Sammic TR Series Скачать руководство пользователя страница 6

HINWEISE FÜR DIE CE-KENNZEICHNUNG

Jede einzelne Maschine ist mit folgenden
Angaben gekennzeichnet:
· Name und Anschrift des Herstellers:

SAMMIC, S.A., C /Atxubiaga, 14,Azpeitia,
Gipuzkoa (Spanien).

· "CE" - Zeichen.
· Modellangabe im folgenden Abschnitt.
· Die Serien-Nr. ist auf dem Garantieschein

und in der Konformitätserklärung
angegeben.

MODELLE

Dieses Handbuch enthält die Beschreibung
für die Aufstellung, den Betrieb und die
Wartung der Mixstäbe TR-250, TR-350, TR-
550 und TR/BM-350.
Die Referenz des Modells und seine
Merkmale sind auf dem Typenschild des
Gerätes angegeben.
Diese Geräte sind in Übereinstimmung mit
den nachstehend aufgeführten Normen
konstruiert und hergestellt worden:

Europäische Richtlinien und Normen

(Geräte für 230V 50/60Hz)
- Richtlinie Niederspannung: 73/23 EWG
- Richtlinie Maschinen: 89/392 EWG
- Richtlinie 

Elektromagnetische

Verträglichkeit: 89/336 EWG

- Änderung der Richtlinien: 93/68/CEE
- Sicherheitsvorschriften für Maschinen UNE-

EN 60335-2-64 und 60335-1

Normen für Störemissionen UNE-EN
55014, 61000-3-2 und 61000-3-3

- Normen für Störungsunempfindlichkeit

UNE-EN 55014-2

- Schutzgrad IP 24 gemäß Norm EN 60529.

Amerikanische Normen

(Geräte für 115V

50/60Hz)
- Sicherheitsvorschriften für Maschinen UL

1097, UL 763, UL 94

- Hygiene- und Werkstoffvorschriften ANSI-

NSF 8 und ANSI-NSF 51 

INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME

Um die bestmögliche Leistung und eine
lange Lebensdauer der Maschine
sicherzustellen befolgen Sie bitte genau die
Hinweise dieser Betriebsanleitung bezüglich
Installation und Inbetriebnahme sowie die
vorgesehenen Betriebsbedingungen.

Installation

Bevor Sie das Gerät an die Netzleitung
anschliessen stellen Sie bitte sicher, dass die
Netzspannung mit der auf dem Typenschild
des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt.
Das Gerät wird mit einer Wandhalterung
geliefert. Ein Platz für diese Halterung ist
vorzusehen.

Betriebsweise

Schliessen Sie das Gerät an der Steckdose
an.
Stecken Sie den Gerätearm höchstens bis zu
2/3 seiner Länge in die Rührschüssel. Das
Gerät arbeitet am besten, wenn es nicht den
Schüsselboden berührt. Damit keine Spritzer
in den Motorblock eintreten können, sollte
die Schrägung des Gerätes nicht mehr als
30º betragen (s. Abb. 6).
Die maschine muss ausgeschaltet werden,
wenn sie nicht benutzt wird.

Schaltungen

M

ODELL

TR-250 

(s. Abb. 3)

Lauf (6): Bei gleichzeitigem Druck auf diese
Taste und auf die Sicherheitstaste (7) setzt
sich die Maschine in Gang. 
Sicherheitstaste (7): Solange diese Taste
nicht gedrückt wird kann die Maschine nicht
starten. Wenn die Maschine bereits läuft
bleibt sie nicht stehen, wenn wir diese Taste
wieder loslassen.

Modelle 350 und 550 

(s. Abb. 4 und 5)

Lauf  (9): Bei gleichzeitigem Druck auf diese
Taste und auf die Sicherheitstaste (11) setzt
sich die Maschine in Gang. Wenn die
Maschine nicht eingerastet ist, bleibt sie bei
Anheben der Lauftaste wieder stehen.
Sicherheitstaste (11): Solange diese Taste
nicht gedrückt wird kann die Maschine nicht
starten. Wenn die Maschine bereits läuft
bleibt sie nicht stehen, wenn wir diese Taste
wieder loslassen.
Einrastung (10): Wenn man bei laufender
Maschine auf diese Drucktaste drückt rastet
der Motor ein und läuft weiter auch wenn
man alle Tasten loslässt. Der Motor rastet
aus sobald man erneut auf die Lauftaste
drückt (9).
Geschwindigkeitsregler (8, nur Modell
TR/BM-350): ändert die
Drehgeschwindigkeit der Messer oder der
Rührer.

Einbau des Mixarmes

(Modelle TR-350 und

TR-550)
Führen Sie die Kupplung des Mixarmes (2) in
den Motorkörper (1) ein und drehen Sie den
Arm entgegen dem Uhrzeigersinn bis er
festsitzt.

E

INBAU DES

R

ÜHRERSTABES

(Modell TR/BM-350)

Führen Sie die Kupplung des Rührerarmes
(3) in den Motorkörper (1) ein und drehen
Sie den Arm entgegen dem Uhrzeigersinn
bis er festsitzt.

E

IN

- /A

USBAU DER

R

ÜHRER DES

R

ÜHRARMES

Zum Einbauen stecken Sie die Büchse des
Rührers in die Öffnung des Getriebes und
drehen und drücken Sie diesen bis zum
Anschlag.
Zum Abnehmen ziehen Sie kräftig am
Rührer bis er aus dem Getriebe austritt.

WARTUNG

- Wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist,

so muss es bei einer von SAMMIS S.A.
zugelassenen Technischen  Dienststelle
ausgetauscht werden.

- Das Messer verliert mit der Zeit an

Wirkungskraft und es sollte regelmässig
erneuert werden.

- Prüfen Sie den Mixarm und das Getriebe

des Rührarmes regelmässig auf Dichtheit.

Reinigung und Hygiene

H

INWEIS

- Um elektrische Entladungen zu verhindern,

die schwere persönliche Schäden
verursachen können, trenne Sie bitte die
Rührmaschine von der Netzleitung bevor
Sie mit der Reinigung beginnen. Nach dem
Reinigen können Sie sie wieder
anschliessen. 

- Um eine Beschädigung der Rührmaschine

und um Unfälle zu vermeiden lesen Sie
bitte und befolgen Sie die
Reinigungshinweise des Herstellers für die
Rührmaschine.

- Bitte verwenden Sie keine:

-Ätzenden Putzmittel wie Ammniak,

Lauge usw.

-Lösemittel
-Metallspäne
-Sandhaltige Putzmittel

da diese die Metall- und
Kunststoffoberflächen des Gerätes
zerkratzen und beschädigen können.

6

DEUTSCH

Содержание TR Series

Страница 1: ...MANUAL DE INSTRU ES TR TR BM T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t t i l e s P o r t a b l e l i q u i d i s e r s M i x e r s t b e M i x e r s p r o f e s s i o n n e l s F r a n t u m a t...

Страница 2: ...Presionando este pulsador al mismo tiempo que el de Seguridad 7 la m quina se pone en marcha Seguridad 7 si este pulsador no est accionado la m quina no puede ponerse en marcha Una vez en marcha la m...

Страница 3: ...motor secar el bloque motor completamente antes de conectar el aparato Despu s de su limpieza volver a colocar el aparato en su soporte mural OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES El ruido a reo emitido por...

Страница 4: ...again Function of the controls MODEL TR 250 See Figure 3 ON OFF switch 6 Pressing this button together with the Safety one 7 will cause the appliance to operate Safety 7 If this button is not actuate...

Страница 5: ...replace the machine in its wall support IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION The airborne noise emitted by the appliance as measured on a type appliance at a distance of 1m is less than 80dB A Technical D...

Страница 6: ...itstaste 7 setzt sich die Maschine in Gang Sicherheitstaste 7 Solange diese Taste nicht gedr ckt wird kann die Maschine nicht starten Wenn die Maschine bereits l uft bleibt sie nicht stehen wenn wir d...

Страница 7: ...von der Maschine abgegebene Umweltger usch gemessen in 1 m Abstand von einer Prototypmaschine betr gt weniger als 80dB A Technische Merkmale ALLE MODELLE Die f r den Bau der Maschine verwendeten Werks...

Страница 8: ...arche 6 La mise en marche est obtenue en appuyant sur ce bouton poussoir en m me temps que sur celui de S curit 7 S curit 7 La machine ne peut tre mise en marche que si ce bouton poussoir est enfonc e...

Страница 9: ...yage ranger l appareil sur le support mural AUTRES OBSERVATIONS IMPORTANTES Le niveau de bruit a rien mis par la machine mesur sur une machine type 1 m de distance est inf rieur 80 dB A Caract ristiqu...

Страница 10: ...ndo contemporaneamente questo pulsante e quello di sicurezza 7 Sicurezza 7 se questo pulsante non azionato l apparecchio non si pu mettere in moto Una volta avviato l apparecchio non si arresta se si...

Страница 11: ...ua pulizia collocare di nuovo detta apparecchiatura sul suo supporto murale ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI La rumorosit dell apparecchio misurata su un apparecchio tipo inferiore a 80 dB A distanza 1 m...

Страница 12: ...ionando simultaneamente este bot o e o de Seguran a 7 a m quina entra em funcionamento Seguran a 7 se este bot o n o estiver accionado a m quina n o pode entrar em funcionamento Uma vez em funcionamen...

Страница 13: ...otor secar escrupulosamente o bloco motor antes de ligar o aparelho Ap s a limpeza voltar a colocar o aparelho no seu suporte de parede OUTRAS OBSERVA ES IMPORTANTES O ru do a reo emitido pela m quina...

Страница 14: ...OADING SPEED Fix Adjustable LENGTH mm Liquidiser arm Becter arm Total NET WEIGHT CARACTERISTICAS ALIMENTACI N POTENCIA VELOCIDAD r p m Fija Variable LONGITUD mm Brazo triturador Brazo batidor Total PE...

Страница 15: ...TENZA VELOCIT r p m Fissa Variable LUNGHEZZA mm Braccio frantumatore Braccio sbattitore Complessiva PESO NETTO CARACT RISTIQUES ALIMENTATION PUISSANCE VITESSE tr mn Fixe Variable LONGUEUR mm Bras mixe...

Страница 16: ...16 ESPA OL FIG 1 ZCHNG 1 FIG 6 ZCHNG 6 FIG 2 ZCHNG 2 FIG 3 ZCHNG 3 FIG 4 ZCHNG 4 FIG 5 ZCHNG 5 1 3 2 4 5 10 11 ON ON ON L 2 3 L M A X 30 MAX 8 9 6 7...

Страница 17: ...tor Control electr nico con variador Control electr nico sin variador Motor Switch Electronic control with variator Electronic control without variator Moteur Interrupteur Contr le electronique avec v...

Страница 18: ...ack Noir Negro Black Noir M 2 Blanco White Blanc Gris corto Short Grey Gris court M 3 Marron Brown Gris largo Long Grey Gris long M 4 Azul Blue Bleu Azul Blue Bleu marron brown azul blue 230V 50Hz 60H...

Страница 19: ...19 ESPA OL TR 350 TR 550 R s 230V 120V M 3 Azul Blue Bleu Azul Blue Bleu M 4 Marron Brown Gris Grey R M3 S azul blue marron brown M4 EC 230V 50Hz 60Hz 1 120V 50Hz 60Hz 1 M bleu...

Страница 20: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 02 04 2...

Отзывы: