background image

8

853 803  R. 02/23

SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2023_02_28-09:30

ES

K

I

L

A

B

C

D

E

J

F

G

H

ADVERTENCIA

Bomba de pistón alternativo accionada por aire comprimido.
Permite bombear grandes caudales de todo tipo de aceites minerales. 

Aplicable en instalaciones con conducciones de gran longitud para dar 
servicio simultáneamente a varias salidas de fluido. La bomba puede ser 
montada en la pared (con soporte mural 360132).

•  Los fluidos no adecuados para la bomba pueden causar daños a la 

unidad de la bomba e implicar riesgos de graves daños personales. 
Este equipo no está destinado para el uso de fluidos que se 
encuentran en el apartado 1 de la Directiva de Equipos a Presión. 
Estos son fluidos explosivos, extremadamente inflamables, altamente 
inflamables, inflamables, muy tóxicos, tóxicos u oxidantes. O 
aquellos fluidos cuya presión de vapor sea superior a 0.5 bar (7 psi) 
sobre la presión atmosférica a la máxima temperatura permitida.

•  La bomba puede producir presiones elevadas o muy elevadas. Las 

altas presiones pueden ocasionar lesiones muy graves en el cuerpo 
humano. No exceder la presión máxima permitida de alimentación 
de aire de 12 bar (170 psi).

•  Este equipo puede contener presión almacenada, elimine la presión 

y desconecte la bomba del sistema de entrada y salida de fluidos en 
caso de realizar cualquier mantenimiento. Para asegurar el correcto 

INSTALACIÓN

funcionamiento de esta unidad, cualquier operación de 
mantenimiento solo será llevada a cabo por personal cualificado.

•  Para prevenir accidentes, cuando el equipo no esté en uso asegúrese 

la desconexión de este de la línea de alimentación de aire.

•  No altere la integridad del equipo. Use componentes originales de 

Samoa Industrial, S.A. Cualquier modificación no autorizada del 
equipo, uso indebido, mantenimiento incorrecto o la retirada de las 
etiquetas identificativas puede ser causa de anulación de la garantía.

•  Todos los accesorios que se encuentren en la línea de salida de fluido 

deben de ser aptos para la máxima presión generada por la bomba. Si 
el sistema no está diseñado para soportar la máxima presión ejercida 
por la bomba, instale válvulas de seguridad o válvulas de derivación.

•  El usuario debe respetar las consideraciones de temperatura de la 

superficie en atmósferas explosivas. Este manual especifica 
condiciones para este respecto. El marcado ATEX indica la temperatura 
máxima que puede alcanzar el equipo en uso, que dependerá del 
aceite y / o ambiente, y debe tenerse en cuenta.

ADVERTENCIA: 

Lea atentamente el manual de instrucciones y 

sus advertencias antes de empezar a operar con el equipo. 
Este equipo es únicamente para uso profesional.

!

Esta bomba se puede instalar mediante 

montaje mural (usando 

soporte (360132)). Fije el soporte mural a la pared firmemente. Inserte 
la bomba por el soporte y fíjela con los tornillos suministrados (Fig. 2).
En aquellos casos en los que sea requerido cumplir condiciones ATEX, 
asegúrese de conectar a tierra la bomba con el cable de tierra dotado 
de pinza (534907).

CONEXIÓN TIPO DE LA BOMBA

Fig. 3

POS. DESCRIPCIÓN

COD.

A

Válvula de corte de aire

239004

Filtro regulador 

241001

Manguera de aire 

362100

Enchufe rápido 

251412

Conector rápido 

255312

Bomba 

536330

G

Válvula de descarga 

609008

H

Manguera aceite 

362303

Válvula de cierre de aceite 

950303

Soporte mural 

360132

Manguera succión aceite 

367003

Válvula de cierre 

950306

A título informativo, se muestra en la figura 3 una instalación típica con 
todos los elementos recomendados para su correcto funcionamiento.

NOTA:

 La presión de alimentación de aire debe estar comprendida entre 

2 y 12 bar (40 y 180 psi) siendo 6 bar (80 psi) la presión recomendada.

Fig. 2

DESCRIPCIÓN

B

A

360132

534907

Содержание PM45

Страница 1: ...ON 3 1 10 DRUCKLUFTBETRIEBENE LPUMPE PM45 BERSETZUNG 3 1 19 PROPULSORA PNEUM TICA PARA LEO PM45 RATEIO 3 1 23 PM45 3 1 27 EN ES FR DE PT RU ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS...

Страница 2: ...occurs Directive part 2014 34 EU Standard part UNE EN ISO 80079 36 2017 ATEX MARKING CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS BEFORE STARTING TO OPERATE THE EQUIPMENT technical documentation in t...

Страница 3: ...per use poor maintenance or removal of identifications labels may invalidate the guarantee All fittings in the system connected to the outlet of the pump should be suitable for the maximum possible pr...

Страница 4: ...or diminishes over time Contamination in the foot valve Remove and clean Replace if damaged Contamination in the upper valve Remove and clean Replace if damaged The exhaust muffler is clogged by comp...

Страница 5: ...t D Fig 6b 4 Remove o ring E and ring F and replace them with new ones later 5 Unscrew the bolts R Pull the motor body J outwards to free it along with bridle L 6 Take away the gasket G and replace it...

Страница 6: ...he pump near de lowest stroke position 1 Unscrew the tube K from the pump body D 2 Unscrew the piston J from the rod A Take away the ball G and the washer H Replace the V ring I 3 Unscrew bolts E remo...

Страница 7: ...ecalientamiento por funcionamiento en seco durante varias horas Gb nos indica el EPL de la bomba Parte directiva 2014 34 EU Parte norma UNE EN ISO 80079 36 2017 MARCADO ATEX LEA ATENTAMENTE EL MANUAL...

Страница 8: ...rial S A Cualquier modificaci n no autorizada del equipo uso indebido mantenimiento incorrecto o la retirada de las etiquetas identificativas puede ser causa de anulaci n de la garant a Todos los acce...

Страница 9: ...asegur ndose de que no se salen del silenciador B separe dicho silenciador del motor Extraiga la t rica C 3 Con ayuda de un til de pl stico golpeando suavemente por el lado del silenciador extraer la...

Страница 10: ...a E y el aro F y use otros nuevos posteriormente al volver a montar 5 Desenrosque los cuatro tornillos R Tire hacia arriba del cabezal motor J hasta liberarlo junto con la brida L 6 Quite el casquillo...

Страница 11: ...Desenrosque el pist n J del v stago A Quite la bola G y la arandela H Sustituya el collar n I 3 Desenrosque los cuatro tornillos E separe el cuerpo de salida D del motor de aire y sustituya las dos j...

Страница 12: ...E MANUEL D INSTRUCTIONS ET SES AVERTISSEMENTS AVANT DE COMMENCER FAIRE FONCTIONNER L QUIPEMENT Ce processus a consist en la pr paration et le d p t ult rieur de la documentation technique requise aupr...

Страница 13: ...doivent tre effectu s uniquement par du personnel qualifi Losqu elle n est pas utilis e assurez vous de couper l alimentation en air de la pompe pour viter les accidents Ne pas modifier cet quipement...

Страница 14: ...Remplacer les joints D bit de fluide trop faible ou en dimi nution Impuret s dans le clapet de pied D monter et nettoyer Remplacer s il est endommag Impuret s dans la valve sup rieure D monter et nett...

Страница 15: ...d visser l crou D Fig 6b 4 Enlever le joint E et la bague F puis utiliser les nouvelles lors du remontage 5 D visser les quatre vis R Retirer le moteur J pour lib rer la t te avec la bride L 6 Retirer...

Страница 16: ...s de pompe D 2 D visser le piston J de la tige A Otez la boule G et la rondelle H Remplacer le joint hydraulique I 3 D visser les boulons E enlever le corps de pompe D et remplacer les joints d tanch...

Страница 17: ...enden ls die niemals 70 C oder die Umgebungstemperatur je nachdem welche h her ist berschreiten sollte Ein Erdungskabel mit einer Erdungsklemme ist im Lieferumfang enthalten Das Erdungskabel muss fest...

Страница 18: ...enden Sie nur Originalkomponenten von Samoa Industrial S A Jegliche unbefugte Ver nderung des Ger ts Missbrauch unsachgem eWartungoderEntfernungvonKennzeichnungsschildern kann zum Erl schen der Garant...

Страница 19: ...er vom Motor wobei Sie darauf achten m ssen dass sie nicht aus dem Schalld mpfer B herausfallen Entfernen Sie den O Ring C 3 Mit einem Kunststoffwerkzeug vorsichtig auf die Seite des Schalld mpfers kl...

Страница 20: ...Ring F und verwenden Sie sp ter beim Wiederzusammenbau neue 5 SchraubenSiedievierSchrauben R heraus ZiehenSiedenAntriebskopf J nach oben bis er zusammen mit dem Flansch L frei ist 6 Entfernen Sie die...

Страница 21: ...ie den Kolben J von der Stange A ab Entfernen Sie die Kugel G und die Unterlegscheibe H Die Manschette I wieder anbringen 3 Die vier Schrauben E abschrauben den Auslassk rper D vom Luftmotor trennen u...

Страница 22: ...h sobreaquecimento devido ao funcionamento a seco durante v rias horas Parte da directiva 2014 34 EU Parte da norma UNE EN ISO 80079 36 2017 MARCA O ATEX LEIA ATENTAMENTE O MANUAL DE INSTRU ES E OS S...

Страница 23: ...manuten o Para assegurar o correto funcionamento do equipamento qualquer opera o de manuten o somente dever ser feita por um profissional qualificado Para evitar acidentes quando o equipamento n o es...

Страница 24: ...da de 6 bar 80 psi Mesmo assim recomendado instalar o filtro regulador de ar para poder regular e fechar a alimenta o de ar no final de cada dia de trabalho no caso de rupturas ou vazamentos na sa da...

Страница 25: ...os parafusos A no silenciador B encaixar o silenciador no lugar e fixar os parafusos 12 O essencial trocar todo o conjunto do silenciador sec o PE AS DE REPOSI O Desta forma basta retirar os parafusos...

Страница 26: ...rca a D figura 6b 4 Remover o o ring E e a arruela F e trocar estas pe as ao montar o equipamento 5 Desrosquear os quatro parafusos R Puxar para cima para liberar o motor J juntamente com a flange L 6...

Страница 27: ...rar a esfera G e a arruela H Substituir o apoio do pist o I 3 Desrosquear os 4 parafusos E separar o corpo de saida D do motor de ar e substituir as juntas B F e o arruela guia C 4 Montar em ordem con...

Страница 28: ...Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2023_02_28 09 30 RU ATEX 2014 34 EU Samoa Industrial S A ATEX Ex h 80079 36 IIB 2G 1 T4 II T4 135 C 70 C 2014 34 EU UNE EN ISO...

Страница 29: ...23 853 803 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com RU 360132 1 0 5 7 12 170 Samoa Industrial S A ATEX 360132 2 ATEX...

Страница 30: ...l Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2023_02_28 09 30 RU 0 3 2 12 40 180 6 80 K I L A B C D E J F G H 3 1500 1000 1000 A 950319 239004 B 241001 C 362100 D 251412 E...

Страница 31: ...Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com RU 4 1 A 2 B 3 G F 4 D 5 E C 6 D 7 C 8 A E 9 D 10 F G 11 B A 12 A 5 1 H G 2 A B C...

Страница 32: ...Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2023_02_28 09 30 RU 6 1 A B 2 C 3 D O 6 O D 6b 4 E F 5 R J L 6 G H I 7 M J L K H 8 Q N P 9 M D C 6a...

Страница 33: ...3 R 02 23 853 803 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com RU 7 1 K D 2 J A G H V I 3 E D B F C 4 5 34 37 38 Fig 7 A...

Страница 34: ...04 539603 Kit N Kit N 539303 13 14 15 15 16 30 19 17 41 37 36 2 3 4 5 6 7 9 10 18 44 45 46 47 38 8 1 21 20 35 34 33 25 26 26 25 22 15 23 24 12 6 11 27 28 29 31 39 40 41 42 32 REPLACEMENT KITS KITS DE...

Страница 35: ...Kit Asas Kit de Poigne s 539002 12 13 14 3x 15 16 4x 22 23 24 2X 25 2X 26 30 Air Motor Seals Kit Kit Juntas Motor Aire Kit de Joints Moteur Pneumatique 539005 1 2 4x 3 4x 4 5 6 2x 7 8 4x 9 10 Exhaust...

Страница 36: ...f Kit Kit de Pegas 539002 12 13 14 3x 15 16 4x 22 23 24 2X 25 2X 26 30 Dichtungssatz Luftmotor Kit de Veda o do motor pneum tico 539005 1 2 4x 3 4x 4 5 6 2x 7 8 4x 9 10 Schalld mpfer Kit Kit silenciad...

Страница 37: ...Durchfluss Vaz o m xima Ma 120 l min 7 bar 32 gal min 100 psi 120 7 32 100 Gewinde f r Lufteinlass Conex o de entrada de ar 1 2 BSP F 1 2 NPT F lablassgewinde Conex o de sa da de leo 3 4 BSP F 3 4 NP...

Страница 38: ...30 PT RU DE FR ES EN 707 mm mm 204 mm mm 90 mm mm A B C D 446 mm mm 536330 536331 A 1 2 BSP F 1 2 NPT F B 3 4 BSP F 3 4 NPT F C 1 1 2 BSP F 1 1 2 NPT F D 1 4 BSP F 1 4 BSP F 4xM10 holes agujeros orifi...

Страница 39: ...includes the symbol and the reference to the technical file Special conditions for safe use specified in the instruction manual EN SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392...

Страница 40: ...ar o presente manual Organismo notificado 0163 Laboratorio Oficial Jos Mar a de Madariaga LOM Calle Alenza 1 2 28003 Madrid Espanha Ref tec LOM 22 556R C X Faz se abaixo refer ncia s normas harmonizad...

Отзывы: