SATA LP jet K3 HVLP Скачать руководство пользователя страница 5

SATAjet 3000 A HVLP 

Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi

Bitte wenden Sie niemals Gewalt an. Große 

Rohrzangen, Schweißbrenner usw. sind schlechte 

Gehilfen. Eine sachgemäße Reparatur kann in vie-

len Fällen nur mit Spezialwerkzeugen durchgeführt 

werden. Beschränken Sie sich in diesem Fall auf 

die Feststellung der Schadensursache und über-

lassen Sie die Behebung unserem Kundendienst. 

Eine Haftung für das einwandfreie Funktionieren der 

Pistole nach einer Selbstdemontage entfällt.

6.1 Einbauanleitung Luftverteilerring

Wichtige Hinweise:

 Beim Abziehen des Luftverteiler-

rings dürfen Sie auf keinen Fall die Dichtkanten im 

Pistolenkörper beschädigen. 

Gehen Sie deshalb äußerst vorsichtig vor wenn Sie 

den Luftverteilerring entfernen!

1.  Bauen Sie zuerst den Düsensatz aus:

a.  Luftdüse entfernen

b.  Materialmengenregulierung  

 abschrauben

c. Feder und Farbnadel 

 herausziehen

d. Farbdüse ausbauen (mit dem  

  Schlüssel aus dem Werkzeug-Satz)

2.  Ausbau des Luftverteilerrings

  (mit Sonderwerkzeug)

Ziehen oder hebeln Sie mit

Hilfe des Werkzeugs den Luft-

verteilerring heraus, und entfernen 

Sie alle  Schmutzrückstände.

Prüfen Sie bitte genau ob sich 

kein Schmutz an den Dicht-

flächen abgelagert hat, oder 

Kratzer eine optimale Abdicht-

ung verhindern!

3.  Einsetzen des neuen Luftverteilerrings

3a Der neue Luftverteilerring 

 

 

muß so eingesetzt  werden, 

 

dass der mit dem Pfeil (1)

  markierte Kunststoffzapfen 

 

in die markierte Bohrung (2)  

 

 passt!

3b Pressen Sie dann gleich-

  mäßig den Luftverteilerring

  ein, schrauben Sie die

  Farbdüse ein und ziehen

  Sie diese leicht an und 

  entfernen diese gleich

 

wieder. Prüfen Sie, dass der Luftverteilerring am 

 

Pistolenkörper gut abdichtet.

Demontage und Ersetzen von Teilen

Erforderliches Werkzeug

Werkzeugsatz Art. Nr. 14183 (gehört zum 

• 

Lieferumfang)

Maulschlüssel SW 24 

DIN 894 oder DIN 895

• 

Steckschlüssel SW 19 

DIN 659 oder DIN 896

• 

Kreuz-Schraubendreher

• 

Flachzange

• 

Reinigungsbürste für Aussenreinigung

• 

11. Ausführung Wasserlack

Bei dieser Ausführung ist der Düsenkopf sowie sämt-

liche Anbauteile aus Edelstahl.

Never use force. Using improper tools such as vise 

grips, pipe wrench or torch will void any warranty. In 

many cases proper repairs can only be carried out with 

the aid of special tools. In such cases, limit yourself to 

establishing the cause of the problem and leave the 

repairs to the service department. We refuse to accept 

liability for perfect functioning of the gun if it is disas-

sembled by the customer.

6.1 Repair instructions for air distribution ring

Important Notes: 

When pulling off the air distribution 

ring make sure that the sealing edges inside the gun 

body are not damaged. Therefore please proceed with 

utmost care when removing the air distribution ring !

1.  First of all, remove the nozzle  set:

a.  Remove air cap

b.  Unscrew the material flow 

 control

c.  Pull out spring and paint needle

d.  Remove paint nozzle 

  (by using the wrench from  

 

  the tool kit)

2.  Removal the air distribution 

  ring (with special tool)

Pull at the special tool or yank 

out the air distributionring with the

help of a hexagonal key, and remove

all dirt reminders.

Please make sure that no dirt 

has settled down at the sealing

surfaces and no scratches pre-

vent optimum sealing perfor-

mance!

3.  Inserting the new air distribution ring

3a  The new air distribution ring 

  must be inserted in a way

 

that the plastic pin marked with 

 

a arrow (1) fits smoothly into

 

the drilling marked (2)!

3b Then firmly push in the air 

  distribution ring, insert the 

 

paint nozzle and tighten slightly,

  then remove it again. Make

  sure that the air distribution 

 

ring fits in tightly against the

 

gun body.

Disassembly and replacement of components

Necessary tools:

Tool kit Order No. 14183 (part of the scope of 

• 

delivery)

24 mm open-end wrench DIN 894 or DIN 895

• 

19 mm socket wrench 

DIN 659 or DIN 896

• 

crosstip screwdriver

• 

Flat tongs

• 

Cleaning brush for external cleaning

• 

11. Waterborne model

The head of the nozzle and all add-on pieces are made 

of stainless steel. 

S.V.P. ne jamais utiliser la force. Des ciés serre-tubes, 

chalumeaux etc, sont des mauvaises aides. Une 

réparation adéquate ne peut la plupart du temps être 

faite qu‘avec des instruments spéciaux. Veuillez aussi 

vous limiter à la constatation de la cause des dégâts 

et laisser le soin de la réparation à notre service après-

vente. Nous déclinons toute responsabilité pour un 

fonctionnement parfait du pistolet après un démontage 

fait par l‘utilisateur luimême.

6.1  Instructions de montage pour l‘anneau   

de distribution d‘air

Notes importantes: 

En enlevant l‘anneau de distri-

bution d‘air assurer que les bords d‘étanchéité au 

sein du corps du pistolet ne sont pas endommagés. 

Donc, procéder très soigneusement à l‘enlèvement de 

l‘anneau de distribution d‘air!

1.  Tout d‘abord, enlever le jeu de buses:

a.  Enlever le chapeau d‘air

b.  Dévisser le réglage du flux du  

 produit

c.  Enlever le ressort et l‘aiguille de  

 peinture

d.  Enlever la buse de peinture

  (en utilisant la clé provenant du kit d‘outils)

2.  

Enlever l‘anneau de distribution d‘air

 

(avec outil spécial)

Tirer à l‘outil, ou enlever l‘anneau de 

distribution d‘air à l‘aide d‘une clé 

à six pans creux, et enlever tous les 

résidus de souillure.

!Assurer svp qu‘aucune souillure

ne s‘est déposée aux bords 

d‘étanchéité et aucune rayure 

n‘empêche l‘étanchéité optimale!

3.  

Monter l‘anneau de distribution d‘air

3a  Le nouvel anneau de distribution

 

d‘air doit être inséré de sorte que

 

le pivot en plastique, marqué 

 

par une flèche (1), va facilement 

 

dans l‘alésage marqué (flèche 

 2)!

3b Ensuite, fortement pousser 

 

là-dedans l‘anneau de distribu-

 

tion d‘air, insérer la buse de

 

peinture, serrer-la légèrement, 

  et enlever-la de nouveau.

 

Assurer que l‘anneau de distri-

  bution d‘air estpositionné fermement contre le 

 

corps du pistolet.

Démontage et remplacement des pièces

Ouillage nécessaire:

Jeu d'outils réf. 14183 (inclut dans l’étendu de 

• 

livraison)

Clé à fourche SW 24 

DIN 894 ou DIN 895

• 

Clé à pipe SW 19 

DIN 659 ou DIN 896

• 

Tournevis cruciforme

• 

Pince plate

• 

Brosse de nettoyage pour le nettoyage externe

• 

11. Modèle laque à l‘eau

La tête de buse et toutes les pièces ajoutées sont fait 

en acier spécial.

Important Notice:

Gun may be cleaned with solvent or cleaning agents 
manually or

 

 in a conventional gun washing machine. 

The procedures mentioned below will damage the 
gun/system and may lead to expiry of the explosion 
proofness certificate as well as total loss of any 
waranty:

-  Immersing the paint spray gun in solvent or cleaning  
  agents, or  for a period longer than required  

 

  for the cleaning process as such
- Failure to remove the gun from the gun washing    
  machine after finishing the cleaning process.
- Cleaning the paint spray gun by means of ultra   
  sound cleaning systems

Wichtiger Hinweis:

Pistole kann mit Löse- oder Reinigungsmitteln von Hand 
oder in einer konventionellen Pistolenwaschmaschine 
gereinigt werden.

Folgende Maßnahmen beschädigen die Pistole/
Einrichtungen, und können ggf. zum Verlust des 
Explosionsschutzes und zum völligen Verlust von 
Gewährleistungsansprüchen führen:

- Einlegen der Lackierpistole in Löse- oder Reini-   
  gungsmittel länger als für die Reinigung selbst    
 erforderlich
- Nichtentnehmen der Pistole nach Beendigung des  
  Waschprogramms aus der Waschmaschine.  
- Reinigen der Pistole in Ultraschallreinigungs-
 systemen

Note importante:

Le pistolet se nettoie avec du solvant ou du liquide de 
nettoyage, soit manuellement, soit dans une laveuse-pis-
tolets conventionnelle.

Les actions mentionnées ci-dessous endommagent 
le pistolet/le système et peuvent entraîner la perte 
du Certificat de Sécurité contre le risque d‘explosion 
ainsi que la perte entière de toute garantie:

-  Tremper le pistolet dans du solvant ou du liquide   
de nettoyage pendant une période plus longue  

 

  que celle nécessaire pour le nettoyage lui-même
-  Refus d'enlever le pistolet de la laveuse-pistolets après  
  le cycle de nettoyage.
-  Nettoyer le pistolet par le moyen de systèmes de   
nettoyage à ultrason

1

Abb. ähnlich

2

Abb. ähnlich

Abb. ähnlich

3a

1

2

Abb. ähnlich

3b

Abb. ähnlich

1

Illustration similar

3b

Illustration similar

3a

1

2

Illustration similar

Illustration similar

2

Illustration similar

1

Illustration similaire

2

Illustration similaire

Illustration similaire

3a

1

2

Illustration similaire

3b

Illustration similaire

Содержание LP jet K3 HVLP

Страница 1: ...ment et attentivement le mode d emploi Les exigeances y figurant sont respecter en tout cas Apr s le mode d emploi est garder dans un endroit s r et accessible pour chaque utilisateur de l appareil L...

Страница 2: ...es paints and coatings up to a spray viscosity of about 150 sec measured in DIN 4 flow cup can be applied Together with SATAjet 3000 A HVLP and SATA vario top spray up to 130 sec DIN 4 The special con...

Страница 3: ...edle a bit difficult due to the 5 sealings if necessary use flat tongs with care In case of new devices proceed in the same way and take into account that the sealings stop even more the pulling out c...

Страница 4: ...screw order no 1503 with crosstip screwdriver and remove knurled knob order no 3657 Unscrew the complete spindle order no 54221 with universal spanner and replace it by a new one 10 Cleaning and maint...

Страница 5: ...force Des ci s serre tubes chalumeaux etc sont des mauvaises aides Une r paration ad quate ne peut la plupart du temps tre faite qu avec des instruments sp ciaux Veuillez aussi vous limiter la constat...

Страница 6: ...Pack of 3 air distribution rings 133934 Pack of 3 packings for spindle round flat spray control 133983 Air connection piece 144618 Fixing bolt 144667 Connection kit Differing parts for gun versions s...

Страница 7: ...VLP Dessin des pi ces de rechange SATAjet 3000 A HVLP 14183 Universalschl ssel Inbusschl ssel SW 4 Reinigungsb rste Steckschl ssel SW 7 Ausziehwerkzeug Universal spanner Allen key SW 4 Cleaning brush...

Страница 8: ...ipient buse de peintu re mal serr e joint autor glable de l aiguille endomma g jeu de buse encrass ou endommage M gliche Funktionsst rungen Possible failures in operation Incidents possibles 6 Nadeldi...

Страница 9: ......

Страница 10: ...reten Die Schl uche durch berrollen Abknicken oder andere unsach gem sse Behandlung unbrauchbar werden bzw ungeeignete Schl uche besonders bei der Materialzufuhr verwendet werden F r vom vorgesehenen...

Отзывы: