background image

minutos. Eliminar los residuos de jabón de

los agitadores, aclarando con agua caliente

(35-45 ºC) de acuerdo con las instrucciones

del párrafo "Procedimiento de Aclarado". 

Procedimiento de desinfección

En los modelos que cuentan con esta opción

(DXC-250, DX-350, 550, 750 y DXC-350),

sacar el brazo mezclador después de su

limpieza. Ni el brazo triturador (2), ni el

brazo batidor (3) ni la reductora para brazo

batidor deben sumergirse en agua. Los

agitadores deben desinfectarse utilizando

agua caliente (35-45 ºC) y un desinfectante

clorado multiuso con una concentración

máxima del 5,25% de cloro. Preparar la

solución desinfectante mezclando una

cantidad de 4 cm3 de desinfectante clorado

multiuso por cada  litro  de agua. Para

desinfectar los agitadores, sacar primero la

reductora para brazo batidor del resto de la

batidora. Retirar los agitadores tirando del

brazo batidor hacia fuera. Con un paño

humedecido con la solución desinfectante,

eliminar los restos de alimentos que queden

sobre los agitadores. Dejar los agitadores

en remojo y totalmente cubiertos en la

solución desinfectante (5 litros, en función

del recipiente utilizado) durante un mínimo

de 30 minutos. Aclarar los residuos de

jabón de los agitadores con agua caliente

(35-45º) siguiendo las instrucciones del

apartado "Procedimiento de Aclarado".

Recordar que el bloque motor (1) debe

limpiarse con un paño húmedo. Bajo ningún

concepto debe entrar agua en el bloque

motor.

¡ATENCIÓN!

Una vez limpiados, dejar secar los

agitadores a la temperatura ambiente. Para

volver a montar los agitadores, realizar el

procedimiento de montaje a la inversa.

Procedimiento de aclarado

Transcurrido este período de tiempo,

aclarar el elemento con agua corriente

limpia (al menos 5 litros), eliminando los

restos de jabón y desinfectante.

Finalmente, dejar secar a la temperatura

ambiente. El bloque motor (4) sólo deberá

limpiarse con un paño húmedo. Bajo

ningún concepto debe entrar agua en el

bloque motor. En caso de penetración

accidental de agua en el bloque motor,

secar el bloque motor completamente

antes de conectar el aparato. Después de

su limpieza, volver a colocar el aparato en

su soporte mural.

OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES

El ruido aéreo emitido por la máquina,

medido sobre una máquina tipo, es inferior

a 80dB(A), distancia 1m.

Características técnicas

T

ODOS LOS MODELOS

Los materiales utilizados en la

construcción de la máquina han sido

seleccionados según las normas vigentes

en materia de alimentación.

- La máquina dispone de un dispositivo de

seguridad de accionamiento. Para poner

en marcha la máquina es necesario pulsar

dos botones al mismo tiempo. 

Cada aparato se suministra con un

soporte mural para facilitar su colocación

en la cocina.

M

ODELOS

350, 550 

Y

750

- El bloque motor (1) cuenta con tres

botones de mando estancos.

- El mando electrónico impide que el

aparato se vuelva a poner en marcha  si se

produce un corte de corriente o el aparato

se desenchufa.

- El motor cuenta con un dispositivo de

protección térmica que lo detiene en caso

de sobrecarga.

El brazo triturador o batidor es

desmontable para una mejor limpieza.

CONDICIONES PREVISTAS DE SEGURIDAD

- Desconectar siempre la máquina antes de

cualquier intervención para la limpieza,

revisión o reparación del aparato.

- Las cuchillas están afiladas. Se deben

manejar con cuidado durante la limpieza.

- No hacer funcionar nunca la máquina en

vacío fuera de un recipiente. El brazo

debe estar sumergido como máximo 2/3

de su longitud. La inclinación máxima de

trabajo debe ser de 30º (ver figura 6).

- Trabajar siempre en un recipiente estable.

- Para evitar salpicaduras, sumergir el

brazo en el recipiente antes de arrancar y

no sacarlo antes de la parada completa.

- No introducir nunca la mano ni utensilio

alguno en el recipiente donde trabaja el

aparato, a fin de evitar daños personales

o materiales.

- Evitar que entre agua en el bloque motor.

ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO

Si el aparato no arranca

Comprobar que la máquina esté

enchufada

- Comprobar que la alimentación eléctrica

de la toma de corriente sea correcta.

- En los modelos DX-250 y DXC-250,

comprobar que se pulsan al mismo

tiempo el pulsador de marcha (6) y el de

seguridad (7). Ver figura 3

En los modelos 350, 550 y 750

comprobar que se pulsan al mismo

tiempo el pulsador de marcha (9) y el de

seguridad (11). Ver figuras 4 y 5.

- Si el triturador está caliente, puede ser

que el protector térmico esté activado.

Espere unos minutos hasta que se enfrie

el triturador

- Si el problema persiste, consultar al

servicio técnico.

Si el aparato se detiene durante el

funcionamiento

- Si el aparato se ha calentado, desenchufar

el aparato y esperar unos minutos hasta

que se enfríe el motor y se rearme la

sonda térmica (sólo modelos 350, 550 y

750).

En caso contrario, comprobar la

alimentación eléctrica de la toma de

corriente.

- Si el problema persiste, consultar a un

servicio técnico autorizado.

3

ESPAÑOL

Asistencia Técnica 

(sólo España)

SAMMIC

902 444 011

Содержание DX-250

Страница 1: ...ANUAL DE INSTRUÇÕES DX DXC T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t i l e s P o r t a b l e l i q u i d i s e r s M i x e r s t ä b e M i x e r s p r o f e s s i o n n e l s F r a n t u m a t o r e m i s c e l a t o r e T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t e i s ...

Страница 2: ...cha 9 Presionando este pulsador al mismo tiempo que el de Seguridad 11 la máquina se pone en marcha Si la máquina no está enclavada al soltar el pulsador de marcha se para la máquina Seguridad 11 si este pulsador no está accionado la máquina no puede ponerse en marcha Una vez en marcha la máquina no se para si se suelta este pulsador Enclavamiento 10 Si se acciona este pulsador estando la máquina ...

Страница 3: ... la construcción de la máquina han sido seleccionados según las normas vigentes en materia de alimentación La máquina dispone de un dispositivo de seguridad de accionamiento Para poner en marcha la máquina es necesario pulsar dos botones al mismo tiempo Cada aparato se suministra con un soporte mural para facilitar su colocación en la cocina MODELOS 350 550 Y 750 El bloque motor 1 cuenta con tres ...

Страница 4: ...riator control 12 model DXC 250 only serves to change the speed of the blade or stirrer MODELS DX 350 550 AND 750 See Figures 4 and 5 ON OFF switch 9 Pressing this button together with the Safety one 11 will cause the appliance to operate Unless locked the appliance will stop as soon as this push button is released Safety 11 If this button is not actuated the appliance will not start Once in opera...

Страница 5: ...THE MODELS The constructional materials of the appliance have been selected in conformity with the applicable food standards currently in force The machine features a drive safety device In order to start the appliance it is essential that two buttons are pushed simultaneously All appliances are supplied complete with a wall mount for practical storage in the kitchen MODELS 350 550 AND 750 The mot...

Страница 6: ...e Drehgeschwindigkeit der Messer oder der Rührer MODELLE DX 350 550 UND 750 s Abb 4 und 5 Lauf 9 Bei gleichzeitigem Druck auf diese Taste und auf die Sicherheitstaste 11 setzt sich die Maschine in Gang Wenn die Maschine nicht eingerastet ist bleibt sie bei Anheben der Lauftaste wieder stehen Sicherheitstaste 11 Solange diese Taste nicht gedrückt wird kann die Maschine nicht starten Wenn die Maschi...

Страница 7: ...smittel gültigen Vorschriften ausgewählt worden Die Maschine ist mit einer Sicherheitsvorrichtung für die Ingangsetzung ausgestattet d h die Maschine läuft nur an wenn man zwei Knöpfe gleichzeitig drückt Um das Unterbringen in der Küche zu erleichtern wird jedes Gerät mit seiner entsprechenden Wandhalterung geliefert MODELLE 350 550 UND 750 Auf dem Motorblock 1 befinden sich drei wasserdichte Scha...

Страница 8: ...teau ou des fouets MODÈLES DX 350 550 ET 750 Voir figures 4 et 5 Marche 9 La mise en marche est obtenue en appuyant sur ce bouton poussoir en même temps que sur celui de Sécurité 11 Si la machine n est pas verrouillée elle s arrête lorsque le bouton de marche est relâché Sécurité 11 La machine ne peut être mise en marche que si ce bouton poussoir est enfoncé en même temps que celui de Marche Une f...

Страница 9: ...ormes aux normes en vigueur en matière d hygiène alimentaire La machine dispose d un dispositif de sécurité intégré à la commande Pour mettre en marche la machine il est nécessaire d appuyer sur deux boutons en même temps Chaque appareil est livré avec un support mural pour faciliter son rangement dans la cuisine MODÈLES 350 550 ET 750 Le bloc moteur 1 possède trois boutons de commande étanches La...

Страница 10: ...esto pulsante e quello di sicurezza 11 Se l apparecchio non è stato bloccato si arresta quando si rilascia il pulsante di avvio Sicurezza 11 se questo pulsante non è azionato l apparecchio non si può mettere in moto Una volta avviato l apparecchio non si arresta se si rilascia questo pulsante Bloccaggio 10 se si aziona questo pulsante quando l apparecchio è in moto quest ultimo resta bloccato ment...

Страница 11: ...chio dispone di un dispositivo di sicurezza per l azionamento Per mettere in moto l apparecchio è necessario premere due pulsanti allo stesso tempo Ogni apparecchio viene fornito con un supporto a parete per facilitarne la sistemazione in cucina MODELLI 350 550 E 750 Il blocco motore 1 dispone di tre pulsanti di mando ermetici Il comando elettronico impedisce che l apparecchio si rimetta in moto s...

Страница 12: ...te este botão e o de Segurança 11 a máquina entra em funcionamento Se a máquina não estiver encravada a máquina pára ao soltar o botão de funcionamento Segurança 11 se este botão não estiver accionado a máquina não pode entrar em funcionamento Uma vez em funcionamento a máquina não pára se se soltar este botão Encravamento 10 Se se accionar este botão com a máquina em funcionamento a máquina fica ...

Страница 13: ...rmas vigentes em matéria de alimentação A máquina dispõe de um dispositivo de segurança de accionamento Para ligar a máquina é necessário premir dois botões ao mesmo tempo Cada aparelho é fornecido com um suporte de parede para facilitar a sua colocação na cozinha MODELOS 350 550 E 750 O bloco do motor 1 inclui três botões de comando estanques O comando electrónico impede que o aparelho volte a en...

Страница 14: ...0 mm 111 2 290 mm 111 2 425 mm 163 4 500 mm 195 8 425 mm 163 4 500 mm 195 8 585 mm 23 600 mm 235 8 Brazo batidor Becter arm Rührarm 300 mm 113 4 395 mm 151 2 Total Total Gesamt 550 mm 215 8 550 mm 215 8 560 mm 22 735 mm 287 8 810 mm 317 8 735 mm 287 8 705 mm 273 4 810 mm 317 8 895 mm 351 4 910 mm 357 8 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 1 9 kg 41 4 gls 1 9 kg 41 4 gls 2 3 kg 51 8 gls 3 55 kg 77 8 g...

Страница 15: ...Braço triturador 290 mm 111 2 290 mm 111 2 425 mm 163 4 500 mm 195 8 425 mm 163 4 500 mm 195 8 585 mm 23 600 mm 235 8 Bras fouet Braccio sbattitore Braço batedor 300 mm 113 4 395 mm 151 2 Totale Complessiva Total 550 mm 215 8 550 mm 215 8 560 mm 22 735 mm 287 8 810 mm 317 8 735 mm 287 8 705 mm 273 4 810 mm 317 8 895 mm 351 4 910 mm 357 8 POIDS NET PESO NETTO PESO LÍQUIDO 1 9 kg 41 4 gls 1 9 kg 41 ...

Страница 16: ...ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 06 14 4031132 1 FIG 1 ZCHNG 1 FIG 6 ZCHNG 6 FIG 2 ZCHNG 2 FIG 3 ZCHNG 3 FIG 4 ZCHNG 4 FIG 5 ZCHNG 5 3 2 1 4 5 10 11 ON ON ON L 2 3 L M A X 30º MAX 8 9 6 7 6 7 12 ...

Отзывы: