background image

12 • 

E-412NA

 - Manuale Utente

EN

FR

IT

ITALIANO

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

• Lo strumento non deve essere 

utilizzato per scopi diversi da quelli 

per cui è stato progettato e in modo 

diverso da quello consigliato dal 

costruttore.

• L’utensile deve essere unicamente 

utilizzato nel modo raccomandato dal 

fornitore.

• Il cliente sarà pienamente 

responsabile delle eventuali modiche 

effettuate all’utensile, accessori e 

pezzi di ricambio forniti dal fornitore 

o dai suoi distributori. Il fornitore 

fornirà supporto professionale in 

caso di necessità tecniche o per 

esecuzione di lavori di riparazione.

• L’utensile dovrà essere conservato 

in condizioni ottimali e dovrà essere 

regolarmente ispezionato. Le 

riparazioni dovranno essere eseguite 

da personale qualificato e addestrato 

dal produttore o dal distributore. Per 

ottenere la formazione tecnica utile 

a manutenere l’utensile contattare il 

distributore.

• L’utensile deve essere utilizzato in 

conformità alle istruzioni sanitarie e 

di sicurezza.

• Le domande inerenti all’utilizzo 

appropriato e sicuro dell’utensile 

dovranno essere inviate direttamente 

al distributore.

• Le norme di sicurezza dovranno 

essere seguite da tutto il personale 

che avrà a che fare con l’utensile.

• Nel manipolare l’utensile, fare 

attenzione a non accenderlo 

accidentalmente creando possibili 

danni.

• Durante la manutenzione o la 

riparazione dell’utensile, questo deve 

essere sempre disconnesso dalla 

fonte di aria compressa.

• Non orientare mai l’utensile su sé 

stessi o su altri.

• Controllare che gli innesti dell’aria 

siano sempre ben inseriti e che il 

tubo dell’aria sia in buone condizioni.

• La pressione non deve mai superare 

7 bar.

• Ossigeno o altri gas infiammabili non 

devono mai venire utilizzati come 

fluido al posto dell’aria.

• Indossare le adeguate protezioni per 

gli occhi ed i guanti durante l’utilizzo 

dell’utensile.

• Se l’utilizzo dell’utensile dovesse 

superare le 8 ore giornaliere, 

utilizzare protezioni per le orecchie.

• Gli operatori devono indossare 

indumenti adeguati: cravatte, capelli 

lunghi, gioielli, ecc. potrebbero 

rimanere impigliati nell’utensile.

• Chi sostasse vicino all’utensile dovrà 

seguire le sopracitate norme di 

sicurezza.

• Evitare ogni contatto non necessario 

con olio idraulico; rischio di reazioni 

allergiche.

• Non utilizzare questo strumento 

in luoghi in cui esiste il rischio di 

esplosione.

• Quando lo strumento non è più 

utilizzabile, dovrà essere riciclato 

secondo la legislazione in vigore.

• L’utensile è dotato di magneti. Il 

polo magnetico può disturbare 

alcune macchine elettroniche e 

anche meccaniche. Quindi c’è 

una possibilità di influenza dello 

strumento sul funzionamento dei 

sistemi elettronici (es: pacemaker, 

microinfusori, ecc.) con conseguenze 

anche fatali per gli utenti di questi 

sistemi. Il polo magnetico può 

anche danneggiare le informazioni 

contenute nei dispositivi magnetici 

(carte di credito ecc.) e distruggerli 

anche in modo permanente. Quando 

si utilizza lo strumento e durante 

la conservazione, assicurarsi di 

mantenere una distanza da questi 

dispositivi sensibili di almeno 0,5 m.

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI 
UTILIZZARE LO STRUMENTO!

È 

IMPORTANTE 

seguire le istruzioni di sicurezza per un’adeguata

protezione contro gli infortuni.

ATTENZIONE

Содержание GAMME PREMIUM E-412NA

Страница 1: ...PNEUMATIC RIVET NUTS SETTING TOOL E 412NA USER MANUAL FR IT EN M3 M12 ALUMINIUM STEEL STAINLESS STEEL GAMME PREMIUM Anvil and mandrel for rivet nuts M3 and M12 not included...

Страница 2: ...ndangering safe operation of the tool Never aim with the tool at another person Always check that the vent holes are not blocked or covered and that the supply hose are in good condition Working press...

Страница 3: ...cription of the tool 1 Mandrel 2 Anvil with counternut 3 Quick interchangeable system 4 Front nozzle 5 Stroke set up 6 Revolvable air supply 7 Unscrewing button 1 3 5 6 7 2 4 FIGURE 1 The manufacturer...

Страница 4: ...nozzle value of the stroke are indicated between the scale on the body of the front nozzle and the edge of the covering sleeve of the front nozzle digits indicate the stroke into milimetres see the f...

Страница 5: ...ENERAL MAINTENANCE General maintenance should be performed after about 500 000 strokes or once every three years The tool must be completelly disassembled and all seals and worn parts must be replaced...

Страница 6: ...bration acceleration avw T 0 635m s 2 The trigger enables safe control of the tool with a force max 10N 50N without releasing the grip handle according to the health regulation 1 OPERATION CONDITIONS...

Страница 7: ...onduites souples d arriv e d air soient toujours en bon tat Une pression de 0 7 MPa ne doit pas tre d pass e Ne pas utiliser d oxyg ne ou d autres gaz inflammables bouteilles de gaz comprim par exempl...

Страница 8: ...ge 5 R glage de la course 6 Alimentation d air amovible 7 Bouton de d vissage 1 3 5 6 7 2 4 SCH MA 1 L outil est quip d un nez et d un tirant pour les crous sertir M8 Les crous ayant un diam tre diff...

Страница 9: ...r la douille de reglage couvrant l arbre hexagonal La valeur choisie se situe entre le corps de la douille et le bord de l arbre hexagonal de la douille Les chiffres indiquent la course en millim tres...

Страница 10: ...vision g n rale tous les 500 000 cycles ou tous les trois ans D monter enti rement l outil et remplacer toutes les pi ces et joints d tanch it us s Cette op ration sera ex cut e seulement par un techn...

Страница 11: ...e s r de l outil avec une force max 10N 50N sans devoir rel cher la poign e conform ment aux r glementations de sant et de s curit CONDITIONS DE GARANTIE Aucune intervention autre que celles autoris e...

Страница 12: ...che gli innesti dell aria siano sempre ben inseriti e che il tubo dell aria sia in buone condizioni La pressione non deve mai superare 7 bar Ossigeno o altri gas infiammabili non devono mai venire ut...

Страница 13: ...egolazione spessore serrabile 6 Alimentatore d aria pivotante 7 Pulsante di sblocco 1 3 5 6 7 2 4 FIGURA 1 L utensile viene fornito senza tirante e testina installati Per installare tirante e testina...

Страница 14: ...issare la posizione della testina con il controdado 9 Regolare la corsa come segue Ruotare il manicotto di regolazione Il valore della corsa leggibile tra il cannotto anteriore ed il pomolo di regolaz...

Страница 15: ...elementi di fissaggio siano bloccati 3 REVISIONE DELL UTENSILE Pianificare una revisione generale ogni 500 000 cicli o ogni tre anni Smontare completamente lo strumento e sostituire tutte le parti us...

Страница 16: ...aggregato L avw T 116 1dB re 10 6m s 2 Il valore effettivo e cumulativo dell accelerazione della vibrazione avw T 0 635m s 2 Il grilletto consente il controllo sicuro dello strumento con una forza max...

Страница 17: ...ERALI DI SICUREZZA p 12 2 FUNZIONAMENTO p 13 1 MANUTENZIONE GIORNALIERA p 15 2 MANUTENZIONE SETTIMANALE p 15 STOCCAGGIO p 16 CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO p 16 La garanzia non valida per le parti di usu...

Страница 18: ...EN FR IT...

Страница 19: ...EN FR IT...

Страница 20: ...28 rue Paul Dubrule 59810 Lesquin FRANCE...

Отзывы: