background image

 

 

 

 

2

 

 

 

EN    

 

 

1 -PRECAUTIONS FOR USE  

(The product guarantee depends on the respect for these rules) 

INSTALLATION and START UP 

For products delivered with filters, these must be installed in accordance with the instructions. 
Before commissioning any of our valves, it is essential to carefully drain the pipes that can damage the mechanisms 
or water passages. 
Recommended operating pressure according to NF EN 817: 1 to 5 bar with 

Δ

P<1bar. 

CLEANING 

The chrome-plated coating of SANIFIRST® valves must be cleaned only with soapy water. 
Abrasive, acid, alkaline or ammonia-based household products are prohibited. 
 

D  

 

 

 

1 - VORSICHTSMASSNAHMEN  

(Die Produktgarantie gilt nur bei Beachtung dieser Regeln) 

MONTAGE und INBETRIEBNAHME 

Bei mit Filtern gelieferten Produkten müssen diese unbedingt unter Beachtung der Anleitung montiert werden. 
Vor Inbetriebnahme unserer Armaturen, egal welchen Typs, muss vorher immer eine sorgfältige Entlüftung der Rohre 
erfolgen. 
Von der Norm NF EN 817 empfohlener Betriebsdruck: 1 bis 5 bar mit 

Δ

P<1bar. 

REINIGUNG 

Die Chrombeschichtung der SANIFIRST®-Armaturen darf nur mit Seifenwasser gereinigt werden. 
Abrasive, saure oder ammoniakhaltige Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden. 
 

ES   

 

 

1 - PRECAUCIONES DE USO  

(El respeto de estas reglas condiciona la garantía del producto) 

MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO 

Para los productos suministrados con filtros, éstos deben montarse imperativamente conforma las instrucciones. 
Antes de la puesta en servicio de nuestros grifos cualquiera que sean, es indispensable purgar totalmente las 
cañerías. 
Presión de servicio recomendada conforme à la norma NF EN 817: 1 a 5 bar con 

Δ

P<1bar. 

LIMPIEZA 

El recubrimiento cromado de nuestros grifos SANIFIRST® debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa. 
Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos, ácidos, básicos o amoniacos. 
 

IT    

 

 

1 - 

PRECAUZIONI D’USO 

 

(La garanzia del prodotto è soggetta al rispetto delle presenti norme) 

MONTAGGIO e UTILIZZO 

Per quanto riguarda i prodotti consegnati completi di filtri, questi devono essere tassativamente montati in 
conformità a quanto riportato sulle istruzioni. 
Prima della messa in funzione dei rubinetti, indipendentemente dal tipo, è indispensabile spurgare accuratamente le 

tubazioni per evitare di danneggiare i meccanismi o i passaggi dell’acqua.

 

Pressione di servizio raccomandata, secondo NF EN 817 da 1 a 5 bar con 

Δ

P<1bar. 

PULIZIA 

Pulire il rivestimento cromato delle rubinetterie SANIFIRST® esclusivamente con acqua saponata. 
Non utilizzare prodotti detergenti abrasivi, acidi, alcalini o contenenti ammoniaca. 
 

NL    

 

1 - VOORZORGSMAATREGELEN  

(De garantie van het product is voorwaardelijk, zij is afhankelijk van de naleving van deze regels) 

MONTAGE en INBEDRIJFSTELLING 

Voor producten die geleverd werden met filters geldt dat deze in ieder geval moeten worden gemonteerd, in 
overeenstemming met de handleiding. 
Voor de inbedrijfstelling van om het even welke van onze kranen, is het noodzakelijk zorgvuldig de leidingen te 
ontluchten, die de mechanismen kunnen beschadigen of de doorstroming van water kunnen schaden. 
Aanbevolen gebruiksdruk volgens NF EN 817: 1 tot 5 bar met 

Δ

P<1bar. 

REINIGING 

De chroomlaag van de SANIFIRST® kranen mag uitsluitend worden gereinigd met zeepwater. 
Verboden zijn schurende, zure, alkalische of ammoniak bevattende onderhoudsproducten.

  

 

Содержание Modul'Mix 75126

Страница 1: ...ent la notice Avant la mise en service de nos robinets quels qu ils soient il est indispensable de purger soigneusement les canalisations qui peuvent endommager les m canismes Pression de service reco...

Страница 2: ...servicio recomendada conforme la norma NF EN 817 1 a 5 bar con P 1bar LIMPIEZA El recubrimiento cromado de nuestros grifos SANIFIRST debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa Son totalmente p...

Страница 3: ...75720 150 300 473 75434 200 300 473 75146 250 300 473 75064 75041 230 160 161 75065 75721 230 160 174 75066 230 160 290 75067 230 160 303 75060 75040 170 100 161 75061 75715 170 100 174 75062 170 100...

Страница 4: ...ons For all versions F r alle Versionen Por todas las versiones Per tutte le versioni Voor alle versies Attention Attention Achtung Atenci n Attenzione Attentie D 100mm OK D 100mm NOT OK Purger les ca...

Страница 5: ...r personal cualificado L apparecchio pu essere utilizzato da bambini di et superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacit psico fisico sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti pu...

Страница 6: ...6 3 3 Version mitigeur m canique Mechanical mixer Mechanische Mischer Mezclador mec nico Miscelatore meccanico Mechanische mengkraan 55 C T 65 C 5 C T 25 C 12 55 mm maxi 6 N m mini A B G3 8...

Страница 7: ...igeur embase d montage rapide Mixer with quick removal base plate Mischer mit Sockel Mezclador con supporto Miscelatore con supporto Mengkraan met voetstuk 55 C T 65 C 5 C T 25 C G3 8 40 mm maxi 6 N m...

Страница 8: ...3 5 Version mitigeur lectronique Electronic mixer Elektronischer Mischer Mezclador electr nico Miscelatore elettronico Elektronische mengkraan A B 55 mm maxi 6 N m mini 12 G3 8 55 C T 65 C 5 C T 25 C...

Страница 9: ...le Connection of battery remote case Anschluss Batteriegeh use Conexion de la caja pila Raccordo della contenitore pila Aansluiting van batterijbehuizing Ne rien placer devant la cellule pendant cette...

Страница 10: ...ta operazione Tijdens deze procedure niets voor de infrarood cel plaatsen S lectionner la tension Select the voltage Spannung ausw hlen Seleccionar el voltaje Selezionare la tensione Voltage kiezen In...

Страница 11: ...ept pressure balance range Pour modifier ce r glage retirer le limiteur au pr alable Before changing this adjustment remove the limiter Zur Durchflusseinstellung zuerst der Durchflussbegrenzer entfern...

Страница 12: ...ure limiter Einstellung des Temperaturbegrenzers Regulaci n de la limitacion de temperatura Regolazione del limitatore della temperatura Instelling van de temperatuurbegrenzer 4 4 Montage manette comm...

Страница 13: ...an de uitloop 4 5 1 Bec Orientable 120 r glage usine Swivel spout factory setting Drehbarer Auslauf Werkseinstellung Ca o giratorio ajuste de f brica Bocca girevole di fabbrica Draaibare uitloop fabri...

Страница 14: ...het patroon 5 1 1 Version Ouverture Manuelle Manually operated Manuelle ffnung Apertura manual Apertura manuale Handmatige opening Mod le m canique Ceramic cartridge Keramikkartusche Cartucho cer mic...

Страница 15: ...15 5 1 2 Version Electronique Electronic mixer Elektronischer Mischer Mezclador electr nico Miscelatore elettronico Elektronische mengkraan 2 5 34 2 5 2 5 1 5 A B...

Страница 16: ...nce Bec D montable Maintenance of removable spout Wartung abnehmbarer Auslauf Mantenimiento del ca o desmontable Manutenzione della bocca smontabile Onderhoud van demonteerbare uitloop D E 2 5 34 2 5...

Страница 17: ...n unter Beachtung der g ltigen Vorschriften installiert werden Der Einbau der Filterdichtungen ist zwangl ufig der Einbau von Absperrventilen erleichtert die Wartung der Produkte Equilibrar las presio...

Страница 18: ...18 Notes...

Страница 19: ...19 Notes...

Страница 20: ...alten uns das Recht vor die spezifischen Eigenschaften unserer Produkte ohne vorherige Ank ndigung zu ndern Este documento no es contractual Nos reservamos el derecho de modificar las caracter sticas...

Отзывы: