10
Notes and Safety Instructions
Remarques et consignes de sécurité
ENGLISH
FRANÇAIS
Precautions regarding the Lithium battery
1. The lithium battery maintains the clock function and user settings;
even if the battery pack or AC adapter is removed.
2. The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under
normal operation from time of installation.
3. When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time
indicator will flash for about five seconds when you set the power
switch to CAMERA.
In this case, replace the lithium battery with a new one
(type CR2025).
4. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of reach of children.
Should a battery be swallowed, consult a doctor
immediately.
Précautions d’emploi de la pile au Lithium-ion
1. La pile au lithium-ion sert à sauvegarder la date et l’heure,
les titres et les réglages prédéfinis, en l’absence du bloc batterie ou
de l’adaptateur secteur.
2. La longévité de la pile au lithium est d’environ six mois à partir de
sa mise en fonctionnement et dans des conditions normales
d’utilisation.
3. Lorsque la pile au lithium s’affaiblit ou est déchargée, l’affichage de
la date et de l’heure clignote pendant cinq secondes environ
lorsque vous passez en mode Caméscope. Dans ce cas,
remplacez-la par une pile Lithium-Ion de type CR2025.
4. Il existe un risque d'explosion si la batterie n'est pas remplacée par
un modèle approprié.
Utilisez exclusivement une batterie équivalente ou de même type.
Attention : maintenez la PILE AU LITHIUM hors de la portée des
enfants. Si la pile venait à être avalée, consultez
immédiatement un médecin.
00516C SCD86(UK+FRA) (01~27) 2/11/03 10:45 AM Page 10