background image

IM003 

www.scarlett.ru

  

SC-1503 

10

 

Нев

i

рне

 

використання

 

може

 

призвести

 

до

 

поломки

 

виробу

завдати

 

матеріального

 

урону

 

та

 

шкоди

 

здоров

ю

 

користувача

 

Використовувати

 

тільки

 

у

 

побуті

Прилад

 

не

 

призначений

 

для

 

виробничого

 

використання

 

Якщо

 

прилад

 

не

 

використовується

завжди

 

відключайте

 

його

 

з

 

мережі

 

Не

 

дозволяйте

щоб

 

вода

 

попадала

 

на

 

базу

 

живлення

 

Не

 

занурюйте

 

прилад

 

та

 

шнур

 

живлення

 

у

 

воду

 

чи

 

інші

 

рідини

Якщо

 

це

 

відбулося

негайно

 

відключите

 

прилад

 

з

 

мережі

 

та

перед

 

тим

як

 

користуватися

 

їм

 

далі

перевірте

 

працездатність

 

та

 

безпеку

 

приладу

 

у

 

кваліфікованих

 

фахівців

 

Не

 

вмикайте

 

прилад

 

з

 

пошкодженим

 

шнуром

 

живлення

чи

 

вилкою

після

 

падіння

 

або

 

будь

-

яких

 

ушкоджень

Для

 

ремонту

 

та

 

перевірки

 

звертайтеся

 

до

 

найближчого

 

сервісного

 

центру

 

Стежте

 

за

 

тим

щоб

 

шнур

 

живлення

 

не

 

торкався

 

гострих

 

крайок

 

чи

 

гарячих

 

поверхонь

 

П

i

д

 

час

 

відключення

 

приладу

 

з

 

мережі

 

тримайтеся

 

рукою

 

за

 

вилку

не

 

тягніть

 

за

 

шнур

 

Пристрій

 

має

 

стійко

 

стояти

 

на

 

сухій

 

р

i

вній

 

поверхні

.

 

Не

 

ставте

 

прилад

 

на

 

гарячі

 

поверхні

а

 

також

 

поблизу

 

джерел

 

тепла

  (

наприклад

електричних

 

плит

), 

занавісок

 

й

 

під

 

навісними

 

полками

 

Ніколи

 

не

 

залишайте

 

ввімкнений

 

прилад

 

без

 

нагляду

 

Не

 

дозволюйте

 

дітям

 

користуватися

 

приладом

 

без

 

нагляду

 

дорослих

 

Використовуйте

 

прилад

 

тільки

 

з

 

базою

 

живлення

 

з

 

комплекту

Заборонено

 

використовувати

 

його

 

для

 i

нших

 

мет

 

Не

 

можна

 

знімати

 

чайник

 

з

 

бази

 

живлення

 

п

i

д

 

час

 

роботи

спочатку

 

вимкніть

 

його

 

Перед

 

вмиканням

 

переконайтеся

що

 

кришка

 

щільно

 

зачинена

інакше

 

не

 

спрацюе

 

система

 

автоматичного

 

вимикання

 

п

i

д

 

час

 

закипання

 

та

 

вода

 

може

 

виплюхнутися

 

Прилад

 

призначений

 

тільки

 

для

 

нагріву

 

води

Заборонено

 

використовувати

 

його

 

з

 

іншою

 

метою

 – 

це

 

може

 

призвести

 

до

 

псування

 

приладу

ПІДГОТОВКА

 

 

Розпакуйте

 

прилад

 

та

 

зніміть

 

з

 

корпусу

 

стикер

 

Установіть

 

фільтр

 

Налийте

 

воду

 

до

 

максимального

 

рівня

закип

ятіть

 

та

 

злийте

 

її

Повторіть

 

цю

 

процедуру

Чайник

 

готовий

 

до

 

експлуатації

.

 

ЕКСПЛУАТАЦІЯ

 

УСТАНОВКА

 

ФІЛЬТРА

 

 

Відкрийте

 

кришку

 

чайника

 

Уставте

 

фільтр

 

у

 

пази

 

в

 

носику

 

Переконайтеся

що

 

фільтр

 

вірно

 

встановлений

 

та

 

надійно

 

зафіксований

Закрийте

 

кришку

ЗАЛИВАННЯ

 

ВОДИ

 

 

Зніміть

 

чайник

 

з

 

бази

 

живлення

 

Можна

 

наповняти

 

його

 

через

 

носик

 

чи

 

горловину

відкривши

 

кришку

.

 

 

Щоб

 

запобігти

 

перегріву

 

чайника

не

 

сл

i

д

 

наливати

 

менше

 

ніж

 0.5 

л

 

води

  (

нижче

 

мітки

 

“MIN”). 

Не

 

наливайте

 

більше

 

ніж

 1.5 

л

 

води

 

(

вище

 

мітки

 “MAX“), 

інакше

 

вона

 

може

 

виплюхнутися

 

через

 

носик

 

п

i

д

 

час

 

кипіння

.

 

ВМИКАННЯ

 

 

Установіть

 

наповнений

 

водою

 

чайник

 

на

 

базу

 

живлення

 

Підключите

 

шнур

 

живлення

 

до

 

мережі

 

та

 

ввімкнить

 

чайник

при

 

цьому

 

засвітиться

 

світловий

 

індикатор

 

роботи

.

 

ВИМИКАННЯ

 

 

Після

 

закипання

 

води

 

чайник

 

вимкнеться

 

автоматично

 

та

 

світловий

 

індикатор

 

згасне

 

УВАГА

:

 

Ваш

 

чайник

 

обладнаний

 

системою

 

захисту

 

вид

 

перегріву

Якщо

 

у

 

чайнику

 

немає

 

чи

 

мало

 

води

він

 

автоматично

 

вимкнеться

Якщо

 

це

 

відбулося

необхідно

 

почекати

 

не

 

менше

 

ніж

 

10 

хвилин

щоб

 

чайник

 

охолонув

після

 

чого

 

можна

 

заливати

 

воду

ПОВТОРНЕ

 

ВМИКАННЯ

 

 

Якщо

 

чайник

 

тільки

-

но

 

закипів

 

та

 

автоматично

 

вимкнувся

а

 

Вам

 

потрібно

 

знову

 

підігріти

 

воду

почекайте

 15-20 

секунд

 

перед

 

повторним

 

вмиканням

ОЧИЩЕННЯ

 

ТА

 

ДОГЛЯД

 

 

Злийте

 

всю

 

воду

 

через

 

горловину

відкривши

 

кришку

 

Перед

 

очищенням

 

завжди

 

відключайте

 

прилад

 

з

 

мережі

 

та

 

давайте

 

йому

 

повністю

 

охолонути

 

Ні

 

в

 

якому

 

разі

 

не

 

мийте

 

чайник

 

та

 

базу

 

живлення

 

під

 

струмом

 

води

Протріть

 

зовні

 

корпус

 

та

 

базу

 

спочатку

 

вологою

 

м

якою

 

тканиною

а

 

потім

 – 

насухо

Не

 

вживайте

 

абразивних

 

чистячих

 

засобів

металевих

 

мочалок

 

та

 

щіток

а

 

також

 

органічних

 

розчинників

 

Регулярно

 

очищайте

 

прилад

 

від

 

накипу

 

спеціальними

 

засобами

що

 

можна

 

придбати

 

у

 

торговельній

 

сітці

Вживаючи

 

чистячі

 

засоби

дотримуйтеся

 

инструкції

 

на

 

їх

 

упаковці

ОЧИЩЕННЯ

 

ФІЛЬТРА

 

 

Вийміть

 

фільтр

 

з

 

чайника

 

Акуратно

 

протріть

 

фільтр

та

 

мя

кою

 

щіткою

 (

не

 

входить

 

до

 

комплекту

видалите

 

забрудження

 

під

 

струмом

 

води

 

Установіть

 

фільтр

 

на

 

місце

ЗБЕРЕЖЕННЯ

 

 

При

 

необхідності

 

шнур

 

живлення

 

можна

 

заховати

 

у

 

спеціальний

 

відсік

 

у

 

базі

 

живлення

 

Перед

 

збереженням

 

переконайтеся

що

 

прилад

 

відключений

 

з

 

електромережі

 

та

 

повністю

 

охолонув

 

Виконайте

 

усі

 

вимоги

 

розділу

 

ОЧИЩЕННЯ

 

ТА

 

ДОГЛЯД

 

Змотайте

 

шнур

 

живлення

 

Зберігайте

 

прилад

 

у

 

сухому

 

прохолодному

 

місці

 
 

SCG

   

УПУТСТВО

 

ЗА

 

РУКОВАЊЕ

 

СИГУРНОСНЕ

 

МЕРЕ

 

 

Пажљиво

 

прочитајте

 

ово

 

упутство

 

пре

 

употребе

 

уређаја

 

да

 

избегнете

 

оштећења

 

уређаја

 

у

 

процесу

 

његовог

 

искориштавања

 

Пре

 

прве

 

употребе

 

убедите

 

се

 

да

 

техничке

 

карактеристике

 

производа

назначене

 

на

 

налепници

одговарају

 

параметрима

 

електричне

 

мреже

 

Неправилна

 

употреба

 

може

 

довести

 

до

 

оштећења

 

уређаја

нанети

 

материјалну

 

штету

 

и

 

оштетити

 

здравље

 

корисника

Содержание Silver SL-1503

Страница 1: ... КАНА 6 PL CZAJNIK ELEKTRYCZNE 7 RO CEAINIC ELECTRIC 8 UA ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК 9 SCG ЕЛЕКТРИЧНА АПАРАТ ЗА КУВАЊЕ ВОДЕ 10 EST ELEKTRITEEKANN 11 LV ELEKTRISKAIS TĒJKANNA 12 LT ELEKTRINIS VIRDULYS 13 H ELEKTROMOS KANNA 13 KZ ЭЛЕКТРЛІК ШƏЙНЕК 14 CR ELEKTRIČNO KUHALO ZA VODU 15 D ELEKTRISCHER WASSERKOCHER 16 ...

Страница 2: ...lzire cu spaţiu prevăzut pentru cablu 2 Corpul 3 Cioc 4 Capac 5 Buton deschidere capac 6 Întrerupător 7 Mâner 8 Indicator nivel apă 9 Led prezenţă tensiune SCG ОПИС 1 База живлення з відсіком для заховування шнура 2 Корпус 3 Носик 4 Кришка 5 Кнопка відкриття кришки 6 Перемикач 7 Ручка 8 Шкала рівню води 9 Світловий індикатор роботи 1 База напајања са одељењем за чување гајтана 2 Кутија 3 Писак 4 П...

Страница 3: ...ықты индикаторы 1 Baza napajanja sa mjestom za čuvanje kabla 2 Trup 3 Grlić 4 Poklopac 5 Sklopka otvaranja poklopca 6 Prekidač 7 Drška 8 Skala nivoa vode 9 Svjetlosni indikator rada D GERÄTEBESCHREIBUNG 1 Bodenstation mit Kabelaufbewahrungskammer 2 Behälter 3 Ausgießöffnung 4 Deckel 5 Deckelknopf 6 Ein Ausschalter 7 Griff 8 Wasserstandsanzeiger 9 Kontrolleuchte 220 240 V 50 Hz 1850 2200 W 1 2 1 44...

Страница 4: ... Fill the kettle with cool water up to the maximum level mark and boil it Empty the kettle Repeat this operation The appliance is ready for use INSTRUCTION FOR USE FILTER PLACING Open the lid Place the filter between two grooves near the spout at the front of the kettle Ensure that the filter is pressed properly down to the bottom of the grooves and then close the lid FILLING Remove the kettle fro...

Страница 5: ...делия ПОДГОТОВКА Распакуйте изделие и снимите с корпуса этикетку Установите фильтр Наполните чайник холодной водой до максимального уровня вскипятите и слейте её Повторите эту процедуру Чайник готов к использованию РАБОТА УСТАНОВКА ФИЛЬТРА Откройте крышку чайника Вставьте фильтр в пазы внутри носика Убедитесь что фильтр правильно установлен и надежно зафиксирован Закройте крышку ЗАЛИВ ВОДЫ Снимите...

Страница 6: ...bice Přesvědčete se že filtr je vložen správně a bezpečně upevněn Zavřete víko NALÉVÁNÍ VODY Zvedněte konvici z napájecího podstavce Můžete ji naplnit hubicí nebo hrdlem po otevření víka Pro zamezení přehřátí konvice nenalévejte vody méně než 0 5 l níže rysky MIN Nenanlévejte vice než 1 5 l vody výše rysky MAX jinak se může vyšplouchat hubicí při uvedení do varu ZAPNUTÍ Nalijte do konvice vodu a p...

Страница 7: ...НЕ НА ВОДА Свалете каната от блока за захранване Вие можете да сипете вода чрез чучура като отворите капака С цел предотвратяване на силно нагряване на уреда не бива да сипвате по малко от 0 5 литра вода по малко от MIN Също така не сипвайте повече от 1 5 л вода повече от MAX тя може да се излее отгоре при затопляне ВКЛЮЧВАНЕ Сложете каната с вода върху блока за захранване Включете кабела в мрежат...

Страница 8: ...FILTRA Otwórz pokrywę czajnika Ustaw filtr w rowkach umieszczonych w środku dzióbka Przekonaj się o tym że filtr jest właściwie ustawiony i dobrze umocowany Pryzkryj pokrywę NAPEŁNIENIE WODĄ Zdejmij czajnik z podstawy zasilającej Możesz napełnić czajnik przez dzióbek lub przez gardziel otwierając pokrywę Żeby uniknąć przegrzania czajnika nie zaleca się wlewać mniej niż 0 5 litrów wody poniżej znak...

Страница 9: ...trul în spaţiul din interiorul ciocului Verificaţi dacă filtrul a fost pus şi fixat bine Închideţi capacul TURNAREA APEI Ridicaţi fierbătorul de pe suportul de încălzire Puteţi să l umpleţi prin cioc sau gât deschizând capacul Pentru a evita supraîncălzirea fierbătorului este recomandat să turnaţi minim 0 5 litri de apă mai jos notă MIN Nu turnaţi mai mult de 1 5 litri de apă nota dumneavoastră MA...

Страница 10: ...рловину відкривши кришку Щоб запобігти перегріву чайника не слiд наливати менше ніж 0 5 л води нижче мітки MIN Не наливайте більше ніж 1 5 л води вище мітки MAX інакше вона може виплюхнутися через носик пiд час кипіння ВМИКАННЯ Установіть наповнений водою чайник на базу живлення Підключите шнур живлення до мережі та ввімкнить чайник при цьому засвітиться світловий індикатор роботи ВИМИКАННЯ Після ...

Страница 11: ...е може просути кроз писак за време кључања УКЉУЧЕЊЕ Наместите напуњен водом чајник на базу напајања Прикључите чајник мрежи напајања и укључите га светлосни индикатор рада ће горети ИСКЉУЧЕЊЕ Када вода прокључа чајник ће се аутоматски искључити и светлосни индикатор ће се угасити ПАЖЊА Ваш чајник има систем заштите од прегревања Ако у чајнику нема воде или воде није довољно чајник се аутоматски ис...

Страница 12: ...uuesti keeta siis oodake 15 20 sekundit enne sisselülitust PUHASTUS JA HOOLDUS Avage kaas ja valage välja vesi välja Enne puhastamist eemaldage teekann vooluvõrgust ning laske seadmel maha jahtuda Kannu ega alust ei tohi pesta jooksva vee all Puhastage kannu korpus ja alus algul niiske pehme riidega siis kuivatage ära Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid metallist küürimiskäsna ja harja sa...

Страница 13: ...laukiet ar sausu Neizmantojiet abrazīvos tīrīšanas līdzekļus metāliskas švammes un birstes organiskos šķīdinātājus Regulāri attīriet tējkannu no kaļķakmens ar tam paredzētajiem līdzekļiem kurus var iegādāties tirdzniecības uzņēmumos Izmantojot tīrīšanas līdzekļus sekojiet līdzi norādījumiem uz iepakojuma FILTRA TĪRĪŠANA Izņemiet filtru no tējkannas Uzmanīgi noslaukiet filtru ar mīkstu birstīti nei...

Страница 14: ...alykite filtrą minkštu šepečiu neįeina į komplektą ir praskalaukite jį po vandeniu Įdėkite filtrą į vietą SAUGOJIMAS Elektros laidą galima įdėti į specialią kamerą šildymo pagrinde Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą įsitikinkite kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso Atilkite visus VALYMAS IR PRIEŽIŪRA skyriaus reikalavimus Suvyniokite maitinimo laidą Laikykite prietaisą...

Страница 15: ...el a piszkot Helyezze vissza a szűrőt TÁROLÁS Szükség esetén a vezetéket elrakhatja az áramellátásért felelő elemben található tárolóba Tárolás előtt győződjön meg hogy a készülék áramtalanítva van és teljesen lehűlt Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész lépéseit Tekerje fel a vezetéket Száraz hűvös helyen tárolja KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Пайдалану кезінде бұзылмауы үшін құралды қ...

Страница 16: ...гі арнайы бөлікке алып тастауға болады Сақтаудың алдында құрал электр жүйесінен сөндірілгеніне жəне толық суынғанына көз жеткізіңіз ТАЗАЛАУ жəне КҮТУ бөлімінің талаптарын орындаңыз Қоректену бауын ораңыз Құралды құрғақ салқын орында сақтаңыз CR UPUTA ZA RUKOVANJE SIGURNOSNE MJERE Pažljivo pročitajte ovu Uputu prije uporabe uređaja da izbjegnete njegovo kvarenje za vrijeme korištenja Prije prvog uk...

Страница 17: ...n Betrieb genommen wird um Beschädigungen beim Gebrauch weitgehend auszuschließen Vor der ersten Verwendung stellen Sie sicher dass die technischen Daten des Gerätes die auf dem Aufkleber angegeben sind mit den Parametern des Stromversorgungsnetzes übereinstimmen Unkorrekter Umgang kann zu Beschädigungen des Gerätes führen einen materiellen Schaden verursachen sowie Ihre Gesundheit gefährden Das G...

Страница 18: ...en WIEDERHOLTES EINSCHALTEN Wenn der Wasserkocher den Siedepunkt erreicht und sich abgeschaltet hat und das Wasser wiederholt erhitzt werden soll warten Sie erst 15 20 Sekunden ab bevor Sie das Gerät wieder in den Gang setzen REINIGUNG UND PFLEGE Die Decke aufmachen und das übrige Wasser durch den Hals abgießen Vor dem Reinigen ziehen Sie immer den Netzstecker und lassen das Gerät vollständig abkü...

Отзывы: