background image

29

30

AUTOMATIC ADJUSTMENT 10 s.

 

 

28

Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím 

(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!

It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage 

(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!

CZ

SK

GB

PL

LT

RU

D/A

RO

ES

FR

NL

Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением 

(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!

Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten 

(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!

Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie 

(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!

Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant 

(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!

Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante 

(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!

Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden 

(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!

Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje 

(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!

¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente 

(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!

Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím 

(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!

ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ DOPLNĚNÍ MÝDLA

SWITCH ON AND SWITCH OFF REPLENISH SOAP

6

27

Содержание 85835

Страница 1: ...6 s AUTOMATIC FACTORY SETTINGS 1 s 1 2 3 4 SK CZ GB Vlastnosti Vlastnosti Properties D A RU PL Eigenschaften W a ciwo ci ES RO FR Propriet i Caracter sticas Caract ristiques LT NL Eigenschappen Techni...

Страница 2: ...t n n vod Mont ny n vod Mounting instructions D A RU PL Montageanleitung Instrukcja monta u ES RO FR Instruc iuni de montaj Manual de instrucciones Notice de montage LT NL Montage instructie Montavimo...

Страница 3: ...5 3 10 4 8 7 6 min 300 mm 3 9...

Страница 4: ...12 13 11 14 15 16 17 18 4...

Страница 5: ...22 20 21 Viskozita m dla Soap viscosity 10 mPa s 5000 mPa s 19 23 24 V DC 24 25 26 5 42 4 mm 50 mm min 70 mm...

Страница 6: ...b tensiune n mod constant nu conecta i transformatorul dup ntrerup torul de la sistemul de iluminat Pour le bon fonctionnement il est n cessaire de maintenir l unit sous tension constante ne pas conne...

Страница 7: ...a Sufficient amount of soap RU 7 rove m dla soap level SK CZ GB P epln n m dla Preplnenie mydla Overfilling of soap RU Max rove m dla Max soap level D A PL Zu wenig Seife Zbyt ma a ilo myd a ES RO FR...

Страница 8: ...wdzi pod czenie konektor w Po wypakowaniu urz dzenia zaleca si post powa zgodnie z instrukcj obs ugi Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodno ci na podstawie przepisu c 73 023 EEC i 89 336...

Страница 9: ...te maken Ook is het verstandig om aansluiting en schroeven te controleren of deze nog vast zitten De producten worden geleverd met een verklaring van overeenstemming met 73 023 EEC en 89 336 EEC Het...

Отзывы: