background image

4

816 804  R. 02/18

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2018_02_20-10:30

Charger operation / Operación de carga / Chargement / Ladevorgang

CHARGING THE BATTERY PACK GENERAL

Before using grease gun for the first time, if the battery pack is installed 
in the gun, remove it by depressing the two battery release buttons (on 
button on each side of battery pack) and pull battery pack out of gun.

As a battery pack approaches the discharged state, you will notice a sharp 
drop in tool performance. When the tool is unable to perform the task at 
hand, it is time to recharge the battery pack. Recharging the battery pack 
before this condition is reached will reduce the total work life of the pack. 
Discharging the pack beyond this point can damage the pack.

Note:

 Battery temperature will increase during and shortly after use. 

Batteries may not accept a full charge if they are charged immediately 
after use. Allow the battery pack to cool to room temperature before 
charging for best results.

When the battery pack requires re-charging, a maximum 1-hour charge 
allows the tool to operate at full power. Do not re-charge the battery 
pack longer than 1 hour, as damage to the battery pack and/or charger 
will ocurr. Insert the battery pack into the charging socket of the charger. 
Then, plug the charger into the nearest 230 volt, grounded electrical 
outlet.

Do not keep battery packs for more than six months without performing 
a full charge/discharge cycle. Battery might be damaged. In such event 
follow your local regulations to discard the battery and get a new one.

CARGA DE LA BATERÍA

Antes de usar la pistola de engrase por primera vez, si la batería está 
instalada en la pistola, quítela presionando los dos botones de liberación 
de la batería (un botón a cada lado de la batería) y tire de la batería hacia 
afuera de la pistola.

A medida que la batería se aproxime al estado de descarga, advertirá una 
brusca caída en el rendimiento. Es el momento de cargar la batería. 
Recargar la batería antes reducirá la vida útil de la batería. Descargar la 
batería más allá de este punto, puede dañarla.

Nota:

 La temperatura de la batería se incrementará durante su uso e 

incluso después. Las baterías podrían no aceptar una carga completa si 
son cargadas inmediatamente después de su uso. Para un mejor 
resultado permita que la batería se enfríe a temperatura ambiente antes 
de cargarla.

Cuando necesite recargase la batería, un máximo de 1 hora de carga le 
permitirá a la herramienta funcionar a plena potencia. No recargue la 
batería por más de 1 hora, ya que podría ocasionar daños a la batería y/o 
al cargador. Inserte la batería en la toma de carga del cargador. Luego, 
enchufe el cargador en una toma de corriente eléctrica de 230 voltios.

No almacene baterias durante mas de seis meses sin efectuar un ciclo 
completo de carga/descarga. La batería puede estar dañada. En tal situación, 
siga las normas locales para desechar la batería y consiga una nueva.

EN

ES

You will see both green and red lights glowing in the charger meaning 
the battery pack is being charged. After a maximum of one hour, red 
light will disappear wearing the battery pack is fully charged.

Disconnect charger from power source when not in use.

Caution: 

Vent slots in top and bottom of charger must not be obstructed. 

Do not charge battery when temperature is below 0 ºC (32 ºF) or above 
40 ºC (104 ºF).

NORMAL CHARGING

Make sure power circuit voltage is the same as that shown on the 
charger specification plate. Connect charger to power source.

REMOVING BATTERY PACK

Depress the two battery release buttons (one button on each side of 
battery pack) and pull battery pack out of grease gun.

TO INSTALL BATTERY PACK

Align battery pack with opening handle and push battery pack
into handle so as to lack it into place.

Se mostrarán una luz verde y otra roja en el cargador, indicando que la 
batería se está cargando. Después de un máximo de una hora, la luz roja 
se apagará indicando que está totalmente cargada.

Desconecte el cargador cuando no lo utilice.

Precaución:

 No obstruya las ranuras de ventilación superior e inferior del 

cargador. No cargue la batería con temperaturas por debajo de 0 ºC (32 ºF) 
o por encima de 40 ºC (104 ºF).

CARGA

 

NORMAL

Asegúrese de que el voltaje del circuito eléctrico sea el mismo que el 
mostrado en el cargador. Conecte el cargador a la corriente.

QUITAR LA BATERÍA

Para quitar la batería, presione los dos botones de liberación de la misma 
(un botón a cada lado de la batería) y sáquela.

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

Alinee la batería con el mango y empuje la batería hacia el mango de 
manera que encaje en su posición.

Содержание 160 100

Страница 1: ...t in serious personal injury 2 Dress properly Do not wear loose clothing o jewelry or long hair can be caught in moving parts 3 Avoid accidental starting Be sure the switch is released before plugging...

Страница 2: ...une augmentation des risques de chocs lectriques 2 Ne pas utiliser l appareil sous la pluie ou dans des conditions humides L eau peut rentrer dans l appareil et provoquer des chocs lectriques 4 Quite...

Страница 3: ...g gelangt erh ht sich das Risiko eines elektrischen Schlags PERS NLICHE SICHERHEIT 1 Bleiben Sie stets aufmerksam Bitte beachten Sie bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs unbedingt auf einen sachgem...

Страница 4: ...e incluso despu s Las bater as podr an no aceptar una carga completa si son cargadas inmediatamente despu s de su uso Para un mejor resultado permita que la bater a se enfr e a temperatura ambiente an...

Страница 5: ...re ce qu elle trouve sa bonne position DE Bevor Sie die Fettpresse zum ersten Mal verwenden entfernen Sie die Batterie durch Dr cken der beiden Entriegelungstasten Taste auf jeder Seite der Batterie...

Страница 6: ...e grease tube assembly Grease filling Llenado de grasa Remplissage de graisse Fettbef llung EN 3 When the follower rod is extended pull it sideways to latch the rod groove into the keyhole slot in the...

Страница 7: ...e pompe 2 R p ter l op ration plusieurs fois jusqu expulsion totale des poches d air Pousser la tige du piston dans le r servoir DE BEF LLEN DER FETTPATRONE Zun chst muss ein F llnippel am Pressenkopf...

Страница 8: ...nca almacene una bateria por mas de seis meses sin efectuar un ciclo completo de carga descarga FR 1 Avertissement Assurez vous que l interrupteur est bien sur la position off que la batterie soit enl...

Страница 9: ...e service maximale 550 bar 8 000 psi Capacit du r servoir 430 g 14 5 oz 4 3 dl D bit minimal 70 g min 1 cl 2 6 oz min 0 3 oz Tuyau 1 06 m 42 Poids total compris deux piles et tui de transport 8 4 kg 1...

Страница 10: ...0102 200 169 003 Batterie 18 V Ni MH 169 004 Valise 710 310 Ensemble de tubes 946 402 Joint de tuyau 169 012 Flexible de sortie 121 011 Connecteur 169 009 Batterie 18V Li ION seulement pour 160 101 16...

Страница 11: ...11 R 02 18 816 804 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2018_02_20 10 30 Notes Notas Notes...

Страница 12: ...clares that the product s 160 100 160 101 160 102 200 160 103 conform s with the EU Directive s 2006 42 EC EN SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Espa a declara...

Отзывы: