background image

Samoa Industrial, S.A. - Box 103  Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163

 

 
 
 
 
 
 
 
IMPORTANT :

 L’entretien de l’enrouleur doit être obligatoirement mené par un personnel spécialisé et suivant les 

caractéristiques établies sur ce manuel.

 

 

• 

Le système de blocage automatique s’active en tournant la bobine à 180º et se désactive en tirant légèrement sur 

le flexible. 

• 

Toujours maintenir le flexible au moment de l’enrouler afin d’éviter tout risque de lésion ou de mauvais 
fonctionnement. 

• 

Procéder à un contrôle périodique des unions et du flexible afin de garantir un bon fonctionnement du produit et 

remplacer les pièces endommagées si nécessaire. 

• 

Lubrifier la rotule ainsi que l’axe en faisant passer l’huile par l’orifice hexagonal de la carcasse. 

 
 
 
Wichtig: 

Die Wartung kann nur von geschultem Personal gem. Dieser Bedienungsanleitung ausgeführt werden. 

 

• 

Der automatische Schlauchstopper funktioniert ab einer halben Umdrehung der Trommel und wird durch leichtes 
Ziehen am Schlauch wieder gelöst. 

• 

Beim Aufrollen soll der Schlauch zur besseren Führung immer gehalten werden, um Fehlfunktionen des Aufrollers 
und Beschädigungen am Schlauch zu verhindern. 

• 

Von Zeit zu Zeit sollten alle Halterungen und der Schlauch auf Beschädigungen und Verschleiss überprüft werden. 
Ebenso die richtige Funktion des Aufrollers. Beschädigte Teile immer durch Original-Ersatzteile ersetzen. 

• 

Das Gelenk und die Achse werden mit Öl durch die sechseckige Öffnung im Gehäuse geschmiert.

 

 

 
 

 

 

 

WARNING: 

Before carrying out the hose replacement, assure that the air supply is shut off, the hose is without 

pressure and the spring is unloaded. 

 
1.  Unscrew and remove the swivel with a 28 mm wrench as showed in figure 4a. 
2.  Turn the hose reel upside down and insert a 14 mm hexagonal wrench to hold back the shaft. Loosen the two 

screws (figure 4b) and gently turn the wrench clockwise to unload the spring. 

3.  Unscrew the four screws that hold the two covers together and remove the covers and the rollers support (figure 

4c). 

WARNING: 

Do not open the spring housing. The spring must only be replaced by qualified staff. 

4.  Turn the drum upside down and remove the latch and the latch spring (figure 4d). 
5.  Put two screw drivers into the slots and lift out the lid (figure 4e). 
6.  Loosen the hose connection and replace the hose. 
7.  Connect a new hose to the drum, inserting it through the rollers support. Mount the hose stop at the desired 

distance from the end. 

8.  Reassemble the hose reel reversing each step. Lubricate the latch and the drum bearing if necessary. 
9.  When the covers are assembled, insert the 14 mm hexagonal wrench and turn the wrench counter clockwise until 

the hose stop reaches the roller support. Turn two more turns to load the spring. 

10.  Hold the hexagonal wrench firmly while fastening the two screws (figure 4f). Check the correct operation by 

pulling out and rewinding it completely. Adjust the spring load if necessary. Lubricate and mount the swivel. 

 

 
 

 

 

 

 

 
 

 

 

 

 

 
 

 

 

 

 

R05/04

   850809

 

Hose replacement/ Sustitución de la manguera/ Comment remplacer le flexible/ 

 Austausch des Schlauches 

GB 

Operation and maintenance/ Modo de empleo y mantenimiento/  

Mode d’emploi et entretien/ Handhabung und Wartung 

Содержание 500110

Страница 1: ...s Ziehen am Schlauch wird die Sperre wieder gel st und der Schlauch rollt sich automatisch auf Bitte unbedingt den maximalen Arbeitsdruck gem techn Information beachten The hose reel can be wall mount...

Страница 2: ...und Sch den die durch falsche Installation und Anschluss des Ger tes entstehen IMPORTANT Maintenance must only be carried out by trained staff and in accordance with the instructions given in this ma...

Страница 3: ...e carrying out the hose replacement assure that the air supply is shut off the hose is without pressure and the spring is unloaded 1 Unscrew and remove the swivel with a 28 mm wrench as showed in figu...

Страница 4: ...tre exclusivement remplac par du personnel Sp cialis 4 Retourner le tambour et retirer le cliquet ainsi que le ressort de ce dernier voir Figure 4d 5 Placer les deux tourne vis au niveau des rainures...

Страница 5: ...280 psi 3 8 1 4 BSP M 8x12 mm 12 m 500111 Aire 20 bar 280 psi 3 8 3 8 BSP M 10x14 mm 10 m R f rence Application Pression maxi Filetage entr e sortie Diam tre du flexible Longeur du flexible 500110 Ai...

Страница 6: ...liquet Arretierung 11 Circlip Arandela de seguridad Rondelle de s curit Sicherung 12 Latch spring Muelle de trinquete Ressort du cliquet Feder 13 Shaft Eje Axe Achse 14 Nut Tuerca Ecrou Mutter 15 Righ...

Страница 7: ...ons 91 398 CEE 93 44 CEE et 93 68 CEE SAMOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumar n s n 33211 Gij n Spanien bescheinigt hiermit dass die unten angegebane und von uns hergestellte Maschine die Anforderungen der...

Отзывы: