltotöiden jälkeen kaikki suojalaitteet on asennettava heti paikalleen 1 Pyörösahan sähkömoottoreineen huollontarve on erittäin harvinaista Poikkeuksena tästä on terän ja kita kappaleen normaali kuluminen Vaihda pöydän kita kappale tarvittaessa 2 Pidä pöytätaso puhtaana pihkasta 3 Pidä sahanterän alasuojuslaatikko puhtaana purusta ja pölystä Avaa laatikon kansi ja poista mahdolliset purutukkeet Säh...

Страница 66: ...rä löystyy kun a Terän kiinnitysmutteria ei ole a Kiristä kiinnitysmutteri M 20 vasenkätinen moottori pysäytetään kiristetty tarpeeksi kierre Moottori ei käynnisty a Sähköverkon sulake on palanut a Tarkasta sähköverkon sulake b Jatkojohto on viallinen b Ks sähköliitäntöjä koskevat käyttöohjeet sivut FIN70 c Moottorin tai kytkimen liitännät c Anna sähköasentajan tarkastaa sähköliitännät eivät ole k...

Страница 67: ...ersoner å arbeide med maskinen som er opplært på den og er underrettet om de farer det kan medføre Minstealderen må også overholdes Ved siden av de sikkerhetsråd som denne bruksanvisning inneholder må en også være oppmerksom på de spesielle norske forskrifter som gjelder for trebearbeidningsmaskiner Likeledes de alminnelige anerkjente fagtekniske regler Inholdsfortegnelse Alment 64 Oppstilling 64 ...

Страница 68: ...ngslin je scheppach bordsirkelsag TKU er definert som halvstas jonær maskin ifølge pr EN 1870 1 Når maskinen flyttes må en løfte maskinen kraftig opp idet en tar på hver side av maskinbordet Dersom det ikke brukes et originalt scheppach under stell ma maskinen settes på et stabilt bordlingende understell Arbeidshøyden må være minimum 850 mm Maskinen har en arbeidsplass som er foran maskinen til ve...

Страница 69: ...ta Total lengde med bordforlengelse 1215 mm Total lengde uten bordforlengelse 750 mm Totalbredde 590 mm Total høyde 1095 mm Bordstørrelse 750 x 590 mm Bordhøyde 850 mm Sagbladdiameter maks 315 mm Sagbladdiameter min 250 mm Snitthøyde ved 90º 82 mm Snitthøyde ved 45º 65 mm Snittbredde ved 90º vinkelsnitt 260 mm Sagbladets høydeforstilling 85 mm Sagbladets svingbarhet 90º 45º Turtall 2760 min Skjære...

Страница 70: ...uttere M6 på breddestiverne Mel lom stiverne og støttene legger De stundom en stor skive Ø6 4 Sett bordsirkelsagen på bena og rett opp Still inn bordfor lengningsplaten til høyden på sagebordsplaten og stram alle skruer Sokkelbena skal så skrues fast til bordplaten med sekskant skruer M8x20 knuteskiver Ø8 4 og muttere M8 Deretter skal alle skruene på sokkelen strammes Merk De ekstra festene bortfa...

Страница 71: ...ven Tverrsnitt uten illustrasjon Sett inn tverrsnittsmåleren eller skyvebelegget tilleggsut styr for tverr og vinkelsnitt Innstillingsskalaen for tverrsnittsmåleren går fra 0 90º Brukerveiledning Arbeide med sirkelsagen Skjæring av smale arbeidsstykker Fig C Bredden på arbeidsstykket mindre enn 120 mm Verktøy Kleyvsagblad Fremgangsmåte Still breddeanlegget til den bredden på arbeids stykket du øns...

Страница 72: ...urlige slitasjen på sagblad og bordinnlegg Ved behov må utslitte bordinnlegg skiftes 2 Bordet må alltid holdes rent for kvae 3 Hold beskyttelseskassen for sagbladet fri for tre og sponrester Etter at du har trukket ut stikkontakten til nettet kan du åpne dekslet på beskyttelseskassen og fjerne eventuelle tilstoppinger av sagspon Elektrisk tilkopling Den installerte elektromotoren er driftsklar lev...

Страница 73: ...le forhan dler Feilsøking Feil Mulig årsak Botemiddel Sagbladet løsner og løper a Festemutrene er ikke dratt a Trekk festemutrene M 20 venstregjenger rundt etter at motoren er godt nok til bedre til slått av Motoren vil ikke starte a Nettsikringene er gått a Kontroller nettsikringene b Forlengelseskablen er defekt b Se bruksanvisningens avsnitt Elektrisk tilkopling side N78 c Koplingene i motoren ...

Страница 74: ...dning skal altid befinde sig ved maskinen Den skal læses og overholdes af enhver der skal til at arbejde med denne maskine Kun de personer der er blevet specielt uddannede til at arbejde med denne maskine og som er blevet oplyst om de mulige farer må arbejde med maskinen Den krævede mindstealder skal overholdes Udover de sikkerhedshenvisninger der er anført i denne betjeningsvejledning samt de sær...

Страница 75: ...askindirektiv scheppach bordrundsaven TKU er defineret som en semistationær maskine i henhold til pr EN 1870 1 For transport af maskinen tages der godt fat med begge hænder foran og bag på bordet og løftes Anvendes der ikke et originalt scheppach understel skal maskinen sættes fast på et stabilt bordlignende stel Arbejdshøjden skal mindst være 850 mm Maskinen har en arbejdsplads der befinder sig f...

Страница 76: ...1 095 mm Bordstørrelse 750 x 590 mm Bordhøjde 850 mm Savbladsdiameter maks 315 mm Savbladsdiameter min 250 mm Snithøjde ved 90 82 mm Snithøjde ved 45 65 mm Snitbredde ved 90 vinkelsnit 260 mm Savbladshøjdejustering 85 mm Savbladsdrejeområde 90 45 Omdrejningstal 2 760 min Snithastighed 46 m sek Parallelsnit bredde maks 345 mm Tværanslag 0 60 Vægt 62 kg Drev El motor 230 240 V 400 420 V 50 Hz 50 Hz ...

Страница 77: ...langeskruer M6x16 og 2 låsemøtrikker M6 på tværstiver Mellem stiver og støtte monteres en stor skive Ø6 4 Anbring savbordet på fødderne og juster det ind Anbring udvidelsespladen på højde med bordpladen og fastspænd alle skruer Justeringsfødder monteres efterfølgende med sekskantskruer M8x20 fjederskiver Ø8 4 og sekskantmøtrikker M8 på bord pladen Herefter fastspændes alle skruer Tip Fastgørelse b...

Страница 78: ...estav Tværsnit uden illustration For tvær og vinkelsnit anvendes tværsnitsland eller sky deslæde ekstraudstyr Indstillingsskalaen for tværsnits land rækker fra 0 90 Arbejdsanvisninger Arbejde med rundsavmaskiner Savning af smalle emner Fig C Bredde af det bearbejdede emne under 120 mm Værktøj Rundsavklinge for længdeskæring Arbejdsgang Parallelanslaget indstilles efter bredden på arbejd semnet Emn...

Страница 79: ...altid holdes fri for harpiks 3 Savklingens over og underdækning skal holdes fri for træ og spånrester Med el stikket trukket ud åbnes dækslet til beskyttelsesafdækningen og eventuelle savsmuldspropper fjernes Elektrisk tilslutning Den installerede elektromotor er driftsklar tilsluttet Tilslutningen sker jvf gældende VDE og DIN bestemmelser Kundens tilslutning for fødespænding samt de anvendte for ...

Страница 80: ...mation fås hos din kommune Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Savbladet løsner sig efter a Befæstigelsesmøtrikken spændt a Spænd befæstigelsesmøtrikken til frakobling af motoren for let M20 venstregevind Motoren starter ikke a Befæstigelsesmøtrikken spændt a Kontrollér netsikringen for let b Forlængerkablet defekt b Se betj anv Elektrisk tilslutning side DK86 c Tilslutninger til motor el...

Страница 81: ...r i V Gerhard Bucher Konstruktionsleitung Produktionsleiter Déclaration de conformité CE Nous soussignés Scheppach Fabrikation für Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen Déclarons que le modèle de machine mentionné ci après et en vente sur le marché est de part sa construction et sa conception conforme aux prescriptions en vigueur données par les directives européenne...

Страница 82: ...tipo CE 051 058 teste GS 051 059 Local data Ichenhausen 20 05 2005 Assinatura i V Reinhold Bauer i V Gerhard Bucher Konstruktionsleitung Produktionsleiter EU konformitetsintyg Härmäd Scheppach Fabrikation für Holzbearbeitungsmaschinen GmbH förklarar vi Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen att nedanstående maskin i egenskap av dess koncept och konstruktion samt det av oss marknadsförda utförandet ...

Страница 83: ...EU forskrifter EU maskinforskrift 98 37 EG EU lavspenningsforskrift 72 23 EWG sist endret ved forskrift 93 68 EWG EU EMV forskrift 89 336 EWG sist endret ved forskrift 93 68 EWG Anvendte europeiske harmoniserte standarder EN292 1 EN292 2 EN294 EN349 EN418 EN847 1 EN954 1 EN1088 EN1870 1 EN60204 1 EN55014 EN60555 2 EN60555 3 Anvendte nasjonale tekniske spesifikasjoner og normer ISO 7960 Instans det...

Страница 84: ...ig 7 Fig 9 Fig 11 Fig 8 Fig 10 Fig 12 0206 0313 5100 2102 5100 2103 0209 3345 0209 3404 0500 5308 5100 2108 0500 7102 0290 2106 0500 6311 5100 2109 0679 0002 5100 2101 5100 2106 8 11 1 2 1 2 240 V 400 V ...

Страница 85: ...Fig C Fig E Fig D Fig F Fig G Fig H Fig L Fig M Fig K ...

Страница 86: ...5230 2119 5230 2119 5220 2120 5220 2118 5220 2011 5220 2011 5220 2124 5270 0027 5230 2800 5230 2400 5101 1233 5460 0018 5280 0016 5220 2110 5270 0015 0104 7119 ...

Страница 87: ...1013 8 5220 2113 9 5600 1008 10 5100 1011 11 0209 3404 11 1 0267 9806 12 5100 1012 13 0409 1239 14 0209 3364 15 0267 6809 16 0209 1229 17 0209 3403 18 0209 3405 19 5220 2116 20 5210 3002 21 0500 5308 22 0214 4004 23 5220 2114 24 0114 8190 25 0209 3348 26 0209 3347 27 0204 3904 28 5100 1500 30 0502 0203 31 5100 1725 32 5400 7016 33 0206 0321 34 0500 6311 35 5100 1600 36 5100 1422 37 0209 1239 38 53...

Страница 88: ...la facture Garanzia Per quest apparecchio diamo una garanzia di 24 mesi 1 La garanzia si estende esclusivamente ai difetti di materiale o di fabbrica Le parti difettose saranno ricambiate gratuitamente la sostituzione va effettuata da parte del cliente Ci assumiamo la garanzia solo per parti originali scheppach 2 La garanzia non copre Danni da trasporto pezzi d usura danni derivati da uso impro pr...

Страница 89: ...ler med feil blir erstattet uten omkostninger Selve utskiftingen må kunden selv utføre Vi overtar kun garanti for originale scheppach deler 2 Garantien omfatter ikke Slitedeler Transportskader Skader forårsaket av ukyndig eller uforsiktig bruk 3 Garantikrav blir bare imøtekommet såfremt reparasjoner ikke er utført av tredje person Garantibeviset har bare gyldighet i forbindelse med fakturaen Garan...

Отзывы: