background image

podlaczenia elektrycznego do wylacznika swiatla (fig. 6).
Regulacja wg. Fig. 7.
Aby skrócic czas pracy wentylatora - kierunek obrotu CCW.
Aby wydluzyc czas pracy wentylatora - kierunek obrotu CW.

DECOR-300 H, CH, HZ i CHZ

Powyzsze modele sa wyposazone w elektroniczny higrostat regulowany od 60 do 90% RH      

(% wilgotnosci wzglednej), oraz wylacznik czasowy od 2 do 20 minut.
Obsluga

Sposób 1: 

Praca automatyczna (fig. 9).

W tym trybie hygrostat powoduje automatyczne wlaczenie wentylatora po przekroczeniu w

pomieszczeniu  poziomu  wilgotnosci  ustawionego  pokretlem.  Wentylator  wylaczy  sie

automatycznie po spadku wilgotnosci ponizej ustawionego poziomu i po czasie ustawionym 

wylacznikiem czasowym.

Sposób  2: 

Praca  automatyczna  podobnie  jak  w  przypadku  pierwszym  ale  z  mozliwoscia

uruchamiania  wentylatora  wylacznikiem  swiatla  (fig.  10),  gdy  poziom  wilgotnosci  w

pomieszczeniu  jest  nizszy  od  ustawionego.  W  tym  przypadku,  po  wylaczeniu  wylacznika 

swiatla wentylator pracuje przez okres ustawiony wylacznikiem czasowym.

UWAGA: W przypadku, gdy poziom wilgotnosci wzglednej w pomieszczeniu jest wyzszy 

niz ustawiony na higrostacie, wentylator wlacza sie automatycznie ignorujac dzialania 

manualne tzc. wentylator nie moze byc zatrzymany przy uzyciu wylacznika.

Wymagany  poziom  wilgotnosci  jest  ustawiany  przez  przekrecenie  potencjometru 

«%  Hr» 

umieszczonego na plytce (fig. 7) dostepnej pod kratka (1).
- Aby zwiekszyc ustawienie wilgotnosc - przekrec w lewo (min. 60%).
- Aby zmniejszyc ustawienie wilgotnosc - przekrec w prawo (max. 90%).
Aby ustawic wielkosc opoznienia nalezy przekrecsc potencjometr 

«t min.» 

na plytce (fig. 7):

- Aby skrocic czas pracy wentylatora w lewo (min. 2 minuty).
- Aby wydluzyc czas pracy wentylatora - w prawo (max. 20 minut).

Konserwacja

Przed rozpoczecem czynnosci konserwacyjnych nalezy odlaczyc zasilanie od wentilatora.
Wentylatory  wymagaja  tylko  okresowego  czyszczenia  przy  uzyciu  sciereczki  i  delikatnego 

detergentu.
Montaz  wentylatora  w  sposób  niezgodny  z  instrukcja,  oraz  praca  wentylatora  w  stanie

ademontowanym sa zabronione. Próby samodzielnej naprawy powoduja utrate gwarancji.
W przypadku wystapienia uszkodzen urzadzenia prosimy o kontakt z pundtem sprzedazy.
Wentylatory serii EDM posiadaja certyfikat «B» Polskiego Centrum Badan i Certyfikacji.

´

˛

˛

´

´

´

´

·

´

·

·

˛

·

´

˛

˛

´

˛

´

´

˛

´

´

˛

´

·

˛

´

·

´

˛

˛

´

´

´

´

·

´

·

´

˛

˛

˛

·

´

·

´

˛

´

˛

´

˛

˛

´

´ ´

˛

´

´ ´

´ ´

´

·

·

´

´

´

´

´

˛

´

·

´

˛

´

˛

·

´

·

˛

˛

˛

˛

˛

´

˛

·

˛

´

ITALIANO
Aspiratori elicoidali da parete DECOR-300

Gli aspiratori di questa serie sono stati fabbricati nel rispetto di rigorose norme di produzione 

e controllo di qualità come la ISO 9001. Tutti i componenti sono stati sottoposti a verifica e 

tutti gli apparecchi sono stati provati alla fine del montaggio.
Al ricevere questo aspiratore raccomandiamo di verificare i seguenti punti:
1- Che le misure siano quelle volute.
2- Che il modello sia quello corretto.
3- Che i dati di targa siano rispondenti alle vostre esigenze: voltaggio, frequenza, velocità, ecc.
L'installazione deve essere eseguita nel rispetto delle normative vigenti in ogni paese.

Installazione
IMPORTANTE:

  Prima  di  procedere  all'installazione  ed  all'allacciamento  elettrico 

dell'apparecchio, accertarsi che il contatto con la rete elettrica sia interrotto.
Fig. 1: 

1- Grilia de protezione 

4- Vite di fissaggio

 

2- Incavo 

5- Terminale d'allacciamento

 

3- Bocca d'uscita

Il DECOR-300 può essere installato sul soffitto o la parete, con scarico diretto dell'aria all'aperto, 

ad un condotto individuale o ad un sistema centrale di ventilazione (fig. 2).
Praticare nella parete o nel soffitto un foro del seguente diametro: 160 mm.
Svitare la vite di fissaggio (4) della grilia di protezione (1).
Se il montaggio si realizza con il condotto individuale, si dovrà utilizzare un condotto di dia-

metro normalizzato 150/160 mm.
Accertarsi che nel condotto di scarico non esista nessun ostacolo al passaggio dell'aria e che 

nessun ostacolo impedisca il libero movimento della ventola.
Fissare l'apparecchio alla parete con le 4 viti ed i 4 tasselli cheengono forniti nella scatola 

d'imballaggio.
L'apparecchio dovrà essere collocato in modo da non essere schiacciato, dato che in questo 

caso potrebbe essere ostacolata la rotazione della ventola con i conseguenti rumori.
Eseguire l'allacciamento elettrico secondo le instruzioni che seguono a continuazione, collocare 

la grilia di protezione e fissarla con l'apposita vite (4).

Allacciamento elettrico

Il DECOR-300 è un aspiratore concepito per essere alimentato da una rete monofasica, alla ten-

sione ed alla frequenza indicate sulla targa delle specifiche tecniche situata sull'apparecchio.
Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i valori di tensione e di frequenza della rete di 

distribuzione elettrica siano rispondenti ai dati di targa dell'apparecchio.
Non è necessario collegare l'apparecchio.
Non è necessario collegare l'apparecchio ad una presa con impianto di messa a terra in quanto 

è construito a doppio isolamento elettrico (classe II).
All'installazione elettrica dell'apparecchio occorre prevendere un interruttore onnipolare con 

distanza d'apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
Dopo aver introdotto il cavo attraverso l'incavo posteriore, procedere all'allacciamento elettrico 

secondo il modello dell'aspiratore.

DECOR-300 modelli S, C, SZ i CZ

Nel caso di questi due modelli ci sono due possibilità d'allacciamento:
Fig. 3- Messa in funzione dell'aspiratore con l'interruttore della luce.
Fig. 4- Messa in funzione dell'aspiratore con un interruttore independente.

Содержание Ventur DECOR-300

Страница 1: ...Instrucciones de uso User instructions Notice d utilisation Montageanweisungen Montage Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização Användar instruktion Instrukcja obslugi Libretto istruzioni DECOR 300 ...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 1 3 2 5 4 ...

Страница 3: ...Fig 3 Fig 4 N L L N N L L N ...

Страница 4: ...N L L N Ls Fig 5 Fig 7 Fig 6 Fig 8 N L L N Ls t min rh o o T ...

Страница 5: ...Fig 9 Fig 10 N L L N N L L N Ls ...

Страница 6: ...diámetro 150 ó 160 mm Asegurarse que no existe ninguna obstrucción al paso del aire y que la hélice gira libremente Fijar el aparato a la pared con los 4 tacos y tornillos suministrados en el embalaje Efectuar la conexión eléctrica tal como se indica a continuación volver a montar la rejilla de protección y apretar el tornillo 4 Conexión eléctrica El DECOR 300 es un extractor preparado para alimen...

Страница 7: ...l temporizador ATENCIÓN Cuando el nivel de humedad relativa en el local sea superior al valor ajus tado el funcionamiento automático tiene prioridad sobre el funcionamiento manual es decir que no se podrá parar el aparato con el interruptor El ajuste del valor de humedad se efectúa por medio del potenciómetro Hr que se halla en el circuito impreso fig 7 una vez desmotada la rejilla 1 Para disminuir...

Страница 8: ...ure that there are no obstructions to the airflow and that the impeller turns freely Fix the extractor to the wall with the 4 plugs and screws supplied in the packaging The unit must be fixed in such a way that it is not stressed to avoid noise generation or problems in the rotation of the impeller Connect the electrical wiring as explained hereafter and then mount the protection grille and fixed it ...

Страница 9: ... operate for the selected period set on the timer after the switch light has been switched off ATTENTION When the humidity rate is above the selected value the automatic option takes precedence over the manual and the unit cannot then be switched off using a switch The desired humidity level is selected by means of a potentiometer Hr positioned on the printed circuit board Fig 7 and accessible onc...

Страница 10: ...tre 160 mm Dévisser la vis de maintient 4 de la grille de protection 1 Si le montage est réalisé avec un conduit individuel utiliser un conduit de diamètre normalisé de 150 ou 160 mm S assurer qu il n existe dans le conduit aucune obstruction au passage de l air Placer l appareil et le fixer à l aide des 4 vis et chevilles fournies dans l emballage Le montage doit être fait de façon à ne pas compri...

Страница 11: ... interrupteur de la lumière quand le niveau d humidité dans la pièce est inférieur à la valeur préréglée Dans ce cas après avoir éteint la lumière l appareil continue de fonc tionner le temps fixé par la temporisation ATTENTION Le fonctionnement automatique est prioritaire sur le fonctionnement ma nuel c est à dire qu il ne sera pas possible d arrêter l appareil avec l interrupteur tant que le nive...

Страница 12: ...ueller Hindernisse an den Schacht anzuschließen Dabei sind Schächte mit folgenden Standardnennweiten zu benutzen 150 160 mm Nach der Montage sollte die Leichtgängigkeit des Laufrades geprüft werden Den Lüfter mit den 4 Schrauben und Dübeln die in der Verpackung mitgeliefert werden befestigen Es ist darauf zu achten daß das Gehäuse des Lüfters bei der Montage nicht eingeklemmt wird um die Leichtgän...

Страница 13: ... 1 der Lüfter kann jedoch über den Lichtschalter in Betrieb genommen werden auch wenn die relative Feuchte in dem Raum den vorgegebenen Wert unterschreitet Nachdem der Lichtschalter wieder betätigt d h das Licht abgeschaltet wird läuf das Gerät weiter bis die über das Nachlaufrelais eingestellte Zeit abgelaufen ist ACHTUNG Wenn die relative Luftfeuchte im Raum über dem vorgegebenen Wert liegt hat ...

Страница 14: ...n met de 4 pluggen en schroeven bijgeleverd in de verpakking Het apparaat moet zo worden geplaatst dat het niet in de verdrukking komt want de waaier zou in zijn draaiing belemmerd kunnen worden of er zou geluidsoverlast kunnen ontstaan De elektrische aansluiting tot stand brengen zoals hierna wordt aangegeven het bescher mingsrooster opnieuw monteren en de schroef 4 aandraaien Elektrische aanslui...

Страница 15: ...20 min Door de potentiometer T met de klok mee te verdraaien wordt de nalooptijd korter Voor gebruik in combinatie met een eigen schakelaar of gecombineerd met het licht sluit u de ventilator aan volgens schema 10 U kunt de ventilator ook aansluiten op een draads leidings waarbij de ingebouwde hygrostaat automatisch de ventilator in werking stelt bij het ingestelde RV niveau Deze automatisch werki...

Страница 16: ...xar o parafuso 4 de aperto da grelha 1 Se a montagem é feita com conduta individual utilizar uma conduta de diâmetro normalizado 150 ou 160 mm Assegurar se de que não existe nenhuma obstrução à passagem do ar e que a hélice gira livremente Fixar o aparelho à parede com os 4 buchas e parafusos fornecidos na embalagem O aparelho deverá ficar ajustado de maneira a que não fique apertado pois nesse caso...

Страница 17: ...o interruptor da luz quando o nível da humidade no local és inferior ao valor ajustado Neste caso cuando se desliga o aparleho apaga se a luz ele contina a funcionar durante o tempo fixado pelo temporizador ATENÇÃO Quando o nível da humidade relativa no local é superior ao valor ajustado o funcionamento automático tem prioridade sobre o funcionamento manual e assim não se pode parar o aparelho com ...

Страница 18: ...Om fläkten skall installeras direkt till ett spirorör skall följande diameter på spirorören användas 150 160 mm Lossa skruven 4 som håller fronten 1 Kontrollera att det inte är några stopp i ventilations kanalen samt att vingarna på fläkten roterar fritt Skruva fast fläkten i väggen eller taket med de medlevererade skruvarna Gör den elektriska anslutningen enligt nedan och sätt sedan tillbaka fronten...

Страница 19: ...ördröjningen fig 8 Det är möjligt att sätta på fläkten med hjälp av en strömbrytare eller via strömbrytaren för belysningen fig 6 OBS Om luftfuktigheten i rummen är högre än det inställda värdet går det ej att stänga av fläkten med hjälp av en strömbrytare Inställning av värdet för luftfuktigheten görs med hjälp av en potentiometer rh som är placerad på kretskortet fig 9 För att komma åt denna potentio...

Страница 20: ...ig 2 W przypadku montazu bezposrednio w scianie lub suficie nalezy sykonac otwor o nastepujacej srednicy 160 mm Odkrecajac srube mocujaca 4 nalezy adjac kratke 1 Jezeli wentylator ma byc zamontowany bezposrednio w kanale wentylacyinym nalezy uzyc przewodu wentylacyjnego o srednicy 150 160 mm Sprawdzic czy kanal wentylacyjny nie jest zablokowany i czy wirnik wentylatora obraca sie bez przeszkod Went...

Страница 21: ...adku gdy poziom wilgotnosci wzglednej w pomieszczeniu jest wyzszy niz ustawiony na higrostacie wentylator wlacza sie automatycznie ignorujac dzialania manualne tzc wentylator nie moze byc zatrzymany przy uzyciu wylacznika Wymagany poziom wilgotnosci jest ustawiany przez przekrecenie potencjometru Hr umieszczonego na plytce fig 7 dostepnej pod kratka 1 Aby zwiekszyc ustawienie wilgotnosc przekrec w ...

Страница 22: ...io dell aria e che nessun ostacolo impedisca il libero movimento della ventola Fissare l apparecchio alla parete con le 4 viti ed i 4 tasselli cheengono forniti nella scatola d imballaggio L apparecchio dovrà essere collocato in modo da non essere schiacciato dato che in questo caso potrebbe essere ostacolata la rotazione della ventola con i conseguenti rumori Eseguire l allacciamento elettrico se...

Страница 23: ... al caso 1 con la possibilità di messa in moto dell apparecchio inte rruttore della luce anche quando il livello di umidità nel locale é inferiore al valore impostato In questo caso quando per mezzo dell interuttore si spegne la luce l apparecchio continuerà a funzionare per il tempo fissato dal temporizzatore ATTENZIONE Se il livello di umidità relativa nel locale è superiore al valore impostato i...

Страница 24: ...urer Bor et hul i væggen eller loftet på 160 mm i diameter Hvis ventilatoren skal installeres med et enkelt aftræk skal der anvendes en standard venti lationskanal med en diameter på 150 160 mm Løsn de fastspændingsskruer til risten 4 Kontrollér at der ikke er nogen hindringer for luftstrømmen og at blæserhjulet kan dreje frit Gør ventilatoren fast til væggen således at den sidder helt lige for at...

Страница 25: ... af lyskontakten fig 10 når fugtighedsniveauet i lokalet er lavere end det indstillede niveau I dette eksempel bliver ventilatoren ved med at køre i den periode der er indstillet med timeren efter at der er slukket for lyskontakten BEMÆRK Når fugtighedsprocenten er højere end den indstillede værdi slår ventilatoren fra manuel over på den automatiske funktion Det betyder at der ikke kan slukkes for ...

Страница 26: ...ѧѧλΎϔΘϟ ΖϟϮϔϟ ΩΩήΘϟ ϭ ϭ ϙΪϠΑ ϲϓ ΔϳέΎδϟ Δϴ ΎΑήϬϜϟ ΔϴγΎϴϘϟ ήϴϳΎόϤϠϟ ΎϘΒσ ΐϴϛήΘϟ ϥϮϜϳ ϥ ΪΑϻ ΐϴϛήΘϟ ϡΎϫ ϼμΘϣ βϴϟ έΎϴΘϟ έΪμϣ ϥ ϙϼγϷΎΑ ΓΪΣϮϟ ϞϴλϮΗ ϞΒϗϭ ΐϴϛήΘϟ ϞΒϗ Ϊϛ Η ϞϜη ΔϳΎϤΤϟ ΔϜΒη ϞΑΎϜϠϟ ϞΧΪϣ ϮϬϟ ΝήΨϣ ΖϴΒΜΘϟ έΎϤδϣ ϞϴλϮΘϟ ϑ ήσ έϮѧϜϳΩ ϥ έϮϜϳΩ ϊϴτΘѧδΗϭ ϒϘѧγϷ ϭ ςѧ ϮΤϟ ϰѧϠϋ ΖѧϴΒΜΘϠϟ ΔΒѧγΎϨϣ ςϔθϟ ΔϳΰϛήϤϟ ϭ ΔϳΩήϔϟ ϕΎϔϧϷ ϡΎψϧ ϖϳήσ Ϧϋ ϭ ΝέΎΨϠϟ ΓήηΎΒϣ ϞϜη ήψϧ Ύϫήτϗ ΔΤΘϓ ϞϤόΑ Ϣϗ ϒϘδϟ ϭ ς ΎΤϟ ϲϓ Ϣϣ ϱέΎϤδϣ Ϛϓ ςΑ...

Страница 27: ...ΟΎΘΤϳ ϼϓ Ϛϟάϟϭ ϳ ϥ ϰϠϋ ϦϴΒτϗ Ϋ ΡΎΘϔϣ ϲ ΎΑήϬϜϟ ΐϴϛήΘϟ ϦϤπΘϳ ϥ ΐΠϳ βϣϼΘϟ ιϮϠΧ ϥϮϜ ϞϗϷ ϰϠϋ Ϣϣ έϮѧѧѧѧѧϜϳΪΑ ϲѧѧѧѧѧ ΎΑήϬϜϟ ϞΑΎѧѧѧѧѧϜϟ ϞѧѧѧѧѧλϮϳ ϥ ΐѧѧѧѧѧΠϳϭ ϞΑΎѧѧѧѧѧϜϟ ϞѧѧѧѧѧΧΪϣ ϝϼѧѧѧѧѧΧ Ϧѧѧѧѧѧϣ ϞΑΎѧѧϜϟ ϝΎѧѧΧΩ ΩήѧѧΠϤΑϭ Δϴѧѧ ΎΑήϬϜϟ ϙϼѧѧγϷ ϞϴѧѧλϮΘϟ ϲΤϴѧѧοϮΘϟ Ϣѧѧγήϟ ϡ ΪΨΘѧѧγ ϲѧѧϓ ΪѧѧΑ ϰϘΘϨϤϟ ϞϳΩϮϤϟΎΑ ιΎΨϟ έϮϜϳΩ ϞϳΩϮϣ α ϲγϭ α ϭ Ωί Ωί ϰγ ϭ ΕϼϳΩϮϤϟ ϩάϬϟ ΔϴΗϵ ΔϴΤϴοϮΘϟ ϡϮγήϟ ϡΪΨΘγ ϞϜθϟ ΡΎΘϔϣ ϝϼΧ Ϧϣ ρΎϔθϟ ϞϴϐθΗ Γ...

Страница 28: ...ϟ ϡ ΪΨΘγΎΑ ΓΪΣϮϟ ϖϠϏ ϦϜϤϳ ϻ ά ΪϨϋϭ ѧѧδϣ έΎϴѧѧΘΧ ϢΘѧѧϳ ϲѧѧΗΎϘϴϤϟ ήѧѧηΆϤϟ Δτѧѧγ ϮΑ Ϫϴѧѧϓ ΏϮϏήѧѧϤϟ ΔΑϮσήѧѧϟ ϯϮΘ ΔΑϮσήѧѧϟ ΔΒѧѧδϧ ΔϋϮΒτϤϟ Γή Ϊϟ ΔΣϮϟ ϰѧϠϋ ωϮѧοϮϤϟ ϞϜη ϊϓέ ΩήΠϤΑ Ϫϴϟ ϝϮλϮϟ ϦϜϤϳ ϱάϟ ϭ ΔϜΒθϟ ΎϬτΒο ϢΘϳ ϲΘϟ ΔΑϮσήϟ ΔΒδϧ ΓΩΎϳΰϟ ΔϋΎδϟ ΏέΎϘϋ ϩΎΠΗ βϜϋ ήηΆϤϟ έΩ ϰϧΩ ΪΤΑ ΎϬτΒο ϢΘϳ ϰΘϟ ΔΑϮσήϟ ΔΒδϧ ϞϴϠϘΘϟ ΔϋΎδϟ ΏέΎϘϋ ϩΎΠΗ ϲϓ ήηΆϤϟ έΩ ϰμϗ ΪΤΑ ήϤϳΎΘϟ ςΒπϟ έΩ ΔϋϮΒτϤϟ Γή Ϊϟ ΔΣϮϟ ϰϠϋ ΩϮΟϮϤϟ ϲΗΎϘϴϤϟ ήηΆϤϟ ϞϜ...

Отзывы: