background image

ALLGEMEINE HINWEISE

Die Arbeiten, die eine
möglicheGefahrensituation für den
Bedienerdarstellen, sind mit diesem
Symbolgekennzeichnet. Alle ordentliche-
nund ausser-ordentlichen
Wartungsarbeitenan der Maschine dürfen
ausschliesslich von Fachleuten auf diesem
Gebiet durchgeführt werden, die von uns
dazu ermächtigt sind. Gemäss Richtlinie
89/392 CE und spätere Änderungen wird
festgehalten, dass: unter"BEDIENER" die
Person zu verstehen ist, die die Maschine
installiert, betreibt, einstellt, wartet, rei-
nigt, instandsetzt und transportiert.
Die Betriebsanleitung ist ein Bestandteil der
Maschine und soll diese während der gan-
zen Lebensdauer bis zum Abbruch beglei-
ten.
Bevor Sie die Maschine installieren, betrei-
ben oder warten, lesen Sie bitte die ganze
Betriebsanleitung aufmerksam durch.
Verhindern Sie, dass die Maschine von
Personen betrieben wird, die die
Anweisungen der vorliegenden
Betriebsanleitung nicht kennen.
Bevor der Bediener die Maschine in Betrieb
nimmt muß er entsprechend eingewiesen
werden.
Geben Sie die Betriebsanleitung einem
anderen Anwender oder neuen Besitzer
weiter.
SAMMIC, S.A. haftet nicht für Schäden an
Personen, Sachen oder an der Maschine
selbst, die wegen oberflächlichem oder
Nichteinhalten der in der Betriebsanleitung
enthaltenen Vorschriften entstanden sind.
Das gleiche gilt für Abänderungen
und/oder den Einsatz von nicht bewilligtem
Zubehör.

Alle ordentlichen und ausserordentlichen
Wartungsarbeiten an der Maschine dürfen
ausschliesslich von Fachleuten auf diesem
Gebiet durchgeführt werden, die von uns
dazu ermächtigt sind.
Für alle hier beschriebenen oder nicht bes-
chriebenen Wartungs- und
Instandsetzungsarbeiten, wenden Sie sich
am besten immer an Ihren Fachhändler.
Bewahren Sie diese "BETRIEBSANLEITUNG"
an einem allen Bedienern zugänglichen und
bekannten Ort auf.
o Die Maschine darf ausschliesslich von
eingewiesenen Bedienern verwendet wer-
den und ist für das Schneiden von
frischen oder tiefgekühlten Knochen und
Fleisch, frischem oder tiefgekühltem Fisch
vorgesehen.
Plastik und Holz darf nicht geschnitten wer-
den.
o In jedem Fall entbindet die Verwendung
von anderen Produkten als die beim Kauf
verinbarten SAMMIC, S.A. von jeglicher
Haftung bei eventuellen Schäden an der

Maschine, Sachen oder Personen.
o Für ein korrektes Betriebder Maschine,
aus schließlicher Weise nur Sägeblattmit
Breite 16 mm benutzen.
o Seien Sie bei allen Wartungsund
Reinigungsarbeiten an der Maschine wach-
sam für das was um Sie herum geschieht.
o Die maschine darf bei Raumtemperaturen
von +5 °C bis +45 °C und einer relativen
feuchtigkeit von 30% bis 90%.

SICHERHEIT DES BEDIENERS

Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener die
Position und die Funktionsweise aller
Steuerungen sowie die in der
"Betriebsanleitung" enthaltenen Merkmale
der Maschine sehr gut kennen. Basteln Sie
nie an den Sicherheitsvorrichtungen
herum.
Die Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen,
insbesondere diejenigen am Einfüllstutzen,
dürfen weder geändert noch
entfernt werden.
Basteln Sie nicht an der Elektrik herum.
Vor allen Reinigungs-, Wartungsund
Instandstellungsarbeiten den Netzstecker
ausziehen Verschiebung. Die Maschine darf
nur von einer Person betrieben werden.
Nähern Sie sich der Maschine nicht mit lan-
gen Haaren, Armreifen, Ketten, Kravatten,
weiten Kleidern usw., da sich diese sehr
leicht in den sich bewegenden
Maschinenteilen verfangen können. Es ist
verboten, die Maschine mit
Kettenhandschuhen oder metallverstärkten
Handschuhen zu benutzen. Der Bediener
muss eine dem Arbeitsplatz und der
Situation angemessene Bekleidung tragen.
Der Standplatz des Bedieners muss immer
frei und von fetthaltigen Resten gesäubert
sein.
Der Raum, in dem die Maschine unterge-
bracht ist, darf keine störende blendende
und Schattenbereiche, keine durch die vom
Käufer installierte Beleuchtung verursachte
gefährliche stroboskopische Effekte auf-
weisen.
Die Schutzvorrichtungen und
Verriegelungen taeglich kontrollieren.

MECHANISCHE UND ELEKTRISCHE
STÖRUNGEN

Im Innern der Maschine befinden sich keine
Teile, auf die der Benutzer in irgendeiner
Weise einwirken kann, deshalb darf die
Maschine nur von Fachleuten geöffnet wer-
den. Vesichern Sie sich, dass die
Netzspannung mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung übe-
reinstimmt.
Alle Änderungen an der Maschine bedürfen
der Einwilligung des Herstellers. Die
Maschine nie mit einem Wasserstrahl reini-

gen.

ACHTUNG:

Im Innern der dreiphasigen

Maschine beträgt die Spannung 400V. Oder
230V.!
Das Zuleitungskabel muss von Zeit zu Zeit
genau kontrolliert werden (ein abgenutztes
oder defektes Kabel stellt
eine grosse elektrische Gefährdung dar).

HINWEISZEICHEN

An der Maschine sind mit Ausnahme der
Nummern 1 und 2 auslöschbare "Achtung"-
Aufkleber angebracht.
Diese Aufkleber müssen vor dem Gebrauch
konsultiert werden .

SICHERHEITSVORRICHTUNGEN UND
UNFALLVERHÜTUNG

Die Abbildung (Seite 20) zeigt alle
Sicherheits und Unfallverhütungsvorrichtungen
an der Maschine gemäss
europäischer Norm CEN TC 153 WG2- prEN
12268 - 05/98.

Bandabdeckung:

EntfernbareAbdeckung

des Sägebandes ausserhalb der
Schneidstelle (Abb.1/A) bei den Modelle
SH-300.

Produktandrücker:

Bewegliche

Vorrichtung zum Andrücken des Produkts
an die Schneidstelle (Abb.1/B).

Stoppen des Sägeblattes

wenn die Tür

mehr als 5 mm geöffnet wird: durch die
Schalter für sie Schlließung der
Schutzabdeckungen angehalten (Abb.1/C).
In jedem Fall muss vor jedem Eingriff
(Wartung oder Reinigung) der Stillstand des
Sägeblatts abgewartet werden.

ES IST ABSOLUT VERBOTEN, DIE SCHUTZ-
VORRICHTUNGEN ZU VERÄNDERN ODER ZU
ENTFERNEN (A und B) UND DEN ENDSCHAL-
TER (C) UNWIRKSAM ZU MACHEN ODER ZU
ENTFERNEN.

SICHERHEITSHINWEISE BEI DER WAR-
TUNG

Wenn Wartungsarbeiten ausgeführt wer-
den, vor Wiedereinschalten der Maschine
kontrollieren, ob alle Sicherheitsvorrichtun-
gen funktionieren.
DIE ORDENTLICHE UND AUSSERORDENTLICHE
WARTUNG IST AUSSCH LIESSLICH DURCH
FACHLEUTE DURCHZUFÜHREN.
IN JEDEM FALL MUSS SICH DAS BEDIENUNGS,
WARTUNGS, REINIGUNGS, KONTROLL-PERSO-
NAL USW. STRIKTE AN DIE
UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES
LANDES HALTEN, IN DEM DIE MASCHINE INS-
TALLIERT IST.BEVOR DIE MASCHINE IN BETRIEB
GENOMMEN UND MIT DER ARBEIT BEGONNEN
WIRD MUSS GEPRÜFT WERDEN, DASS DIE

8

DEUTSCH

Содержание SH-215

Страница 1: ...L GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SH 215 SH 300 S i e r r a s d e h u e s o s B o n e s a w K n o c h e n s g e S c i e o s S e g a o s s i S e r r a s p a r...

Страница 2: ...rganos en movimiento de la m qui na no acercarse a los mismos con el pelo pulseras cadenas anillos corbatas vesti menta ancha etc Se prohibe utilizar la m quina llevando puestos guantes de malla met l...

Страница 3: ...sentido de rotaci n en la zona de corte la hoja debe moverse desde arriba hacia abajo control de eficacia de los dispositivos de seguridad control del exacto posicionamiento del pasador de bloqueo po...

Страница 4: ...bajo mediante soplado aspiraci n o utili zando desengrasantes neutros de uso ali mentario solubles en agua con este siste ma se obtiene seguridad de higiene total Es aconsejable parar diariamente la m...

Страница 5: ...gled in the moving parts of the machine It is forbidden to use the machine while wearing metal mesh gloves or gloves with metal reinforcements As a consequence the operator shall wear suitable clothes...

Страница 6: ...ey cotter pin start up of the machine START UP The machine is equipped with a plug for the connection to the current socket of the electric mains The types used are those illustrated below To permit t...

Страница 7: ...king day with a com pressed air jet an aspirator or by using a neutral water soluble degreasing agents suitable for foodstuffs so as to gua rantee perfect hygiene We recommend that the machine is stop...

Страница 8: ...eln Sie nicht an der Elektrik herum Vor allen Reinigungs Wartungsund Instandstellungsarbeiten den Netzstecker ausziehen Verschiebung Die Maschine darf nur von einer Person betrieben werden N hern Sie...

Страница 9: ...sen berpr fung der Drehrichtung In der S gezone muss das S geblatt von oben nach unten laufen Drehrichtung pr fen Funktionsweise der Sicherheitsvor rich tungen pr fen Einschalten INBETRIEBNAHME Die Ma...

Страница 10: ...nd bei Arbeitsende mit Luftstrahl Absaugung oder unter Verwendung was serl slicher neutraler Fettl ser f r Nahrungsmittel durchgef hrt werden Mit diesem System hat man die Gewissheit einer absoluten H...

Страница 11: ...de r paration ou d placement L utilisation de la machine dans des locaux pr sentant une atmosph re explosive est interdite Pour viter de se prendre dans les organes en mouvement de la machine ne jama...

Страница 12: ...fication du fonctionnement des dispo sitifs de s curit v rification du positionnement correct des goupilles de fixation des poulies allumage MISE EN SERVICE La machine est dot e d une fiche pour le br...

Страница 13: ...l eau seuls de tels moyens permettent d assurer une hygi ne totale o Il est conseill d arr ter la scie os cha que jour pour vider le bac fig 12 1 de r cup ration des d chets de viandes et os Pour le n...

Страница 14: ...n capelli braccialetti catene anelli cravatte indumenti larghi ecc E vietato utilizzare la macchina indossando guanti a maglia metallica o guanti con rinforzi metallici Quindi l operatore deve utilizz...

Страница 15: ...il colle gamento alla presa di corrente della rete elettrica I tipi usati sono quelli rappresen tati schematicamente in figura Per consentire all utilizzatore della macchi na la scelta del dispositivo...

Страница 16: ...ogni sera a fine lavoro con soffiaggio aspirazione o utilizzando sgrassanti neutri ad uso alimentare solubili in acqua con questo sistema si ha la certezza di un igie ne assoluta Giornalmente consigli...

Страница 17: ...hamento nos org os em movimento da m quina n o aproximar o cabelo pulsei ras colares an is gravatas roupa larga etc Est proibido utilizar a m quina com luvas de malha met lica ou com refor os met lic...

Страница 18: ...controlo do exacto posicionamento da cavilha de bloqueio polia superior igni o ARRANQUE A m quina disp e de uma ficha para ligar tomada de corrente da rede el ctrica Os tipos utilizados est o esquemat...

Страница 19: ...al ho mediante um processo de sopragem aspira o ou utilizando desengordurantes neutros de uso alimentar sol veis em gua S assim se assegura uma higiene total aconselh vel parar diariamente a m qui na...

Страница 20: ...20 FIG 1 ZCHNG 1 B A C FIG 2 ZCHNG 2 FIG 3 ZCHNG 3 FIG 4 ZCHNG 4 FIG 5 ZCHNG 5 FIG 6 ZCHNG 6 FIG 8 ZCHNG 8 FIG 7 ZCHNG 7 FIG 9 ZCHNG 9...

Страница 21: ...21 FIG 1O ZCHNG 1O 1 2 FIG 11 ZCHNG 11 FIG 12 ZCHNG 12 FIG 13 ZCHNG 13 FIG 14 ZCHNG 14 1 2 FIG 15 ZCHNG 15 FIG 16 ZCHNG 16 1 2...

Страница 22: ...GKEIT m sek ARBEITSPLATTE ABMESSUNGEN Breite Tiefe H he NETTOGEWICHT 230 400 V 50 Hz 3 230 V 50 Hz 1 SH 300 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE CARACT RISTIQUES DIMENSIONS LAME HAUTEUR DE COUPE PUISSANCE...

Страница 23: ...HASENMASCHINEN SCH MA DE PUISSANCE TRIFAS E SCHEMA DE POTENZA TRIFASE ESQUEMA DE POTENCIA TRIF SICA ESQUEMA DE POTENCIA MONOF SICA SINGLE PHASE POWER DIAGRAM LEISTUNGSSCHALTPLAN EINIPHASENMASCHINEN SC...

Страница 24: ...PLATINE SCHEMA TOPOGRAPHIQUE DE LA CARTE SCHEMA TOPOGRAFICO DELLA SCHEDA ESQUEMA TOPOGR FICO FICHA U W M V 1 3 2 N M L 3 2 C 230Vac 400Vac CN2 C 230Vac 400Vac GND TRIFASE 400 Vac MONOFASE L1 L2 L3 L1...

Отзывы: