Samoa 537130 Скачать руководство пользователя страница 3

3

R. 05/17  853 805

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2017_05_22-15:30

FR

WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENT / ADVERTÊNCIA

liRe

 

le

 

manuel

 

d

´

instRuction

 

et

 

les

 

aveRtissements

avant

 

de

 

commenceR

 

à

 

utiliseR

 

l

´

équipement

.

ce

 

matéRiel

 

est

 

destiné

 

à

 

un

 

usage

 

pRofessionnel

.

AVERTISSEMENT!

Les fluides non-compatibles peuvent endommager la pompe et 
présenter des risques de blessures graves. Cet équipement n´est pas 
conçu pour être utilisé avec les liquides tels que définis à l´article 1 
de la directive des équipements sous pression qui sont explosifs, 
extrêmement inflammables, facilement inflammables, inflammables, 
très toxiques, toxiques, oxydants ou lorsque la pression de la vapeur 
est supérieure de 0,5 bar à la pression atmosphérique, à la 
temperature maximale admissible.

La pompe peut générer des pressions élevées ou très élevées. En cas de 
fuite, les pressions élevées peuvent causer des blessures corporelles 
graves. Ne pas dépasser la pression d´entrée d´air maximum de 12 bar.

Cet équipement peut rester sous pression même à l´arrêt. 
Dépressuriser et déconnecter tous les systemes de distribution de 
fluide avant l´entretien de la pompe. Pour garantir un bon 
fonctionnement de cet appareil, tous les travaux d´entretien doivent 
être effectués uniquement par du personnel qualifié.

Losqu´elle n´est pas utilisée, assurez-vous de couper l´alimentation 
en air de la pompe pour éviter les accidents.

Ne pas modifier cet équipement. Utilisez des composants d´origine 
fournis par Samoa Industrial, S.A.

Une manipulation non autorisée, une mauvaise utilisation, un 
mauvais entretien ou l´enlèvement des étiquettes d´identifications 
peuvent invalider la garantie.

Tous les accessoires raccordés en sortie de fluide doivent être 
adaptés à la pression maximale produite par la pompe. Si le système 
n´est pas conçu pour résister à la pression maximale exercée par la 
pompe, l´installation de soupapes de sécurité (comme des clapets 
de décharge) ou de soupapes dérivation est nécessaire.

PT

l

eia

 

atentamente

 

o

 

manual

 

de

 

instRuções

 

e

 

suas

 

adveRtências

 

antes

 

de

 

começaR

 

a

 

opeRaR

 

o

 

equipamento

e

ste

 

equipamento

 

é

 

exclusivamente

 

paRa

 

uso

 

pRofissional

.

ATENÇÃO

Os fluidos não adequados para a propulsora podem causar danos ao 
mecanismo da propulsora e implicar em acidentes ao usuário do 
equipamento. Este equipamento não está destinado para o uso com 
fluidos classificados no Grupo 1, para atmosferas explosivas, que são 
fluidos extremamente inflamáveis, altamente inflamáveis, 
inflamáveis, muito tóxicos, tóxicos e oxidantes ou aqueles fluidos 
cujas pressão de vapor seja superior a 7 psi sobre a pressão 
atmosférica máxima permitida.

A propulsora pode produzir pressões elevadas ou muito elevadas. As 
altas pressões podem ocasionar lesões gravíssimas no corpo humano. 
Não exceder a pressão máxima permitida de alimentação de ar de 
170 psi.

Este equipamento pode conter pressão armazenada, eliminar a 
pressão e desconectar a propulsora do sistema de abastecimento do 
fluido, quando for fazer qualquer tipo de manutenção. Para 
assegurar o correto funcionamento do equipamento, qualquer 
operação de manutenção somente deverá ser feita por um 
profissional qualificado.

Para evitar acidentes, quando o equipamento não estiver em uso, 
desconectar da linha de alimentação de ar.

Não alterar a configuração da propulsora. Usar componentes 
originais Samoa Industrial, S.A. Qualquer modificação não autorizada 
deste equipamento, uso indevido, manutenção incorreta ou a retirar 
as etiquetas de identificação levará a anulação da garantia.

Todos os acessórios que se encontram na linha de saída do fluido 
devem ser adequados para a máxima pressão gerada pela propulsora 
(170 psi). Se o sistema estiver danificado para suportar a pressão 
máxima exercida pela propulsora em funcionamento, instalar 
válvulas de segurança ou válvulas de escape.

Содержание 537130

Страница 1: ...37130 537131 Bomba de pist n alternativo accionada por aire comprimido Permite bombear grandes caudales de todo tipo de aceites minerales Aplicable en instalaciones con conducciones de gran longitud p...

Страница 2: ...should be fitted ES Lea atentamente el manual de instrucciones y sus advertencias antes de empezar a operar con el equipo Este equipo es nicamente para uso profesional ADVERTENCIA Los fluidos no adec...

Страница 3: ...par la pompe Si le syst me n est pas con u pour r sister la pression maximale exerc e par la pompe l installation de soupapes de s curit comme des clapets de d charge ou de soupapes d rivation est n...

Страница 4: ...ropulsora Cette pompe peut s installer moyennant une fixation murale avec le support r f 360132 Fixer fermement au mur le support mural Introduire la pompe par le support et la fixer l aide des vis fo...

Страница 5: ...Valve Medium Pressure V lvula de cierre de aceite 950303 J Wall bracket Soporte mural 360132 K Oil suction hose Manguera succi n aceite 367003 L Ball Valve Low Pressure V lvula de cierre 950306 FR PT...

Страница 6: ...y passed to the air motor caused by worn or damaged seal 64 Replace the seal 64 Check if the pump piston 49 is scratched If so replace the air piston assembly Air leakage through the air outlet muffle...

Страница 7: ...a v lvula de sa da esta desativada H vazamento de leo em algum ponto na linha de sa da Verificar as conex es da mangueira o comando de leo e fazer a manuten o ou a substitui o caso estejam com proble...

Страница 8: ...y kit 539005 which replaces the old one just operating the screws 27 EN 1 Desenrosque los tornillos 27 2 Retire el conjunto del silencioso 25 3 Desenrosque los 4 tornillos 24 y retire la tapa 29 4 Ext...

Страница 9: ...st seulement n cessaire de remplacer l ancien silencieux avec les vis 27 FR 1 Desrosquear os parafusos 27 2 Retirar o conjunto do silenciador 25 3 Desrosquear os 4 parafusos 24 e retirar a tampa 29 4...

Страница 10: ...opci n recomendada para asegurar que las juntas est n correctamente instaladas Fig 5 27 25 16 23 19 24 18 20 Distributeur d air 1 D visser les boulons 24 et enlever le bouchon 23 2 D visser les vis 27...

Страница 11: ...nuevas necesarias est n incluidas en el kit 539007 FR PT 1 D visser les quatre vis 2 et retirer le couvercle 3 2 D visser le bouchon de l inverseur 4 3 Avec une pince manuelle sur la douille de serra...

Страница 12: ...ndustrial com 2017_05_22 15 30 Air motor seals Juntas del motor de aire Joints du moteur d air Juntas do motor de Ar Fig 6 Fig 6a Fig 6b 2 3 4 5 6 7 9 10 13 32 8 36 37 50 39 45 46 55 8 Repair and clea...

Страница 13: ...t des joints bas Substitui o das Juntas de Baixo Fig 7 LIPSFACINGUP LIPSFACINGDOWN LIPSFACINGUP 49 58 57 59 64 65 66 67 68 69 60 Pour faciliter le processus de remplacement des joints nous recommandon...

Страница 14: ...604 Distributor spool Corredera 1 20 946022 O ring Junta t rica 1 21 950033 Spool bumper Amortiguador corredera 1 22 946117 O ring Junta t rica 1 23 753105 Distributor stopper Tope corredera 1 24 9409...

Страница 15: ...6564 Hydraulic V ring Collar n hidr ulico 1 65 944125 Ball Bola 1 66 853406 V ring washer Arandela collar n 1 67 946566 Hydraulic V ring Collar n hidr ulico 1 68 853407 Upper valve body Cuerpo v lvula...

Страница 16: ...dor de ar 1 20 946022 Joint torique O ring 1 21 950033 Amortisseur tiroir Amortecedor do eixo do distribuidor de ar 1 22 946117 Joint torique O ring 1 23 753105 But e tiroir Tampa do distribuidor de a...

Страница 17: ...1 66 853406 Rondelle en V Arruela do retentor 1 67 946566 Bague l vres hydraulique Retentor hidr ulico 1 68 853407 Corps de clapet sup rieur Corpo da v lvula superior 1 69 853408 Tube d aspiration Tub...

Страница 18: ...oaindustrial com 2017_05_22 15 30 Parts list Lista de recambios Pi ces de rechange Pe as de Reposi o 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 24 32 33 8 34 35 36...

Страница 19: ...i metro do pist o de ar 160 mm 6 Stroke Carrera Course Impulso 100 mm 4 Weight Peso Poids Peso 19 kg 42 lb Inlet Entrada fluido Entr e fluide Conex o de entrada de leo 1 1 2 BSP F 1 1 2 NPT F Dimensio...

Страница 20: ...eyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain declares that this product conforms with the EU Directive 2006 42 EC EN SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Esp...

Отзывы: