background image

temporización para que se ponga en marcha con el mismo interruptor que la luz.
Para ajustar esta temporización, girar la rueda situada en el circuito impreso (fig. 7):
- Para disminuir el tiempo de temporización, girar la rueda en el sentido anti-horario (CCW).
- Para aumentar el tiempo de temporización girar en el sentido horario (CW).

DECOR-300 H, CH, HZ y CHZ

Modelos equipados con un higrostato electrónico regulable entre el 60 y el 90% HR (% Hu-

medad Relativa) y con una temporización ajustable entre 2 y 20 minutos.

Funcionamiento

Caso 1: 

Funcionamiento automático (fig. 9) el aparato se pone en marcha automàticamen-

te cuando el nivel de humedad en el local es superior al valor ajustado. Se para cuando el 

nivel de humedad vuelve por debajo del valor ajustado y después del tiempo fijado por el 

temporizador.

Caso 2: 

Funcionamiento automático con posibilidad de puesta en marcha manual con el 

interruptor de la luz (fig. 10).
Funcionamiento automático similar al caso 1 y además con la posibilidad de poner  el aparato 

en marcha con el interruptor de la luz  cuando el nivel de humedad en el local es inferior al 

valor ajustado. En este caso, cuando se desconecta el interruptor (se apaga la luz), el aparato 

sigue funcionando el tiempo fijado por el temporizador.

ATENCIÓN: Cuando el nivel de humedad relativa en el local sea superior al valor ajus-

tado, el funcionamiento automático tiene prioridad sobre el funcionamiento manual, es 

decir que no se podrá parar el aparato con el interruptor.

El ajuste del valor de humedad se efectúa por medio del potenciómetro "

% Hr

" que se halla 

en el circuito impreso (fig. 7) una vez desmotada la rejilla (1):
-Para disminuir el niel de humedad girar en el sentido antihorario (min.: 60%)
-Para aumentar el nivel de humedad girar en el sentido horario (màx.: 90%).

Para ajustar la temporización, girar el potenciómetro "

t. min.

" situado en el circuito impreso 

(fig. 7)
-Para disminuir el tiempo de temporización girar en el sentido antihorario (min.: 2 minutos)
-Para aumentar el tiempo de temporizacion girar en el sentido horario (màx.: 20 minutos).

Mantenimiento

Sólo es necesaria una limpieza periódica del extractor con un paño impregnado de detergente 

suave.

Asistencia técnica

La  extensa  red  de  Servicios  Oficiales  S&P  garantiza  una  adecuada  asistencia  técnica  en 

cualquier punto de España. En caso de observar alguna anomalía en el funcionamiento del 

aparato rogamos presentarlo para su revisión en cualquiera de los Servicios mencionados 

donde será debidamente atendido.
Cualquier manipulación efectuada en el aparato por personas ajenas a los Servicios Oficiales 

de S&P nos obligaría a cancelar su garantía.
S&P se reserva el derecho de modificaciones sin previo aviso.

ENGLISH
DECOR-300 Axial Extractor fans

The  DECOR-300  range  extractors  have  been  manufactured  to  the  rigorous  standards  of 
production and quality as laid down by the international Quality Standards ISO 9001. All the 
components have been checked and all the final products have been tested at the end of the 
manufacturing process.
We recommend you to check the following when receiving this product:
1- That it is the correct size.
2- That it is the correct model.
3- That the details on the rating label are those you require: voltage, frequency…
The installation must be in accordance with the electrical standards in force in your country. 

Installation
IMPORTANT:

 Before installing and wiring the EDM, ensure that the main supply is disconnected.

Fig. 1: 

1- Protection grille 

4- Fixing screw

 

2- Slot 

5- Connection terminals

 

3- Outlet

The DECOR can be installed on wall or ceiling, and the discharge can be made direct to the 
outside or to a ducting (individual or shunt, fig. 2).
The hole to be made on the wall or the ceiling must have the following diameter: 160 mm 
Loosen the screw (4) fixing the grille (1).
If the installation is made to an individual ducting, use standard ducting: 150 or 160 mm 
Ensure that there are no obstructions to the airflow and that the impeller turns freely.
Fix the extractor to the wall with the 4 plugs and screws supplied in the packaging. The unit 
must be fixed in such a way that it is not stressed, to avoid noise generation or problems in the 
rotation of the impeller. Connect the electrical wiring as explained hereafter and then mount 
the protection grille and fixed it by tightening the screw (4).

Electrical connection

The DECOR is an extractor designed for a single phase supply, with voltage and frequency as 
indicated on the rating plate of the unit. The units are made with double electrical insulation 
(Class II) and therefore they do not need an earth connection.
The electrical installation must include a double pole switch with a contact clearance of at 
least 3 mm.
Once the cable has been introduced, through the slot (2), proceed to the appropriate electrical 
wiring depending on the DECOR model.

DECOR-300 S, C, SZ and CZ

For these models use the following diagrams:
Fig. 3- Switching the extractor through the light switch.
Fig. 4- To switch the fan through an independent switch.

DECOR-300 R, CR, RZ and CRZ

Models fitted with adjustable timer. The timer enables the extractor to continue running during 
the time delay, after the switch has been switched off (fig. 5). The diagram on fig. 6 shows 
how to connect a unit fitted with timer using the light switch.

Содержание Ventur DECOR-300

Страница 1: ...Instrucciones de uso User instructions Notice d utilisation Montageanweisungen Montage Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização Användar instruktion Instrukcja obslugi Libretto istruzioni DECOR 300 ...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 1 3 2 5 4 ...

Страница 3: ...Fig 3 Fig 4 N L L N N L L N ...

Страница 4: ...N L L N Ls Fig 5 Fig 7 Fig 6 Fig 8 N L L N Ls t min rh o o T ...

Страница 5: ...Fig 9 Fig 10 N L L N N L L N Ls ...

Страница 6: ...diámetro 150 ó 160 mm Asegurarse que no existe ninguna obstrucción al paso del aire y que la hélice gira libremente Fijar el aparato a la pared con los 4 tacos y tornillos suministrados en el embalaje Efectuar la conexión eléctrica tal como se indica a continuación volver a montar la rejilla de protección y apretar el tornillo 4 Conexión eléctrica El DECOR 300 es un extractor preparado para alimen...

Страница 7: ...l temporizador ATENCIÓN Cuando el nivel de humedad relativa en el local sea superior al valor ajus tado el funcionamiento automático tiene prioridad sobre el funcionamiento manual es decir que no se podrá parar el aparato con el interruptor El ajuste del valor de humedad se efectúa por medio del potenciómetro Hr que se halla en el circuito impreso fig 7 una vez desmotada la rejilla 1 Para disminuir...

Страница 8: ...ure that there are no obstructions to the airflow and that the impeller turns freely Fix the extractor to the wall with the 4 plugs and screws supplied in the packaging The unit must be fixed in such a way that it is not stressed to avoid noise generation or problems in the rotation of the impeller Connect the electrical wiring as explained hereafter and then mount the protection grille and fixed it ...

Страница 9: ... operate for the selected period set on the timer after the switch light has been switched off ATTENTION When the humidity rate is above the selected value the automatic option takes precedence over the manual and the unit cannot then be switched off using a switch The desired humidity level is selected by means of a potentiometer Hr positioned on the printed circuit board Fig 7 and accessible onc...

Страница 10: ...tre 160 mm Dévisser la vis de maintient 4 de la grille de protection 1 Si le montage est réalisé avec un conduit individuel utiliser un conduit de diamètre normalisé de 150 ou 160 mm S assurer qu il n existe dans le conduit aucune obstruction au passage de l air Placer l appareil et le fixer à l aide des 4 vis et chevilles fournies dans l emballage Le montage doit être fait de façon à ne pas compri...

Страница 11: ... interrupteur de la lumière quand le niveau d humidité dans la pièce est inférieur à la valeur préréglée Dans ce cas après avoir éteint la lumière l appareil continue de fonc tionner le temps fixé par la temporisation ATTENTION Le fonctionnement automatique est prioritaire sur le fonctionnement ma nuel c est à dire qu il ne sera pas possible d arrêter l appareil avec l interrupteur tant que le nive...

Страница 12: ...ueller Hindernisse an den Schacht anzuschließen Dabei sind Schächte mit folgenden Standardnennweiten zu benutzen 150 160 mm Nach der Montage sollte die Leichtgängigkeit des Laufrades geprüft werden Den Lüfter mit den 4 Schrauben und Dübeln die in der Verpackung mitgeliefert werden befestigen Es ist darauf zu achten daß das Gehäuse des Lüfters bei der Montage nicht eingeklemmt wird um die Leichtgän...

Страница 13: ... 1 der Lüfter kann jedoch über den Lichtschalter in Betrieb genommen werden auch wenn die relative Feuchte in dem Raum den vorgegebenen Wert unterschreitet Nachdem der Lichtschalter wieder betätigt d h das Licht abgeschaltet wird läuf das Gerät weiter bis die über das Nachlaufrelais eingestellte Zeit abgelaufen ist ACHTUNG Wenn die relative Luftfeuchte im Raum über dem vorgegebenen Wert liegt hat ...

Страница 14: ...n met de 4 pluggen en schroeven bijgeleverd in de verpakking Het apparaat moet zo worden geplaatst dat het niet in de verdrukking komt want de waaier zou in zijn draaiing belemmerd kunnen worden of er zou geluidsoverlast kunnen ontstaan De elektrische aansluiting tot stand brengen zoals hierna wordt aangegeven het bescher mingsrooster opnieuw monteren en de schroef 4 aandraaien Elektrische aanslui...

Страница 15: ...20 min Door de potentiometer T met de klok mee te verdraaien wordt de nalooptijd korter Voor gebruik in combinatie met een eigen schakelaar of gecombineerd met het licht sluit u de ventilator aan volgens schema 10 U kunt de ventilator ook aansluiten op een draads leidings waarbij de ingebouwde hygrostaat automatisch de ventilator in werking stelt bij het ingestelde RV niveau Deze automatisch werki...

Страница 16: ...xar o parafuso 4 de aperto da grelha 1 Se a montagem é feita com conduta individual utilizar uma conduta de diâmetro normalizado 150 ou 160 mm Assegurar se de que não existe nenhuma obstrução à passagem do ar e que a hélice gira livremente Fixar o aparelho à parede com os 4 buchas e parafusos fornecidos na embalagem O aparelho deverá ficar ajustado de maneira a que não fique apertado pois nesse caso...

Страница 17: ...o interruptor da luz quando o nível da humidade no local és inferior ao valor ajustado Neste caso cuando se desliga o aparleho apaga se a luz ele contina a funcionar durante o tempo fixado pelo temporizador ATENÇÃO Quando o nível da humidade relativa no local é superior ao valor ajustado o funcionamento automático tem prioridade sobre o funcionamento manual e assim não se pode parar o aparelho com ...

Страница 18: ...Om fläkten skall installeras direkt till ett spirorör skall följande diameter på spirorören användas 150 160 mm Lossa skruven 4 som håller fronten 1 Kontrollera att det inte är några stopp i ventilations kanalen samt att vingarna på fläkten roterar fritt Skruva fast fläkten i väggen eller taket med de medlevererade skruvarna Gör den elektriska anslutningen enligt nedan och sätt sedan tillbaka fronten...

Страница 19: ...ördröjningen fig 8 Det är möjligt att sätta på fläkten med hjälp av en strömbrytare eller via strömbrytaren för belysningen fig 6 OBS Om luftfuktigheten i rummen är högre än det inställda värdet går det ej att stänga av fläkten med hjälp av en strömbrytare Inställning av värdet för luftfuktigheten görs med hjälp av en potentiometer rh som är placerad på kretskortet fig 9 För att komma åt denna potentio...

Страница 20: ...ig 2 W przypadku montazu bezposrednio w scianie lub suficie nalezy sykonac otwor o nastepujacej srednicy 160 mm Odkrecajac srube mocujaca 4 nalezy adjac kratke 1 Jezeli wentylator ma byc zamontowany bezposrednio w kanale wentylacyinym nalezy uzyc przewodu wentylacyjnego o srednicy 150 160 mm Sprawdzic czy kanal wentylacyjny nie jest zablokowany i czy wirnik wentylatora obraca sie bez przeszkod Went...

Страница 21: ...adku gdy poziom wilgotnosci wzglednej w pomieszczeniu jest wyzszy niz ustawiony na higrostacie wentylator wlacza sie automatycznie ignorujac dzialania manualne tzc wentylator nie moze byc zatrzymany przy uzyciu wylacznika Wymagany poziom wilgotnosci jest ustawiany przez przekrecenie potencjometru Hr umieszczonego na plytce fig 7 dostepnej pod kratka 1 Aby zwiekszyc ustawienie wilgotnosc przekrec w ...

Страница 22: ...io dell aria e che nessun ostacolo impedisca il libero movimento della ventola Fissare l apparecchio alla parete con le 4 viti ed i 4 tasselli cheengono forniti nella scatola d imballaggio L apparecchio dovrà essere collocato in modo da non essere schiacciato dato che in questo caso potrebbe essere ostacolata la rotazione della ventola con i conseguenti rumori Eseguire l allacciamento elettrico se...

Страница 23: ... al caso 1 con la possibilità di messa in moto dell apparecchio inte rruttore della luce anche quando il livello di umidità nel locale é inferiore al valore impostato In questo caso quando per mezzo dell interuttore si spegne la luce l apparecchio continuerà a funzionare per il tempo fissato dal temporizzatore ATTENZIONE Se il livello di umidità relativa nel locale è superiore al valore impostato i...

Страница 24: ...urer Bor et hul i væggen eller loftet på 160 mm i diameter Hvis ventilatoren skal installeres med et enkelt aftræk skal der anvendes en standard venti lationskanal med en diameter på 150 160 mm Løsn de fastspændingsskruer til risten 4 Kontrollér at der ikke er nogen hindringer for luftstrømmen og at blæserhjulet kan dreje frit Gør ventilatoren fast til væggen således at den sidder helt lige for at...

Страница 25: ... af lyskontakten fig 10 når fugtighedsniveauet i lokalet er lavere end det indstillede niveau I dette eksempel bliver ventilatoren ved med at køre i den periode der er indstillet med timeren efter at der er slukket for lyskontakten BEMÆRK Når fugtighedsprocenten er højere end den indstillede værdi slår ventilatoren fra manuel over på den automatiske funktion Det betyder at der ikke kan slukkes for ...

Страница 26: ...ѧѧλΎϔΘϟ ΖϟϮϔϟ ΩΩήΘϟ ϭ ϭ ϙΪϠΑ ϲϓ ΔϳέΎδϟ Δϴ ΎΑήϬϜϟ ΔϴγΎϴϘϟ ήϴϳΎόϤϠϟ ΎϘΒσ ΐϴϛήΘϟ ϥϮϜϳ ϥ ΪΑϻ ΐϴϛήΘϟ ϡΎϫ ϼμΘϣ βϴϟ έΎϴΘϟ έΪμϣ ϥ ϙϼγϷΎΑ ΓΪΣϮϟ ϞϴλϮΗ ϞΒϗϭ ΐϴϛήΘϟ ϞΒϗ Ϊϛ Η ϞϜη ΔϳΎϤΤϟ ΔϜΒη ϞΑΎϜϠϟ ϞΧΪϣ ϮϬϟ ΝήΨϣ ΖϴΒΜΘϟ έΎϤδϣ ϞϴλϮΘϟ ϑ ήσ έϮѧϜϳΩ ϥ έϮϜϳΩ ϊϴτΘѧδΗϭ ϒϘѧγϷ ϭ ςѧ ϮΤϟ ϰѧϠϋ ΖѧϴΒΜΘϠϟ ΔΒѧγΎϨϣ ςϔθϟ ΔϳΰϛήϤϟ ϭ ΔϳΩήϔϟ ϕΎϔϧϷ ϡΎψϧ ϖϳήσ Ϧϋ ϭ ΝέΎΨϠϟ ΓήηΎΒϣ ϞϜη ήψϧ Ύϫήτϗ ΔΤΘϓ ϞϤόΑ Ϣϗ ϒϘδϟ ϭ ς ΎΤϟ ϲϓ Ϣϣ ϱέΎϤδϣ Ϛϓ ςΑ...

Страница 27: ...ΟΎΘΤϳ ϼϓ Ϛϟάϟϭ ϳ ϥ ϰϠϋ ϦϴΒτϗ Ϋ ΡΎΘϔϣ ϲ ΎΑήϬϜϟ ΐϴϛήΘϟ ϦϤπΘϳ ϥ ΐΠϳ βϣϼΘϟ ιϮϠΧ ϥϮϜ ϞϗϷ ϰϠϋ Ϣϣ έϮѧѧѧѧѧϜϳΪΑ ϲѧѧѧѧѧ ΎΑήϬϜϟ ϞΑΎѧѧѧѧѧϜϟ ϞѧѧѧѧѧλϮϳ ϥ ΐѧѧѧѧѧΠϳϭ ϞΑΎѧѧѧѧѧϜϟ ϞѧѧѧѧѧΧΪϣ ϝϼѧѧѧѧѧΧ Ϧѧѧѧѧѧϣ ϞΑΎѧѧϜϟ ϝΎѧѧΧΩ ΩήѧѧΠϤΑϭ Δϴѧѧ ΎΑήϬϜϟ ϙϼѧѧγϷ ϞϴѧѧλϮΘϟ ϲΤϴѧѧοϮΘϟ Ϣѧѧγήϟ ϡ ΪΨΘѧѧγ ϲѧѧϓ ΪѧѧΑ ϰϘΘϨϤϟ ϞϳΩϮϤϟΎΑ ιΎΨϟ έϮϜϳΩ ϞϳΩϮϣ α ϲγϭ α ϭ Ωί Ωί ϰγ ϭ ΕϼϳΩϮϤϟ ϩάϬϟ ΔϴΗϵ ΔϴΤϴοϮΘϟ ϡϮγήϟ ϡΪΨΘγ ϞϜθϟ ΡΎΘϔϣ ϝϼΧ Ϧϣ ρΎϔθϟ ϞϴϐθΗ Γ...

Страница 28: ...ϟ ϡ ΪΨΘγΎΑ ΓΪΣϮϟ ϖϠϏ ϦϜϤϳ ϻ ά ΪϨϋϭ ѧѧδϣ έΎϴѧѧΘΧ ϢΘѧѧϳ ϲѧѧΗΎϘϴϤϟ ήѧѧηΆϤϟ Δτѧѧγ ϮΑ Ϫϴѧѧϓ ΏϮϏήѧѧϤϟ ΔΑϮσήѧѧϟ ϯϮΘ ΔΑϮσήѧѧϟ ΔΒѧѧδϧ ΔϋϮΒτϤϟ Γή Ϊϟ ΔΣϮϟ ϰѧϠϋ ωϮѧοϮϤϟ ϞϜη ϊϓέ ΩήΠϤΑ Ϫϴϟ ϝϮλϮϟ ϦϜϤϳ ϱάϟ ϭ ΔϜΒθϟ ΎϬτΒο ϢΘϳ ϲΘϟ ΔΑϮσήϟ ΔΒδϧ ΓΩΎϳΰϟ ΔϋΎδϟ ΏέΎϘϋ ϩΎΠΗ βϜϋ ήηΆϤϟ έΩ ϰϧΩ ΪΤΑ ΎϬτΒο ϢΘϳ ϰΘϟ ΔΑϮσήϟ ΔΒδϧ ϞϴϠϘΘϟ ΔϋΎδϟ ΏέΎϘϋ ϩΎΠΗ ϲϓ ήηΆϤϟ έΩ ϰμϗ ΪΤΑ ήϤϳΎΘϟ ςΒπϟ έΩ ΔϋϮΒτϤϟ Γή Ϊϟ ΔΣϮϟ ϰϠϋ ΩϮΟϮϤϟ ϲΗΎϘϴϤϟ ήηΆϤϟ ϞϜ...

Отзывы: