background image

INSTRUCTIONS

 

 

 

Copyright ©SANHUA 2017 

II-YCQ-MU-R1702 

Subject to change without notice

 

 

 

ACTION 

English 

Français 

Deutsch 

Italiano 

Español 

中文

 

русский

 

Pressure Sensors (YCQC 
series) can be installed at 
any position in the 
refrigerant circuit. 
Installation of the model 
YCQC02LXX is suggested 
for Low Pressure side  
Installation of the model 
YCQC03LXXis suggested 
for HIGH Pressure side 

Les capteurs de pression 
(série YCQC) peuvent être 
installés à n’importe quel 
endroit du circuit 
frigorifique. 
L’installation du modèle 
YCQC02LXX  est pour le 
circuit basse pression 
L’installation du modèle  
YCQC03LXX  est  pour le 
circuit haute pression 

Drucksensoren der YCQC 
Serie können an jeder 
Position im Kältekreislauf 
installiert werden. Das 
Modell YCQC02LXX ist für 
den Gebrauch auf der 
Niederdruckseite 
vorgesehen. Das Modell  
YCQC03LXX ist für den 
Einsatz auf der Hochdruck-
seite vorgesehen. 

I sensori di pressione della 
serie YCQC possono essere 
installati in ogni posizione 
del circuito frigorifero. 
L’installazione del modello 
YCQC02LXX è consigliata 
nel lato bassa pressione 
mentre per il lato alta 
pressione si consiglia il 
modello YCQC03LXX 

El sensor de presión (serie 
YCQC) se puede instalar 
en cualquier posición del 
circuito frigorífico.  
Se recomienda la 
instalación del modelo 
YCQC02LXX (conexión 
soldar) y la YCQB02L01 
modelo (conexión 
roscada) en el circuito de 
baja presión. 
Se recomienda la 
instalación del modelo 
YCQC03LXX en el circuito 
de alta presión. 

压力传感器(

YCQC

列)可以安装在制冷剂
回路的任何位置,

 

型号为

YCQC02LXX

(的

压力传感器建议安装在
系统低压侧。

 

型号为

YCQC03LXX

的压

力传感器建议安装在系
统的高压侧

 

Датчики давления (YCQС 
серии) могут быть 
установлены в любом 
положении и месте 
холодильного контура. 
Установка модели 
YCQC02LXX предлагается 
для стороны низкого 
давления. 
Установка модели 
YCQC03LXX предлагается 
для стороны ВЫСОКОГО 
давления. 

1a 

CAUTION: 
Do not wet the sensor. 
Do not disassemble it. 
Do not paint it. 
Do not exceed the 
maximum admitted value 
of vibrations (10m/s

2

). 

AVERTISSEMENT: 
Ne pas mouiller le 
capteur. Ne pas démonter 
le capteur. Ne pas peindre 
le capteur. 
Ne pas excéder la valeur 
maximale de vibration 
autorisée (10m/ s

Vorsicht: 
Nicht mit Feuchtigkeit in 
Berührung bringen 
(eintauchen).  
Nicht zerlegen.  
Nicht streichen.  
Nicht den maximal zu-
lässigen Schwingungswert 
überschreiten (10m/ s

2

)  

AVVERTENZA: 
Non bagnare il sensore. 
Non smontarlo. 
Non dipingerlo. 
Non eccedere il valore 
massimo di vibrazioni 
ammesso (10m/s

2

). 

ADVERTENCIA: 
No moje  el sensor. 
No lo desmonte. 
No pintarlo. 
No exceda la vibración 
máxima permitida (10 m / 
s2). 

注意:

 

保持干燥

 

请勿拆卸

 

请勿涂改

 

请勿超过最大限定振动

(10m/s

2

ВНИМАНИЕ:  
Не мочите датчик. 
Не разбирайте его.  
Не окрашивайте. 
Не превышайте 
максимально 
допустимое значение 
вибрации (10 м/с2). 

1b 

Some YCQC models are 
equipped with Packard or  
Hirschmann  electrical 
connectors. Use similar 
connector types to wire 
correctly the pressure 
sensor. Mechanical 
connection to the system 
can be solder or flare 
based on the selected 
model 

Certains YCQC sont 
équipés de connecteurs 
HIRSCHMANN ou 
PARKARD. 
Les modèles peuvent être 
à braser ou à visser 

Einige YCQC Modelle sind 
mit Packard oder 
Hirschmann Steckern 
ausgestattet. Benutzen Sie 
entsprechende 
Steckverbinder um den 
Drucksensor korrekt 
anzuschließen. Der 
mechanische Druck-
Anschluss an das System 
kann über Löt- oder 
Gewindeanschluss 
erfolgen, abhängig vom 
gewählten Modell. 

Alcuni modelli adottano 
un connettore elettrico di 
tipo Packard o 
Hirschmann. Utilizzare 
connettore simile per il 
collegamento elettrico. La 
connessione meccanica 
della presa di pressione 
può essere a saldare o ad 
avvitare a seconda del 
modello. 

Algunos modelos están 
equipados con conectores 
eléctricos Parkard or 
Hirschmann.  Utilizar un 
conection similar para la 
conexion electrica del 
sensor de presión.   
La conexion mecánica de 
sensor al sistema puede 
ser soldada o roscada, en 
base al modelo 
seleccionado. 

采用

Packard

或者

Hirschmann

接头连接传

感器与引线。安装时可
先将传感器通过螺纹连
接于系统上,再通过电

气接头连接导线。可以
有效避免引线所带来的
安装麻烦

 

 

Есть датчики YCQС с 
електрическими 
коннекторами типа  
Parkard или  Hirschmann . 
Используйте 
аналогичные типи 
коннекторов провода 
для подключения таких 
датчиков. Соединение с 
источником давления 
может быть паяное или 
резьбовое в зависимости 
от выбраной модели 
датчика. 

Connect the pressure 
sensor with thread 
connection to the 
pressure socket directly or 
using a flexible pipe with 
7/16-20 UNF thread (SAE 
Flare 1/4”)

 

Connecter le capteur de 
pression avec connections 
à visser directement dans 
le support adapté ou en 
utilisant un flexible 7/16-
20 UNF thread (SAE Flare 
1/4”) 

Montage des Druck-
sensors mit Schraub-
anschluss direkt auf den 
Schraubnippel oder über 
einen flexiblen Schlauch 
mit 7/16 -20 UNF Gewinde 
(SAE Gewinde 1/4”)  

Collegare il sensore di 
pressione con 
collegamenti filettati al 
pozzetto presente  sul 
tubo in modo diretto o per 
mezzo di un tubo flessibile 
con connessioni 7/16-20 
UNF (SAE Flare 1/4”)

 

Conecte el sensor de 
presión con conexiones 
roscadas a la toma de la 
tubería frigorifica de 
manera directa o por 
medio de un tubo flexible 
con conexiones 7 / 16-20 
UNF (SAE Roscar 1/4 ") 

将压力传感器通过螺纹
直接连接到接口上或使

7/16-20 UNF

螺纹挠性

管连接(

1/4”SAE

口)。

 

Присоединить датчик с 
резьбовым соединением 
к холодильному контуру 
непосредственно или с 
помощью трубки с 7/16-
20 UNF резьбой  (SAE 
Flare 1/4 ") 

3a 

Pressure measurement 
with liquids (Pos.A):  

The tapping point should 
be at the side, near the 
bottom of the pipe. Do 

Mesure de pression avec 
liquides (Pos. A) : 

Le point de mesure doit se 
trouver sur le côté, près 
du fond du tube. Ne pas 

Druckmessung von 
Flüssigkeiten (Pos. A): 

Der Anschlusspunkt Erfolg 
seitlich in der Nähe des 
Leitungsbodens. Die 

Misura di pressione con 
liquidi (Pos. A): 

La presa di pressione deve 
essere su un lato del tubo 
in prossimità 

Medición de presión con 
líquidos (Pos.): 

La toma de presión debe 
ser en un lado del tubo 
cerca del extremo inferior 

液体压力的测量(

A

置):

 

测点应该在管点附近的
侧面,不能从管道的顶
部(可能受到气压的影

Измерение давления  
жидкости (Поз. А):

Точка 

измерения должна быть, 
в нижней части трубы. 
Не измеряйте давление 

Отзывы: