background image

2

ESPAÑOL

ADVERTENCIAS GENERALES

Todas las operaciones de mantenimiento
ordinario y extraordinario de la máquina
han de efectuarse exclusivamente por
parte de Operarios especializados y com-
petentes autorizados. Con arreglo a la
directiva 89/392 CE y posteriores actuali-
zaciones se especifica que por "OPERARIO"
se entiende la o las personas encargadas
de instalar, hacer funcionar, regular, reali-
zar el mantenimiento limpiar, reparar y
transportar la máquina.
Las Instrucciones para el Uso forman parte
integrante de la máquina y deben acompa-
ñarla por toda su vida útil hasta la desgua-
ce.
Antes de llevar a cabo cualquier operación
de Instalación / Uso / Mantenimiento les
recomendamos que lean cuidadosamente
estas Instrucciones. Impedir la utilización
de la máquina a los que no conozcan las
prescripciones contenidas en las
Instrucciones.
Antes de comenzar a utilizar la máquina el
Operario debe recibir adecuadas instruccio-
nes.
Entregar el manual a cualquier otro usuario
o propietario de la máquina.
SAMMIC, S.A. no tendrá responsabilidad
alguna por inconvenientes, roturas, acci-
dentes, etc. por falta de conocimiento o de
no aplicación de las normas contenidas en
las presentes Instrucciones. Lo mismo es
válido para la ejecución de modificaciones,
variantes y/o para la instalación de acceso-
rios no autorizados.

Se aconseja dirigirse siempre al concesio-
nario al cual se ha efectuado la compra
para la ejecución de todas las operaciones
de asistencia y mantenimiento no ilustra-
das o indicadas en este manual de instruc-
ciones.
Consérvese el "MANUAL DE INSTRUCCIO-
NES PARA EL USO" en un lugar accesible y
conocido por todos los operadores.
o La máquina, que debe ser utilizada única
y exclusivamente por Operarios calificados,
está prevista para cortar huesos y carne de
animales fresca o congelada y pescado
fresco o congelado.
Está prohibido su uso para cortar plástico y
madera.
En todo caso, el empleo de productos dife-
rentes de aquéllos establecidos al efectuar
la compra exime a SAMMIC, S.A. de toda
responsabilidad por posibles lesiones a las
personas o daños a la máquina o a las
cosas.
Para obtener un correcto funcionamiento
de la máquina se deben utilizar única y
exclusivamente hojas de 16 mm de anchu-
ra.
Al efectuar toda intervención de manteni-
miento o limpieza de la máquina es indis-
pensable mantener siempre una atenta

vigilancia respecto de la operación que se
está realizando.
La máquina trabaja de manera correcta
dentro de los siguientes valores ambienta-
les: temperatura incluida entre +5 °C y +45
°C, humedad entre 30% y 90%.

SEGURIDAD DEL OPERARIO

Antes de empezar el trabajo el Operario
debe conocer perfectamente la posición y
el funcionamiento de todos los mandos y
características de la máquina indicadas en
las "Instrucciones de Uso".
Nunca alteren los dispositivos de seguri-
dad.
No eliminen o modifiquen protecciones y
dispositivos de seguridad.
No alteren la instalación eléctrica.
Antes de cada intervención de limpieza,
mantenimiento, reparación o desplaza-
miento desconectar el enchufe.
Está prohibido el uso de la máquina en
ambientes con atmósfera explosiva.
Para evitar tendencias peligrosas de enredo
en los órganos en movimiento de la máqui-
na, no acercarse a los mismos con el pelo,
pulseras, cadenas, anillos, corbatas, vesti-
menta ancha, etc. Se prohibe utilizar la
máquina llevando puestos guantes de
malla metálica o con refuerzos metálicos.
El Operario, por lo tanto, debe utilizar ropa
adecuada al ambiente de trabajo y situa-
ción en que se encuentra.
Las zonas de estacionamiento del Operario
siempre deben estar libres y limpias, sin
residuos oleosos.
El local donde se ha colocado la máquina
no debe tener zonas de sombra, luces des-
lumbrantes molestas, efectos estroboscó-
picos peligrosos debidos a la iluminación
predispuesta por el comprador.
Controlar diariamente los dispositivos de
protección e interbloqueo.

INCONVENIENTES MECÁNICOS Y ELÉC-
TRICOS

En el interior de máquina no hay partes en
que el usuario deba intervenir: sólo técni-
cos cualificados deben abrir la máquina.
Asegurarse que el voltaje de la toma de
corriente corresponda a lo requerido por la
máquina (véase chapa).
Cada intervención de modificación en la
máquina debe ser autorizada por la nuestra
sociedad.
No utilicen nunca chorros de agua para
lavar la máquina.

ATENCIÓN:

en la máquina trifásica hay

tensión 400V. o 230V.!
El cable de alimentación debe controlarse
cuidadosa y periódicamente (un cable des-
gastado o no íntegro supone un severo
peligro de naturaleza eléctrica).

SEÑALES DE ATENCIÓN

En la máquina se han colocado pegatinas
de "ATENCION" no indelebles. Es obligato-
rio ver las mismas antes de cualquier utili-
zación.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y PROTEC-
CIÓN CONTRA ACCIDENTES

La ilustración (pág.20/fig.1) muestra todos
los dispositivos de protección y de seguri-
dad presentes en la máquina de conformi-
dad con lo establecido por la Norma
Europea CEN TC 153 WG2 - pr EN 12268 -
12/95.

Protector de cinta

: dispositivo removible

para cubrir la hoja que no se está utilizan-
do para el corte (fig.1/A) en el modelo SH-
300.

Empujador de huesos:

dispositivo móvil

prensador del producto que se utiliza para
presionar el producto contra la zona de
corte (fig.1/B).

Parada de hoja

en el lapso de 4 seg. cuan-

do la portezuela es abierta en más de 5
mm: gracias a el interruptor (fig.1/C) de
cierre cárter.
En todo caso, antes de efectuar cualquier
intervención (de mantenimiento o limpieza)
es necesario esperar la parada de la hoja.

ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO ALTE-
RAR LOS DISPOSITIVOS MECÁNICOS DE
PROTECCIÓN (A y B) CONTRA ACCIDENTES
Y DESACTIVAR O ALTERAR EL INTERRUP-
TOR DE POSICIÓN (C).

ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD RELA-
TIVAS AL MANTENIMIENTO

Al efectuar trabajos de mantenimiento,
antes de poner nuevamente en servicio la
máquina es indispensable controlar que
todos los dispositivos de seguridad estén
en condiciones de perfecto funcionamiento.
EL MANTENIMIENTO ORDINARIO Y
EXTRAORDINARIO DEBE SER EJECUTADO
ÚNICA Y EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL
ESPECIALIZADO Y COMPETENTE. EN TODO
CASO, EL PERSONAL OPERARIO DE MANTE-
NIMIENTO, LIMPIEZA, CONTROL, ETC.,
DEBERÁ PROCEDER RESPETANDO ESCRUPU-
LOSAMENTE LAS NORMAS DE PROTECCIÓN
CONTRA ACCIDENTES DEL TRABAJO DEL
PAÍS EN QUE LA MÁQUINA ESTÁ INSTALADA.
ANTES DE ACTIVAR LA MÁQUINA Y TRABA-
JAR CON ELLA ES INDISPENSABLE VERIFICAR
SIEMPRE QUE LOS CUADROS ELÉCTRICOS,
TODAS LAS BARRERAS CONTRA ACCIDEN-
TES Y TODOS LOS PUERTAS DE PROTECCIÓN
ESTÉN CERRADOS TAL COMO ESTÁ PREVIS-
TO POR EL FABRICANTE, MEDIANTE TORNI-
LLOS, PASADORES, CIERRES RÁPIDOS, ETC.

Содержание SH-215

Страница 1: ...L GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SH 215 SH 300 S i e r r a s d e h u e s o s B o n e s a w K n o c h e n s g e S c i e o s S e g a o s s i S e r r a s p a r...

Страница 2: ...rganos en movimiento de la m qui na no acercarse a los mismos con el pelo pulseras cadenas anillos corbatas vesti menta ancha etc Se prohibe utilizar la m quina llevando puestos guantes de malla met l...

Страница 3: ...sentido de rotaci n en la zona de corte la hoja debe moverse desde arriba hacia abajo control de eficacia de los dispositivos de seguridad control del exacto posicionamiento del pasador de bloqueo po...

Страница 4: ...bajo mediante soplado aspiraci n o utili zando desengrasantes neutros de uso ali mentario solubles en agua con este siste ma se obtiene seguridad de higiene total Es aconsejable parar diariamente la m...

Страница 5: ...gled in the moving parts of the machine It is forbidden to use the machine while wearing metal mesh gloves or gloves with metal reinforcements As a consequence the operator shall wear suitable clothes...

Страница 6: ...ey cotter pin start up of the machine START UP The machine is equipped with a plug for the connection to the current socket of the electric mains The types used are those illustrated below To permit t...

Страница 7: ...king day with a com pressed air jet an aspirator or by using a neutral water soluble degreasing agents suitable for foodstuffs so as to gua rantee perfect hygiene We recommend that the machine is stop...

Страница 8: ...eln Sie nicht an der Elektrik herum Vor allen Reinigungs Wartungsund Instandstellungsarbeiten den Netzstecker ausziehen Verschiebung Die Maschine darf nur von einer Person betrieben werden N hern Sie...

Страница 9: ...sen berpr fung der Drehrichtung In der S gezone muss das S geblatt von oben nach unten laufen Drehrichtung pr fen Funktionsweise der Sicherheitsvor rich tungen pr fen Einschalten INBETRIEBNAHME Die Ma...

Страница 10: ...nd bei Arbeitsende mit Luftstrahl Absaugung oder unter Verwendung was serl slicher neutraler Fettl ser f r Nahrungsmittel durchgef hrt werden Mit diesem System hat man die Gewissheit einer absoluten H...

Страница 11: ...de r paration ou d placement L utilisation de la machine dans des locaux pr sentant une atmosph re explosive est interdite Pour viter de se prendre dans les organes en mouvement de la machine ne jama...

Страница 12: ...fication du fonctionnement des dispo sitifs de s curit v rification du positionnement correct des goupilles de fixation des poulies allumage MISE EN SERVICE La machine est dot e d une fiche pour le br...

Страница 13: ...l eau seuls de tels moyens permettent d assurer une hygi ne totale o Il est conseill d arr ter la scie os cha que jour pour vider le bac fig 12 1 de r cup ration des d chets de viandes et os Pour le n...

Страница 14: ...n capelli braccialetti catene anelli cravatte indumenti larghi ecc E vietato utilizzare la macchina indossando guanti a maglia metallica o guanti con rinforzi metallici Quindi l operatore deve utilizz...

Страница 15: ...il colle gamento alla presa di corrente della rete elettrica I tipi usati sono quelli rappresen tati schematicamente in figura Per consentire all utilizzatore della macchi na la scelta del dispositivo...

Страница 16: ...ogni sera a fine lavoro con soffiaggio aspirazione o utilizzando sgrassanti neutri ad uso alimentare solubili in acqua con questo sistema si ha la certezza di un igie ne assoluta Giornalmente consigli...

Страница 17: ...hamento nos org os em movimento da m quina n o aproximar o cabelo pulsei ras colares an is gravatas roupa larga etc Est proibido utilizar a m quina com luvas de malha met lica ou com refor os met lic...

Страница 18: ...controlo do exacto posicionamento da cavilha de bloqueio polia superior igni o ARRANQUE A m quina disp e de uma ficha para ligar tomada de corrente da rede el ctrica Os tipos utilizados est o esquemat...

Страница 19: ...al ho mediante um processo de sopragem aspira o ou utilizando desengordurantes neutros de uso alimentar sol veis em gua S assim se assegura uma higiene total aconselh vel parar diariamente a m qui na...

Страница 20: ...20 FIG 1 ZCHNG 1 B A C FIG 2 ZCHNG 2 FIG 3 ZCHNG 3 FIG 4 ZCHNG 4 FIG 5 ZCHNG 5 FIG 6 ZCHNG 6 FIG 8 ZCHNG 8 FIG 7 ZCHNG 7 FIG 9 ZCHNG 9...

Страница 21: ...21 FIG 1O ZCHNG 1O 1 2 FIG 11 ZCHNG 11 FIG 12 ZCHNG 12 FIG 13 ZCHNG 13 FIG 14 ZCHNG 14 1 2 FIG 15 ZCHNG 15 FIG 16 ZCHNG 16 1 2...

Страница 22: ...GKEIT m sek ARBEITSPLATTE ABMESSUNGEN Breite Tiefe H he NETTOGEWICHT 230 400 V 50 Hz 3 230 V 50 Hz 1 SH 300 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE CARACT RISTIQUES DIMENSIONS LAME HAUTEUR DE COUPE PUISSANCE...

Страница 23: ...HASENMASCHINEN SCH MA DE PUISSANCE TRIFAS E SCHEMA DE POTENZA TRIFASE ESQUEMA DE POTENCIA TRIF SICA ESQUEMA DE POTENCIA MONOF SICA SINGLE PHASE POWER DIAGRAM LEISTUNGSSCHALTPLAN EINIPHASENMASCHINEN SC...

Страница 24: ...PLATINE SCHEMA TOPOGRAPHIQUE DE LA CARTE SCHEMA TOPOGRAFICO DELLA SCHEDA ESQUEMA TOPOGR FICO FICHA U W M V 1 3 2 N M L 3 2 C 230Vac 400Vac CN2 C 230Vac 400Vac GND TRIFASE 400 Vac MONOFASE L1 L2 L3 L1...

Отзывы: