background image

Garantie DE

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern-

falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für 

unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist 

ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar 

in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für 

Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan-

sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt 

der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche 

sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the 

buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in 

case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a 

way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due 

to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not 

manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the 

upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. 

The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for dam-

ages shall be excluded. 

Garantie FR

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchan-

dise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement.

Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, 

pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons 

gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou 

d’usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne 

sont garanties que si nous avons la possibilité d’un recours en garantie auprès des fournisseurs 

respectifs. Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la 

charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous 

autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti 

i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacq-

uirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere 

dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro 

tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per 

componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo 

rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei 

componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di 

riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, 

zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines 

worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn 

gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk 

onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als 

gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij 

verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf 

produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. 

De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het 

aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellings-

claims zijn uitgesloten. 

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la 

mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Ga-

rantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía 

legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro 

de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no 

son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda 

garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre 

el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de 

indemnización por daños y perjuicios. 

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente 

defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao 

cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. 

Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados 

pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica 

por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser 

reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros.  O cartão de garan-

tia só vale em conexão com a fatura. 

Garanti NO

Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden 

samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner ved riktig behandling under 

den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnads-

fritt hver maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller 

produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som 

garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av 

nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. 

Gwarancja PL

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w 

przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwa-

rancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału 

z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że 

maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowa-

nych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji 

nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz 

redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garanti 

SE

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och kon-

struktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår 

garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, 

transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. 

Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí 

všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne 

používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť aparátu, 

ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či 

výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom 

nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej 

súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahrade-

nie škody sú vylúčené. 

Garancija SI

Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru 

izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo 

garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in sicer 

na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku 

izkazalo, da je zaradi slabega materiala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne 

izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje 

novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomesti-

lo škode so izključene.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 

Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen

Содержание 5912302903

Страница 1: ...nungsanleitung 6 17 GB Petrol Power Cultivator Translation of the original operating instructions 18 28 FR Motobineuse à essence Traduction des instructions d origine 29 40 PL Glebogryzarka spalinowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 41 52 Nachdrucke auch auszugsweise bedürfen der Genehmigung Technische Änderungen vorbehalten Abbildungen beispielhaft MTP900 ...

Страница 2: ...2 І 56 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 1 1 1 2 ...

Страница 3: ...3 І 56 2 3 4 5 5 14 10 13 12 11 9 3 8 A B 12 1 12 2 12 1 12 2 11 C D D 12 E 7 F C 11 ...

Страница 4: ...4 І 56 6 7 8 9 10 11 10 9 10 6 L 5 G G G H J J 9 13 13 K K 3 M N N O O P O P ...

Страница 5: ...5 І 56 12 13 8 R R S S Q T 9 ...

Страница 6: ...se lesen und beachten Gehörschutz tragen Schutzbrille tragen Arbeitshandschuhe tragen Festes Schuhwerk tragen Offenes Feuer verboten Achtung Drehende Teile nicht berühren Es besteht schwere Verletzungsgefahr Es ist verboten Schutz und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern ...

Страница 7: ...ärung der Symbole 7 І 56 Achtung Heisse Teile Nicht berühren Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten Halten Sie nichtbeteiligte Personen vom Gerät fern ...

Страница 8: ... 9 4 Bestimmungsgemäße Verwendung 10 5 Sicherheitshinweise 10 6 Technische Daten 12 7 Montage 13 8 Funktion 13 9 Betrieb 14 10 Arbeitsanweisungen 14 11 Wartung 15 12 Lagerung 16 13 Entsorgung und Wiederverwertung 16 14 Fehlerbehebung 17 15 Konformitätserklärung 55 16 Garantieurkunde 56 ...

Страница 9: ...urger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar beiten mit Ihrem neuen Gerät Hinweis Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gel tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei unsachgemäßer Behandlung Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung Reparaturen durch Dritte nicht autorisiert...

Страница 10: ...e kleidung kurzen Hosen oder Schmuck jeglicher Art tragen Langes Haar auf Schulterlänge zusam menbinden Haar Bekleidung und Handschuhe immer von Teilen in Bewegung fernhalten Lose Bekleidung Schmuck oder langes Haar können sich in Teilen in Bewegung verfangen 3 Schutzausrüstung tragen Immer Augenschutz tragen 4 Schutzausrüstung wie Staubschutzmaske Schutzhelm oder Gehörschutz die bei einschlägi ge...

Страница 11: ...al Ersatzteile ver wendet Dadurch wird sichergestellt dass die Sicher heit der Maschine aufrechterhalten bleibt 2 Beim Auffüllen oder Ablassen des Tanks in einem sauberen gut belüfteten Außenbereich aufhalten und einen zugelassenen Kraftstoff Sammelbehäl ter verwenden Nicht rauchen Zündfunken offene Flammen oder sonstige Zündquelle in der Nähe des Bereichs beim Auffüllen von Kraftstoff oder Betrie...

Страница 12: ...erster Vorsicht vorgehen wenn rückwärts gearbeitet wird oder man die Maschine zu sich zieht 15 Die Kapazität der Maschine nicht überlasten in dem in einem Zug zu tief oder zu schnell gearbei tet wird 16 Die Bodenhacke auf keinen Fall mit zu hohen Transportgeschwindigkeiten auf harten oder rut schigen Oberflächen bedienen 17 Beim Bearbeiten von harten Böden vorsichtig vorgehen Der Hacksatz kann sic...

Страница 13: ...e Ein haltung eines sicheren Abstandes zum Hacksatz 7 Montage 1 Montieren Sie die Äußeren Messer 12 1 auf die Inneren Messer 12 2 und befestigen Sie die Sei tenplatten 11 entsprechend mit den Schrauben C M8x45 Abb 3 2 Setzen Sie die zusammengebauten Messer 12 auf die Antriebswelle des Getriebes D beidseitig auf Richten Sie die Montagelöcher der Messer zu den Öffnungen an der Antriebswelle des Getr...

Страница 14: ...l nach unten drücken Dadurch wird der Hacksatz gestartet und die Bodenhacke bewegt sich ent sprechend Warmstart Normalerweise muss der Gashebel nicht betätigt werden wenn ein Motor der aufgrund eines früheren Einsatzes bereits warm ist erneut gestartet wird 1 Den Gashebel mittig stellen 2 Den Griff des Reversierstarters gut festhalten und das Seil ein wenig herausziehen bis man einen Widerstand sp...

Страница 15: ...Pflanzen aus dem Boden Die Zersetzung dieser pflanzlichen Bestandteile reichert den Boden an Zu trockener Boden der zu Staub verfällt und somit kein Wasser aufnehmen kann nicht bestellen Aus diesem Grund einige Tage lang vor dem Be stellen wässern Zu nasser Boden produziert beim Bestellen nicht er wünschte Klumpen Aus diesem Grund ein zwei Tage nach schweren Regenfällen warten damit der Boden antr...

Страница 16: ...zu reinigen Chemikalien können Kunststoff schädigen 6 Auf gelöste oder beschädigte Teile prüfen Beschä digte Teile reparieren oder ersetzen und gelöste Schrauben und Muttern festziehen 7 Den Hacksatz ausbauen Den Hacksatz und die Hacksatz Wellen reinigen und gegen Rostbildung einfetten Den Hacksatz auf die Hacksatz Wellen montieren 8 Die Radachsen leicht einfetten Den Gaszug und alle sichtbaren be...

Страница 17: ... oder ersetzen 7 Siehe Motorhandbuch Der Motor überhitzt 1 Der Ölstand im Motor ist niedrig 2 Der Luftfilter ist verschmutzt 3 Die Luftführung ist eingeschränkt 4 Der Vergaser ist nicht richtig eingestellt 1 Das Motorengehäuse mit dem rich tigen Öl auffüllen 2 Den Luftfilter reinigen 3 Das Gebläsegehäuse ausbauen und reinigen 4 Siehe Motorhandbuch Der Motor wird nicht ange halten wenn der Gashebel...

Страница 18: ...y attention Wear ear protection Wear safety goggles Wear work gloves Wear robust footwear when using the device Open fires forbidden Attention Do not touch rotating parts There is serious risk of injury Do not remove or modify protection and safety devices Description of the symbols ...

Страница 19: ...19 І 56 Description of the symbols Attention Hot components Do not touch Risk of catapulted parts if the engine is running Be sure to keep a safe distance Keep bystanders away from the device ...

Страница 20: ...delivery 21 4 Intended use 22 5 Safety instructions 22 6 Technical data 24 7 Assembly 24 8 Function 24 9 Operation 25 10 Working instructions 26 11 Maintenance 26 12 Storage 27 13 Disposal and recycling 27 14 Troubleshooting 28 15 Declaration of conformity 55 16 Warranty certificate 56 ...

Страница 21: ...cheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Dear customer We hope your new tool brings you much enjoyment and success Note According to the applicable product liability laws the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the product that occurs due to Improper handling Non compliance of t...

Страница 22: ...c are securely tightened 6 Never operate the machine when it is in need of repair or is in poor mechanical condition 7 Replace damaged missing or failed parts before using it Check for fuel leaks Keep the machine in safe working condition 8 Never tamper with safety device Check their proper operation regularly 9 Do not use the machine if the engine s switch does not turn it on or off Any gasoline ...

Страница 23: ... The tines may catch in the ground and propel the tiller for ward If this occurs let go of the handlebars and do not restrain the machine 8 Avoid creating a source of ignition for spilled fuel If fuel is spilled do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spill age and avoid creating any source of ignition until fuel vapors have dissipated 9 Store fuel in containe...

Страница 24: ...e up the holes in the tine frame sleeves and tine shaft Insert M10x45 screws E through the holes in tine frames and tine shaft from one side then lock nuts from the other side Tighten down 3 pairs tilling tines 12 can be adjusted according to the operator s tilling width to 372 612 852 mm respectively Fig 4 3 Loosen the screw washer and nut F from shift le ver 7 install shift lever 7 in the proper...

Страница 25: ...ed Shift between forward speed and reverse speed Pressing the clutch control 4 the tiller moves for ward Release the clutch control 4 and set the lever 7 accordingly Then pressing the clutch control 4 again to change the direction of the machine Throttle lever 2 lt controls engine speed Moving the throttle lever in the directions shown makes the engine run faster or slower Fig 1 2 Speed shift leve...

Страница 26: ...ate If the tiller stops forward motion and tries to dig in one spot rock the handles from side to side to start it moving forward again Rocks which are turned up should be removed from the garden area 10 3 Cultivating Cultivating is loosening or digging around growing plants to disrupt weeds and aerate soil Less than 50 mm depth is always desirable 11 Maintenance Keeping your tiller in top running...

Страница 27: ...the Engine Manual 4 Allow the engine to cool Remove the spark plug and put 30 ml of high quality motor oil into the cyl inder Pull the starter rope slowly to distribute the oil Replace the spark plug m ATTENTION Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the unit after storage 5 Use clean cloths to clean off the outside of the tiller and to keep the...

Страница 28: ...ir cleaner 7 Refer to Engine Manual Engine overheats 1 Engine oil level low 2 Dirty air cleaner 3 Air flow restricted 4 Carburetor not adjusted properly 1 Fill crankcase with proper oil 2 Clean air cleaner 3 Remove blower housing and clean 4 Refer to Engine Manual Engine will not stop when throttle control is positioned at or engine speed does not increase prop erly when throttle control is adjust...

Страница 29: ...ants de travail Porter des chaussures de protection contre les accidents Interdiction de fumer dans la zone de travail Ne pas toucher à la fraise en mouvement Risque de blessures au contact de la fraise en mouvement Il est interdit d enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité Explication des symboles ...

Страница 30: ...56 Attention Composants chauds ne touchent pas Danger de pièces avec le moteur en marche Soyez sûr de garder une distance sécuritaire Gardez les spectateurs à distance de l appareil Explication des symboles ...

Страница 31: ... 32 4 Utilisation conforme 33 5 Consignes de sécurité 33 6 Caractéristiques techniques 35 7 Montage 36 8 Définition 36 9 Fonctionnement 37 10 Instructions de travail 38 11 Entretien 38 12 Entreposage 39 13 Mise au rebut et recyclage 39 14 Dépannage 40 15 Déclaration de conformité 55 16 Acte de garantie 56 ...

Страница 32: ...n von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Cher client Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap portera de la satisfaction et de bons résultats Remarque Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits le fabricant n est pas tenu pour respon sable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son util...

Страница 33: ...mé dicaments qui pourraient vous empêcher d utiliser la machine correctement 2 Portez des vêtements adaptés des pantalons longs des bottes et des gants Ne portez pas de vêtements ouverts de culottes courtes et de bi joux de toutes sortes Attachez les cheveux longs à hauteur des épaules Maintenez toujours les cheveux les vêtements et mes gants à distance des éléments en mouvement Les vêtements ampl...

Страница 34: ... pas ces personnes à uti liser la machine Cette machine est dangereuse lorsqu elle est utilisée par une personne non for mée à son utilisation Consignes de sécurité concernant le carburant 1 Le carburant est facilement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si elles s enflamment Prenez les mesures nécessaires mors de l utilisa tion de carburant pour limiter les risques de dom mages corporels ...

Страница 35: ...t que la machine peut se soule ver ou sauter vers l avant de manière inattendue lorsque la fraise entre en contact avec des objets enterrés tels que de grosses pierres des racines ou des souches 13 Si la machine touche un corps étranger arrêtez le moteur débranchez la bougie vérifiez si la ma chine a été endommagée et réparez la avant de la re démarrer et de l utiliser 14 Procédez avec précaution ...

Страница 36: ...uteur et latéralement La conception spécifique les vibrations générées par la machine pendant le fonctionnement absorbe ATTENTION La valeur de vibration émise pendant l usage du produit peut différer de la valeur déclarée selon les circonstances Les mesures de sureté pour protéger l opérateur sont basées sur une estimation de l exposition dans des conditions d usage normal prenant en compte l en s...

Страница 37: ...uite tirez le lanceur en tenant ferme ment la poignée jusqu à sentir une résistance puis tirez le lanceur d un coup sec et laissez le revenir lentement à sa position initiale Ne laissez jamais le câble du lanceur revenir brusquement en place Répétez éventuellement plusieurs fois l opération jusqu à ce que le moteur démarre 3 Laissez tourner le moteur quelques secondes afin qu il s échauffe Repouss...

Страница 38: ...ofondeur optimale est de 50 mm 11 Entretien Un entretien régulier permet de conserver le motocul teur dans un état optimal il allonge sa durée de vie et garantit ses performances Nettoyage de la fraise Nettoyez la fraise et le dessous des protections après chaque utilisation Les résidus se laissent mieux éli miner lorsqu ils sont immédiatement lavés à l eau et n ont pas eu le temps de sécher 1 Arr...

Страница 39: ...teur qui risquerait de produire un dépôt de gomme qui endommagerait le moteur 3 Vidangez l huile moteur pendant que le moteur est encore chaud Faites le plein d huile avec une huile de la qualité recommandée dans la notice d utilisation du moteur 4 Laissez refroidir le moteur Enlevez la bougie et versez 30 ml d huile moteur de bonne qualité dans le cylindre Tirez lentement sur le lanceur du mo teu...

Страница 40: ...cer le filtre à air 7 Voir la notice d utilisation du moteur Le moteur surchauffe 1 Le niveau d huile moteur est trop bas 2 Le filtre à air en encrassé 3 Le débit d air est limité 4 Le carburateur est mal réglé 1 Remplir avec la bonne qualité d huile 2 Nettoyer le filtre à air 3 Déposer le carter de ventilateur et le nettoyer 4 Voir la notice d utilisation du moteur Le moteur s arrête lorsque le l...

Страница 41: ...środki ochrony oczu Zakładać rękawice robocze Zawsze noś antypoślizgowe obuwie ochronne z ochroną przed przecięciem podczas używania tego produktu Stosowanie otwartego ognia zabronione Uwaga Nie dotykać obracających się części Istnieje duże niebezpieczeństwo odnie sienia obrażeń Demontowanie lub modyfikowanie osłon i zabezpieczeń jest zabronione ...

Страница 42: ...li znajdujących się na urządzeniu Uwaga Gorące części nie dotykać Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silniku Koniecznie zachować odstęp bezpieczeństwa Nie pozwalać zbliżać się do urządzenia osobom nieuczestniczącym w pracy ...

Страница 43: ...44 4 Przeznaczenie urządzenia 45 5 Zasady bezpieczeństwa 45 6 Dane techniczne 47 7 Montaż 47 8 Działanie 48 9 Eksploatacja 49 10 Instrukcje pracy 49 11 Konserwacj 50 12 Magazynowanie 50 13 Usuwanie odpadów i recycling 51 14 Usuwanie błędów 51 15 Deklaracja zgodności 55 16 Gwarancja 56 ...

Страница 44: ...Uwaga Zgodnie z odpowiednimi przepisami nt odpowie dzialności za produkt producent tego urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia produktu ani inne uszkodzenia powstałe w wyniku jego użytko wania w następstwie Nieodpowiedniego postępowania z urządzeniem Nieprzestrzegania instrukcji obsługi Napraw dokonywanych przez stronę trzecią a nie autoryzowanych techników serwisowych Instalacji o...

Страница 45: ...y 2 Nosić odpowiednią odzież Nosić długie spodnie buty z wysoką cholewką i rękawice Nie nosić luź nych ubrań krótkich spodenek ani jakiegokolwiek rodzaju biżuterii Długie włosy związać na wysoko ści ramion Włosy ubranie i rękawice zawsze trzy mać z dala od części będących w ruchu Luźne ubranie biżuteria lub długie włosy mogą wkręcić się w części będące w ruchu 3 Stosować środki ochrony Zawsze stos...

Страница 46: ...ienne W ten sposób zapewnia się utrzymanie bezpiecznego użytkowania maszyny 2 Podczas napełniania lub opróżniania zbiornika prze bywać w czystym dobrze wentylowanym obsza rze na zewnątrz i stosować dopuszczony pojemnik zbiorczy na paliwo Nie palić Unikać iskier zapłono wych otwartych płomieni oraz innych źródeł zapłonu w pobliżu obszaru gdzie odbywa się napełnianie pa liwem lub praca urządzenia Po...

Страница 47: ...rzez zbyt głę boką lub zbyt szybką pracę za jednym pociągnięciem 16 Pod żadnym pozorem nie obsługiwać glebogry zarki ze zbyt wysokimi prędkościami przemiesz czania na twardych lub śliskich powierzchniach 17 Podczas obróbki twardej gleby zachowywać ostroż ność Zespół pielący może się zaklinować w glebie a glebogryzarka będzie pracować dalej W takim przy padku puścić kierownicę i nie przytrzymywać m...

Страница 48: ... i sworzeń zaczepowy R 2 Umieścić nacięcie regulatora głębokości odpo wiednio do żądanej głębokości roboczej w otwo rze montażowym 3 Wyrównać otwory montażowe noży względem otworów na wale napędowym przekładni Przeło żyć śruby E M10x45 przez otwory i zamocować je następnie nakrętkami zabezpieczającymi z dru giej strony Dokręcić nakrętki zabezpieczające 3 pary noży 12 można ustawiać odpowiednio do ...

Страница 49: ... na dół w ten sposób zespół pielący zostaje uruchomiony i opie lacz samojezdny zaczyna poruszać się do przodu 9 3 Bieg jałowy Dźwignię gazu 2 ustawić w pozycji by obniżyć pręd kość silnika gdy gleba nie jest obrabiana Obniżenie pręd kości silnika na biegu jałowym wydłuża żywotność silnika zmniejsza zużycie paliwa i obniża poziom hałasu maszyny 9 4 Wybór biegów Przełączaniemiędzybiegiemdoprzoduabie...

Страница 50: ...ych lub uszko dzonych części Uszkodzone części naprawić lub wymienić a poluzowane śruby i nakrętki dokręcić uzyskuje się dopiero po dwóch lub trzech przejściach W takim przypadku element do ustawiania głębokość powinno się ustawiać ponownie przed każdym przej ściem Przejścia powinno się za każdym razem wyko nywać na zmianę wzdłuż i wszerz Nie próbować zbyt głębokiej uprawy gleby przy pierwszym prz...

Страница 51: ...zy stym suchym miejscu o dobrej wentylacji m UWAGA Glebogryzarki nie napełniać paliwem w miejscu bez wentylacji w których opary paliwa mogłyby zetknąć się z iskrami zapłonowymi lampami sygnaliza cyjnymi lub innymi źródłami zapłonu Stosować wyłącz nie dopuszczone pojemniki na paliwo 13 Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urzą dzenie znajduje się w opakowaniu Op...

Страница 52: ... podręcznik eksploatacji silnika Silnik przegrzany 1 Poziom oleju w silniku jest za niski 2 Filtr powietrza jest zabrudzony 3 Doprowadzanie powietrza jest ograniczo ne 4 Gaźnik jest ustawiony nieprawidłowo 1 Obudowę silnika napełnić właściwym olejem 2 Oczyścić filtr powietrza 3 Zdemontować obudowę dmuchawy 4 Patrz podręcznik eksploatacji silnika Silnik nie zatrzymuje się gdy dźwignia gazu jest ust...

Страница 53: ...53 І 56 53 І 56 ...

Страница 54: ...54 І 56 ...

Страница 55: ...al ES direktyvos ir standartai šį straipsnį HU az EU irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre SI izjavlja sledeco skladnost z EU direktivo in normami za artikel CZ prohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek SK prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok HR ovime izjavljuje da postoji sukladnos...

Страница 56: ...os derechos sobre tales defectos Ga rantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos correspo...

Отзывы: