background image

MODÈLES

La présente notice décrit l'installation, le

fonctionnement et l'entretien des mixeurs

électroportables DX-250, DX-350, DX-550,

DX-750, DXC-250  et DXC-350.

La référence et les caractéristiques du

modèle sont indiquées sur la plaque

signalétique apposée sur la machine. 

Ces appareils sont conçus et fabriqués

conformément aux normes suivantes :

Directives et normes européennes

(version en 230 V 50/60Hz)

- Directive installations électriques basse

tension : 73/23 CEE

- Directive machines : 89/392 CEE

- Directive compatibilité électromagnétique :

89/336 CEE

- Modification des directives : 93/68/CEE

- Normes de sécurité des machines UNE-EN

60335-2-64 et 60335-1

- Normes d'émission d'interférences UNE-

EN 55014, 61000-3-2 et 61000-3-3

- Normes d'immunité aux interférences

UNE-EN 55014-2

- Indices de protection IP 24 selon la norme

UNE-EN 60529

Normes d'application américaines

(Version en 115 V 60Hz)

- Normes de sécurité des machines UL

1097, UL 763, UL 94

- Normes d'hygiène et matériels ANSI-NSF 8

et ANSI-NSF 51 

MISE EN SERVICE ET INSTALLATION

Afin d'obtenir les performances optimales

et assurer une bonne conservation de la

machine, il est important de suivre

attentivement les instructions de mise en

service et d'installation données dans cette

notice ainsi que les conditions prévues

d'utilisation.

Installation

Avant de brancher le mixeur, s'assurer que

la tension de secteur corresponde bien à la

tension d'alimentation indiquée sur la

plaque de l'appareil. 

L'appareil dispose d'un support mural.

Prévoir un emplacement pour ce support.

Fonctionnement

Brancher l'appareil.

Introduire le bras de l'appareil dans le

récipient jusqu'aux 2/3 de sa longueur au

maximum. Pour un meilleur

fonctionnemment, il est préférable que le

bras ne touche pas le fond du récipient.

Pour éviter les éclaboussures pouvant

pénétrer dans le bloc moteur, il est

recommandable que l'angle d'inclinaison

de l'appareil ne dépasse pas 30º (Voir

figure 6).

Quand vous avez fini, si vous ne devez plus

utiliser l'appareil, débranchez toujours la

prise de courant.

En cas de surchauffe due à une utilisation

prolongée ou une surcharge, la protection

thermique protège le moteur et l'arrête.

Attendre le refroidissement de l'appareil

avant de le remettre en marche. 

Description des commandes

M

ODÈLE

DX-250 

(Voir figure 3)

Marche (6) : La mise en marche est obtenue

en appuyant sur ce bouton poussoir en

même temps que sur celui de Sécurité (7). 

Sécurité (7) : La machine ne peut être mise

en marche que si ce bouton poussoir est

enfoncé en même temps que celui de

Marche. Une fois en marche, la machine ne

s'arrête pas lorsque ce bouton est relâché.

Commande du variateur (12, uniquement

modèle DXC-250) : Permet de modifier la

vitesse du couteau ou des fouets.

M

ODÈLES

DX-350, 550 

ET

750

(Voir figures 4

et 5)

Marche (9) : La mise en marche est obtenue

en appuyant sur ce bouton poussoir en

même temps que sur celui de Sécurité (11).

Si la machine n'est pas verrouillée, elle

s'arrête lorsque le bouton de marche est

relâché.

Sécurité (11) : La machine ne peut être mise

en marche que si ce bouton poussoir est

enfoncé en même temps que celui de

Marche. Une fois en marche, la machine ne

s'arrête pas lorsque ce bouton est relâché. 

Verrouillage (10) : Le verrouillage de la

machine est obtenu en appuyant sur ce

bouton poussoir pendant la marche.

L'appareil reste alors en marche même si

tous les boutons poussoirs sont relâchés.

Le déverrouillage est obtenu en appuyant

de nouveau sur le bouton de marche (9).

Commande du variateur (8, uniquement

modèle DXC-350) : Permet de modifier la

vitesse du couteau ou des fouets.

M

ONTAGE DU BRAS BROYEUR

(modèles DXC-

250, DX-350, DX-550 et DX-750)

Engager l'accouplement du bras broyeur (2)

dans le bloc moteur (1) et tourner le bras

dans le sens contraire des aiguilles d'une

montre jusqu'à son blocage.

M

ONTAGE DU BRAS BATTEUR

(modèles DXC-250

et DXC-350)

Engager l'accouplement du bras batteur (3)

dans le bloc moteur (1) et tourner le bras

dans le sens contraire des aiguilles d'une

montre jusqu'à son blocage.

M

ONTAGE

/

DÉMONTAGE

DES

FOUETS

DU

BRAS

BATTEUR

(modèles DXC-250 et DXC-350)

Pour le montage, introduire la douille du

fouet dans l'orifice du réducteur en

tournant et en poussant jusqu'à ce qu'il

arrive en butée. 

Pour le démontage, tirer fermement le

fouet pour l'enlever du réducteur.

ENTRETIEN

Si le cordon d'alimentation est

endommagé et qu'il a besoin d'être

remplacé, son changement doit être

impérativement effectué par un service

technique agréé. 

- Le couteau s'abîme avec le temps. Il faut

le remplacer régulièrement.

- Vérifier régulièrement l'étanchéité du bras

broyeur et du réducteur du bras batteur. 

Nettoyage et hygiène

A

VERTISSEMENTS

- Afin d'éviter tout risque de décharges

électriques dangereuses pour les

personnes, il est impératif de débrancher

le mixeur avant de procéder à son

nettoyage. Après nettoyage, rebrancher

l'appareil.

- Pour éviter l'endommagement du mixeur

ou les accidents corporels, lire et suivre

toutes les instructions du fabricant pour

le nettoyage de l'appareil.

- Ne pas utiliser les produits suivants :

-Produits de nettoyage abrasifs, tels

qu'ammoniac, eau de javel, etc.

-Solvants.

-Eponges métalliques à récurer.

-Détergents en poudre.

Ces produits peuvent rayer, fendre et

endommager les surfaces métalliques et en

matière plastique du mixeur.

Nettoyage

Après chaque utilisation, plonger le bras

broyeur jusqu'aux 2/3 de sa longueur dans

un récipient d'eau chaude (35-45ºC) et faire

fonctionner l'appareil pendant quelques

secondes. Le tube (5) et le couteau doivent

être nettoyés dans une solution d'eau

chaude (35-40ºC) et de détergent liquide

multiusage type Ivory Liquid, dans la

8

FRANÇAIS

Содержание DX-250

Страница 1: ...ANUAL DE INSTRUÇÕES DX DXC T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t i l e s P o r t a b l e l i q u i d i s e r s M i x e r s t ä b e M i x e r s p r o f e s s i o n n e l s F r a n t u m a t o r e m i s c e l a t o r e T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t e i s ...

Страница 2: ...cha 9 Presionando este pulsador al mismo tiempo que el de Seguridad 11 la máquina se pone en marcha Si la máquina no está enclavada al soltar el pulsador de marcha se para la máquina Seguridad 11 si este pulsador no está accionado la máquina no puede ponerse en marcha Una vez en marcha la máquina no se para si se suelta este pulsador Enclavamiento 10 Si se acciona este pulsador estando la máquina ...

Страница 3: ... la construcción de la máquina han sido seleccionados según las normas vigentes en materia de alimentación La máquina dispone de un dispositivo de seguridad de accionamiento Para poner en marcha la máquina es necesario pulsar dos botones al mismo tiempo Cada aparato se suministra con un soporte mural para facilitar su colocación en la cocina MODELOS 350 550 Y 750 El bloque motor 1 cuenta con tres ...

Страница 4: ...riator control 12 model DXC 250 only serves to change the speed of the blade or stirrer MODELS DX 350 550 AND 750 See Figures 4 and 5 ON OFF switch 9 Pressing this button together with the Safety one 11 will cause the appliance to operate Unless locked the appliance will stop as soon as this push button is released Safety 11 If this button is not actuated the appliance will not start Once in opera...

Страница 5: ...THE MODELS The constructional materials of the appliance have been selected in conformity with the applicable food standards currently in force The machine features a drive safety device In order to start the appliance it is essential that two buttons are pushed simultaneously All appliances are supplied complete with a wall mount for practical storage in the kitchen MODELS 350 550 AND 750 The mot...

Страница 6: ...e Drehgeschwindigkeit der Messer oder der Rührer MODELLE DX 350 550 UND 750 s Abb 4 und 5 Lauf 9 Bei gleichzeitigem Druck auf diese Taste und auf die Sicherheitstaste 11 setzt sich die Maschine in Gang Wenn die Maschine nicht eingerastet ist bleibt sie bei Anheben der Lauftaste wieder stehen Sicherheitstaste 11 Solange diese Taste nicht gedrückt wird kann die Maschine nicht starten Wenn die Maschi...

Страница 7: ...smittel gültigen Vorschriften ausgewählt worden Die Maschine ist mit einer Sicherheitsvorrichtung für die Ingangsetzung ausgestattet d h die Maschine läuft nur an wenn man zwei Knöpfe gleichzeitig drückt Um das Unterbringen in der Küche zu erleichtern wird jedes Gerät mit seiner entsprechenden Wandhalterung geliefert MODELLE 350 550 UND 750 Auf dem Motorblock 1 befinden sich drei wasserdichte Scha...

Страница 8: ...teau ou des fouets MODÈLES DX 350 550 ET 750 Voir figures 4 et 5 Marche 9 La mise en marche est obtenue en appuyant sur ce bouton poussoir en même temps que sur celui de Sécurité 11 Si la machine n est pas verrouillée elle s arrête lorsque le bouton de marche est relâché Sécurité 11 La machine ne peut être mise en marche que si ce bouton poussoir est enfoncé en même temps que celui de Marche Une f...

Страница 9: ...ormes aux normes en vigueur en matière d hygiène alimentaire La machine dispose d un dispositif de sécurité intégré à la commande Pour mettre en marche la machine il est nécessaire d appuyer sur deux boutons en même temps Chaque appareil est livré avec un support mural pour faciliter son rangement dans la cuisine MODÈLES 350 550 ET 750 Le bloc moteur 1 possède trois boutons de commande étanches La...

Страница 10: ...esto pulsante e quello di sicurezza 11 Se l apparecchio non è stato bloccato si arresta quando si rilascia il pulsante di avvio Sicurezza 11 se questo pulsante non è azionato l apparecchio non si può mettere in moto Una volta avviato l apparecchio non si arresta se si rilascia questo pulsante Bloccaggio 10 se si aziona questo pulsante quando l apparecchio è in moto quest ultimo resta bloccato ment...

Страница 11: ...chio dispone di un dispositivo di sicurezza per l azionamento Per mettere in moto l apparecchio è necessario premere due pulsanti allo stesso tempo Ogni apparecchio viene fornito con un supporto a parete per facilitarne la sistemazione in cucina MODELLI 350 550 E 750 Il blocco motore 1 dispone di tre pulsanti di mando ermetici Il comando elettronico impedisce che l apparecchio si rimetta in moto s...

Страница 12: ...te este botão e o de Segurança 11 a máquina entra em funcionamento Se a máquina não estiver encravada a máquina pára ao soltar o botão de funcionamento Segurança 11 se este botão não estiver accionado a máquina não pode entrar em funcionamento Uma vez em funcionamento a máquina não pára se se soltar este botão Encravamento 10 Se se accionar este botão com a máquina em funcionamento a máquina fica ...

Страница 13: ...rmas vigentes em matéria de alimentação A máquina dispõe de um dispositivo de segurança de accionamento Para ligar a máquina é necessário premir dois botões ao mesmo tempo Cada aparelho é fornecido com um suporte de parede para facilitar a sua colocação na cozinha MODELOS 350 550 E 750 O bloco do motor 1 inclui três botões de comando estanques O comando electrónico impede que o aparelho volte a en...

Страница 14: ...0 mm 111 2 290 mm 111 2 425 mm 163 4 500 mm 195 8 425 mm 163 4 500 mm 195 8 585 mm 23 600 mm 235 8 Brazo batidor Becter arm Rührarm 300 mm 113 4 395 mm 151 2 Total Total Gesamt 550 mm 215 8 550 mm 215 8 560 mm 22 735 mm 287 8 810 mm 317 8 735 mm 287 8 705 mm 273 4 810 mm 317 8 895 mm 351 4 910 mm 357 8 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 1 9 kg 41 4 gls 1 9 kg 41 4 gls 2 3 kg 51 8 gls 3 55 kg 77 8 g...

Страница 15: ...Braço triturador 290 mm 111 2 290 mm 111 2 425 mm 163 4 500 mm 195 8 425 mm 163 4 500 mm 195 8 585 mm 23 600 mm 235 8 Bras fouet Braccio sbattitore Braço batedor 300 mm 113 4 395 mm 151 2 Totale Complessiva Total 550 mm 215 8 550 mm 215 8 560 mm 22 735 mm 287 8 810 mm 317 8 735 mm 287 8 705 mm 273 4 810 mm 317 8 895 mm 351 4 910 mm 357 8 POIDS NET PESO NETTO PESO LÍQUIDO 1 9 kg 41 4 gls 1 9 kg 41 ...

Страница 16: ...ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 06 14 4031132 1 FIG 1 ZCHNG 1 FIG 6 ZCHNG 6 FIG 2 ZCHNG 2 FIG 3 ZCHNG 3 FIG 4 ZCHNG 4 FIG 5 ZCHNG 5 3 2 1 4 5 10 11 ON ON ON L 2 3 L M A X 30º MAX 8 9 6 7 6 7 12 ...

Отзывы: