background image

PREPARATION

Open

Loosen these screws using 
the supplied hexagonal wrench.

Base Bracket (VA-60BX: sold separately)

We recommend you use the base bracket especially when you may 
not make a hole in the ceiling (wall), or there is no enough space 
available inside the ceiling (wall) for housing the connection cable.
For the proper installation of this bracket, refer to the “Base Bracket” 
section on the separate sheet.

If you use the separately-sold base bracket, fit the rubber cap in it.

Attaching the supplied rubber cap

Confirm the orientation of the rubber cap as the shape differs between 
the upper and lower sides of the cap. In addition, be sure to tightly fit the 
rubber cap in the camera unit.

Putty

  If you pull out the cable from the ceiling (wall), make a small hole in 

the center of the rubber cap.

If you want to have the cable come out from the side face of the 
camera unit, simply fit the rubber cap without making a hole in it.

  Fill the gap between the rubber cap and the cable by applying the 

supplied putty from inside the camera unit.

Apply a sufficient amount of putty to ensure waterproofness. 

1

1

F

Ouverture

Desserrez ces vis à l’aide de la clé hexagonale fournie.

Support de base (VA-60BX : vendu séparément)

Nous vous recommandons d’utiliser le support de base surtout si vous 
ne pouvez pas percer le plafond (mur), ou s’il n’y a pas assez d’espace 
dans le plafond (mur) pour y loger le câble de connexion.
Pour installer correctement ce support, reportez-vous à la section 
« Base Bracket » sur la feuille séparée.

Si vous utilisez le support de base vendu séparément, placez le 
bouchon en caoutchouc dessus.

Fixation du bouchon en caoutchouc fourni

Vérifiez l’orientation du bouchon en caoutchouc car la forme peut être 
différente entre le côté supérieur et le côté inférieur du bouchon. De 
plus, assurez-vous d’introduire solidement le bouchon en caoutchouc 
dans l’unté de caméra.

  Si vous amenez le câble par le plafond (mur), pratiquez un petit trou 

au centre du bouchon en caoutchouc.

Si vous voulez que le câble sorte par le côté de l’unité de caméra, 
il suffit de mettre le bouchon en caoutchouc en place sans y faire 
de trou.

  Remplissez l’espace entre le bouchon en caoutchouc et le câble en 

appliquant le mastic fourni depuis l’intérieur de l’unité de caméra.

Appliquez une quantité suffisante de mastic pour assurer 
l’étanchéité à l’eau. 

E

Abrir

Aflojar estos tornillos utilizando la llave hexagonal.

Soporte de base (VA-60BX: vendido por separado)

Recomendamos el uso del soporte de base especialmente cuando no se 
puede hacer un orificio en el techo (pared), o no hay bastante espacio 
disponible dentro del techo (pared) para alojar el cable de conexión.
Para una correcta instalación de este soporte, consultar “Base Bracket” 
en la hoja separada.

Si se utiliza un soporte de base vendido por separado, instalar en él el 
tapón de goma.

Montaje del tapón de goma que se suministra

Comprobar la orientación del tapón de goma porque los lados superior 
e inferior del mismo tienen formas diferentes. Además, asegurarse de 
apretar bien el tapón de goma en la cámara.

  Si se hace salir el cable del techo (pared), realizar un pequeño orificio 

en el tapón de goma.

Si se quiere que el cable salga de la cara lateral de la cámara, 
instalar el tapón de goma sin hacer un orificio en él.

  Llenar el espacio entre el tapón de goma y el cable aplicando la 

masilla suministrada desde dentro de la cámara.

Aplicar una cantidad suficiente de masilla para asegurar la 
impermeabilidad. 

D

Öffnen

Lösen Sie diese Schrauben mit dem mitgelieferten 
Sechskantschlüssel.

Grundplattenhalterung (VA-60BX: separat erhältlich)

Wir empfehlen die Verwendung der Grundplattenhalterung 
insbesondere dann, wenn Sie kein Loch in die Decke (Wand) bohren 
können oder wenn in der Decke (Wand) nicht genug Platz für das 
Anschlusskabel vorhanden ist.
Weitere Angaben über die korrekte Montage dieser Halterung finden 
Sie im Abschnitt „Base Bracket“ auf dem separaten Blatt.

Wenn Sie die separat erhältliche Grundplattenhalterung verwenden, 
setzen Sie den Gummideckel hier ein.

Befestigen des mitgelieferten Gummideckels

Achten Sie auf die korrekte Richtung des Gummideckels, da die Form der 
Ober- und Unterseite des Deckels unterschiedlich ist. Achten Sie darüber 
hinaus darauf, den Gummideckel fest in die Kameraeinheit einzusetzen.

  Wenn Sie das Kabel von der Decke (Wand) zuführen, erstellen Sie ein 

kleines Loch in der Mitte des Gummideckels.

Wenn Sie das Kabel seitlich aus der Kameraeinheit führen, setzen 
Sie den Gummideckel auf, ohne hier ein Loch vorzusehen.

  Füllen Sie den Spalt zwischen dem Gummideckel und dem Kabel, 

indem Sie die mitgelieferte Spachtelmasse von der Innenseite der 
Kameraeinheit auftragen.

Tragen Sie eine ausreichende Menge Spachtelmasse auf, um die 
Wasserdichtigkeit zu garantieren.

Ё

打开

Փ⫼䰘ᏺⱘ݁㾦ᡇ᠟ᵒᓔ䖭ѯ㶎ϱDŽ

底座托架

(VA-60BX: 

另售

)

៥Ӏᓎ䆂ᙼՓ⫼ᑩᑻᠬᶊˈᇸ݊ᰃ೼ᙼ᮴⊩೼໽㢅ᵓ˄๭ຕ˅Ёߓᄨ៪
㗙໽㢅ᵓ˄๭ຕ˅ݙ≵᳝䎇໳ⱘぎ䯈ৃկᏗ㕂䖲᥹⬉㓚ⱘᚙމϟDŽ
བ℆㦋ᕫ䖭Ͼᬃᶊⱘℷ⹂ᅝ㺙ᮍᓣˈ䆺㾕঺ϔ义Ёⱘ

 

Ā

Base Bracket

ā

 

ϔ㡖DŽ

བᵰՓ⫼ⱘᰃ঺ଂⱘᑩᑻᠬᶊˈ䇋Ў݊㺙ܹ‵ⲂᐑDŽ

缚上提供的橡皮帽

ᔧ‵ⲂᐑϞϟ䴶ᔶ⢊ϡৠᯊˈ䇋⹂䅸‵Ⲃᐑⱘᳱ৥DŽ঺໪ˈ䇋ࡵᖙᇚ‵Ⲃ
ᐑ㋻೎ഄᅝ㺙ࠄᨘڣ༈㺙㕂ݙDŽ

  

བᵰҢ໽㢅ᵓ˄๭ຕ˅ᢝߎ⬉㓚ˈ䇋೼‵ⲂᐑЁ༂ᣪߎϔϾᇣᄨDŽ

བ㽕Փ⬉㓚Ңᨘڣ༈㺙㕂ջ䴶Ԍߎˈ㺙Ϟ‵Ⲃᐑेৃˈ㗠᮴䳔೼݊
ЁᣪᄨDŽ

  

Ңᨘڣ༈㺙㕂ݙՓ⫼ᦤկⱘ⊍♄฿า‵ⲂᐑϢ⬉㓚П䯈ⱘ㓱䱭DŽ

䇋Փ⫼䎇䞣ⱘ⊍♄ˈҹֱ䆕䰆∈ᗻDŽ

L5DC2̲XE̲US̲C.indd   2

L5DC2̲XE̲US̲C.indd   2

2009/09/03   21:33:37

2009/09/03   21:33:37

Содержание VDC-WD9885VP

Страница 1: ...LES Lea cuidadosamente este manual antes de instalar y usar la cámara Asegúrese de guardarlo a su alcance para futuras consultas Importante Llevar a cabo la instalación y el tratamiento de impermeabilidad siguiendo los procedimientos descritos en este manual de configuración Un tratamiento inadecuado podría no cumplir los requisitos de impermeabilidad de IP66 Tener cuidado a la hora de abrir los o...

Страница 2: ...te de base especialmente cuando no se puede hacer un orificio en el techo pared o no hay bastante espacio disponible dentro del techo pared para alojar el cable de conexión Para una correcta instalación de este soporte consultar Base Bracket en la hoja separada Si se utiliza un soporte de base vendido por separado instalar en él el tapón de goma Montaje del tapón de goma que se suministra Comproba...

Страница 3: ... CC Vérifiez si la polarité est correcte D Tirez les câbles du plafond mur avant d installer la caméra E Perforar el orificio para los cables los orificios para los tornillos Montaje en el techo Dirigir la flecha CEILING hacia el sujeto Montaje en la pared Dirigir la flecha WALL TOP hacia arriba A Cable coaxial Si utiliza un cable distinto al tipo mencionado arriba las señales de imágenes o de sin...

Страница 4: ... Փㆁ ᣛ CEILING Ⳃ ԧDŽ 墙壁安装 Փㆁ ᣛ WALL TOP ϞᮍDŽ ᇚ 㢅ᵓ ຕ ᢝߎⱘ 㓚䖲 㟇ᨘ ڣ 㺙㕂DŽ 䇋 Փ ᨘ ڣ 㓚 ᣖᨘ ڣ 㺙㕂DŽ 䇋Փ ᦤկⱘ 㛊䴶ൿ B Ꮦ䴶ߎଂⱘ㶎䩝 ഄᅝ㺙ᨘ ڣ 㺙 㕂DŽ ֱᏆᅠܼᢻ 㶎䩝DŽབ Փ ᅮ ᇣⱘ㶎䩝ˈৃ㛑ӮՓᴀ㺙㕂 ᥝ㨑DŽ INSTALLATION Ceiling Mounting C E I L I N G W A L L T O P A D A B Confirm the position of the arrow on the bottom face of the camera and attach the supplied cushioning sheet A on the bottom face of the camera Ceiling Mounting Direct the arrow CEILING ...

Страница 5: ...sine la caméra est préréglée et prête pour l installation toutefois selon le lieu de surveillance il peut s avérer nécessaire de régler l écran de menu Consultez le MENU SCREEN GUIDE Guide pour écran de menu fourni à part E A Aflojar Al terminar de ajustar el ángulo de la cámara apretar los tornillos para fijar el ajuste de ángulo de la cámara La vista de la cámara puede estar parcialmente bloquea...

Страница 6: ...ie iridix est fournie par Apical Limited Royaume Uni CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modo de escaneo VDC WD9885VP Estándar PAL 625 líneas 50 fotogramas seg VDC WD9884VA Estándar NTSC 525 líneas 60 fotogramas seg Sensor de imagen CMOS progresivo de 1 3 Sistema de sincronización Sincronización interna Bloqueo línea Número efectivo de pixels 800 H 600 V Resolución horizontal 550 líneas de TV típico Iluminac...

Страница 7: ...euchte nicht kondensierend Stromversorgung VDC WD9885VP 24 V Wechselstrom 10 50 Hz 12 15 V Gleichstrom VDC WD9884VA 24 V Wechselstrom 10 60 Hz 12 15 V Gleichstrom Leistungsaufnahme Ungefähr 5 6 W Ungefähr 19 W Wenn die Heizung VA 60H separat erhältlich mit angeschlossener Stromquelle verwendet wird Gewicht Ungefähr 1 03 kg Änderungen des Aussehens und der technischen Daten des Produktes ohne Voran...

Страница 8: ...hen properly installed Ensure all openings in enclosure are sealed as per manufacturer s instructions iridix technology is provided by Apical Limited UK FINISH If the installation location needs waterproof treatment take appropriate measures such as caulking between the camera unit base and the ceiling wall Waterproofness IP66 is not guaranteed if such a treatment is made improperly Push the lens ...

Отзывы: