background image

DE

 

13 

 

 

 

 

- NIEMALS die Hand oder einen Gegenstand in die 

Ausgangsöffnungen oder Eingangstrichter (J und

 

K) des Gemüseschneiders einführen, um 

Verletzungen oder eine Beschädigung der 

Schneideelemente zu vermeiden.

 

- Überprüfen  Sie die Sicherheitsmechanismen des 

Gemüseschneiders regelmäßig. Falls Sie irgendei- 

ne Unregelmäßigkeit entdecken, verständigen Sie 

einen von SAMMIC anerkannten Kundendienst.

 

- Überprüfen  Sie den Zustand  des  Fangring  der 

Förderachse regelmäßig, um die Festigkeit dieses 

Teils  zu  gewährleisten. Immer wenn  die 

Förderachse zu Wartungszwecken gelockert wird, 

ist es empfehlenswert einen neuen reten einzuset- 

zen.

 

- Reinigen Sie den Gemüseschneider nach jedem 

Gebrauch, wie es weiter oben beschrieben wurde.

 

- Wenn sich das Netzkabel abnutzt, ist es unabding- 

bar,  ein  neues  zu  installieren, wobei dieses 

Ersatzteil ausschließlich von einem von SAMMIC 

anerkannten Kundendienst ausgeführt werden 

darf.

 

- Der Geräuschpegel des Geräts, wenn es in Betrieb 

ist und in einer Höhe von 1,6 m  steht, beträgt in 

einem Meter Entfernung  weniger  als  70  dB(A). 

Hintergrundgeräuschpegel: 32 dB(A).

 

 

SCHLEIFEN DER SCHNEIDEELEMENTE

 

ACHTUNG: Die Scheiben (A) und die Gitter (B) 

sind mit sehr scharfen Schneideelementen aus- 

gestattet, weshalb sie sehr vorsichtig zu behan- 

deln sind.

 

Die  Schneideelemente  der  Scheiben  (A)  können 

zum Schleifen sehr leicht abmontiert werden. Zum 

Schleifen müssen immer weiche Schleifsteine ver- 

wendet werden, wobei der  Schneidewinkel der 

Schneideelemente erhalten werden bleiben muss.

 

 

 

BETRIEBSSTÖRUNGEN

 

 

Der Gemüseschneider startet nicht, auch wenn die 

Klappe (I) geschlossen ist und der Stößel unten ist.

 

- Der Gemüseschneider ist angeschlossen, und die 

Kontrolllampe  “Gerät  angeschlossen“  (1)  brennt 

nicht.  Die  Stromversorgung  erreicht  den  Kontakt 

nicht, oder der Kontakt ist beschädigt.

 

- Bei den Modellen  CA-31  und  CA-41  tritt  ein 

Problem im Mikrosicherheitsschalter des Stößels

 

(L) auf, wenn die Sicherheitskontrolllampe (2) lang- 

sam blinkt und der Stößel (L) unten ist. Bei dem 

Modell  CA-62  und dem Schlauchkopfteil kann 

diese  Störung  auch  gemeldet werden. Bei 

Maschinen mit zwei Geschwindigkeiten wird über 

die Kontrollleuchten entweder “Geschwindigkeit 1”

 

(5) oder “Geschwindigkeit 2” (6) angezeigt.

 

- Wenn die Sicherheitskontrolllampe (2) schnell blinkt 

und die Klappe (I) geschlossen ist, ist ein Problem 

im Mikrosicherheitsschalter der Klappe (I) aufgetre- 

ten. Bei Maschinen  mit zwei Geschwindigkeiten 

wird über die Kontrollleuchten entweder 

“Geschwindigkeit 1” (5) oder “Geschwindigkeit 2”

 

(6) angezeigt.

 

- Wenn die Kontrolllampe “Gerät angeschlossen” (1) 

und die Sicherheitskontrolllampe (2) abwechselnd 

blinken,  hat sich der Thermo-Schutzschalter des 

Motors eingeschalten. In einem solchen Fall muss 

ein Neustart abgewartet und überprüft werden, was 

die  Ursache gewesen sein  könnte  (übermäßige 

Arbeitslast, festgefressene Teile, bei Modellen mit 

Einphasenmotor Probleme mit dem Startrelais oder 

Kondensatoren  …). Bei den Modellen  mit  2 

Geschwindigkeitsstufen 

blinken 

die 

Betriebslampen “Maschine unter Spannung” (1) und 

“Geschwindigkeit 

1” 

(5), wenn als 

Geschwindigkeitsstufe “langsam” ausgewählt 

wurde. Bzw. die Betriebslampen “Maschine unter 

Spannung” (1) und “Geschwindigkeit 2” (6), wenn 

als  Geschwindigkeitsstufe “schnell” ausgewählt 

wurde.

 

BITTE BEACHTEN SIE: Bei Modellen mit einer 

Not-Aus-Taste, die Kontrollleuchten blinken die 

gleiche Weise. Überprüfen  Sie den Status der 

Not-Aus-Taste.

 

- Sie können überprüfen, ob die Tastatur einwandfrei 

funktioniert,  indem Sie eine der Tasten  zwei 

Sekunden lang gedrückt halten. Die Kontrolllampe 

“Gerät angeschlossen“ (1) blinkt nun. Wenn dies 

nicht  geschieht,  kann ein bei Problem  bei  der 

Tastatur vorliegen.

 

 

Der  Gemüseschneider  hat  funktioniert,  hat  jedoch 

ohne Betätigung einer Taste angehalten. Wenn die 

Maschine funktioniert, und der Stößel (L) nicht

 

bedient wird, schaltet sich das Gerät  automatisch 

nach 30 Minuten ab.

 

 

Hinweis: 

Bei dem Modell CA-62 gibt es keinen 

Stößel,  weshalb  das  Gerät  sich  automatisch 

nach 30 Minuten abschaltet. Um das Gerät wie- 

der  einzuschalten, drücken Sie  einfach die 

Einschalttaste (3).

 

ANMERKUNG: 

Die elektronische Platte weist fol- 

gende Kontrollleuchten und Anzeigen auf:

 

Power

: Diese leuchtet auf, wenn in  der  Platte 

Spannung vorhanden ist.

 

SEG

:  Diese leuchtet auf, wenn alle 

Sicherheitsvorrichtungen geschlossen sind.

 

RL1, RL2, RL3

:  Diese leuchten auf, wenn das 

entsprechende Relais den Kontakt schließt.

 

Schalter SW1

: Position OFF Gemüseschneider 1 

Geschwindigkeit. Position ON Gemüseschneider 2 

Geschwindigkeit.

 

Sich1-Var1

: Die Platte ist mit einer Sicherung und 

einem Schutzvaristor ausgestattet.

 

 

Wenn der Stößel nach unten gedrückt wird, startet 

der Motor nicht.

 

- Wenn der Stößel (L) länger als 30 Sekunden geöff- 

net ist, ist es  notwendig nochmals die 

Einschalttaste  zu  betätigen  (3),  um  den 

Gemüseschneider neu zu starten.

 

- Bei dem Modell  CA-31  kann  es  sein,  dass  der 

Trichter zu voll ist und dass der Stößel nicht auf den 

Mikroschutzschalter wirkt. Leeren Sie den Trichter 

und versuchen Sie es erneut.

 

 

Wenn der Gemüseschneider zu laut arbeitet oder die 

Scheibe (A) an  einem anderen Teil schleift, ist es 

möglich, dass die Wälzlager der Hauptachse abge- 

nutzt sind.

 

 

 ABB. 1 

 

 

 

 

Содержание CA-31

Страница 1: ...table preparation machine Gem seschneidemaschine Coupe l gumes T agliatrice di ortaggi Cortadora de hortali as CA 31 CA 41 CA 62 INSTRUCCIONES USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI...

Страница 2: ...ticas el ctricas de la m quina coinciden con el de la red Cortadoras monof sicas 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Preparar una toma de corriente mural que sea siempre accesible con interruptor g...

Страница 3: ...ear el cierre H Funcionamiento con la tolva normal J y pisador L en la CA 31 Es necesario que el mazo K este alojado y bloqueado en su orificio Esto se hace gir n dolo en el sentido antihorario Poner...

Страница 4: ...ir ndolo en sentido horario y tirando de el hacia arriba cuidadosamente Retirar la rejilla B y el expulsor C LIMPIEZA GENERAL El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un chorro directo de agu...

Страница 5: ...ha podido pasar carga de trabajo excesiva piezas agarrotadas en modelos monof sicos problemas del rel arranque o condensado res En los modelos de 2 velocidades el parpadeo se da entre el piloto M quin...

Страница 6: ...general disconnecting switch and with a residual current and 2P 16 A circuit breaker with its corresponding plug Three phase machines 230 400V 50 Hz 3N connected to 400V 220 380V 60 Hz 3N connected t...

Страница 7: ...se of the CA 41machine screw the bit P or mixer R into the trailing axle depending on the product being chopped Lower the hinged lid I and apply the lock H Operation with standard hopper J and pusher...

Страница 8: ...rts such as the discs A grids B hinged lid I and pusher plate L in a dishwasher WARNING To remove food stuck in the grids B you can knock them through using an elongated potato or whole carrot in the...

Страница 9: ...e mains 1 and Speed 2 6 if the speed selected was fast PLS NOTE In models equipped with an emergency stop button the pilot lightsblink in the same way Verify the status of the emergency stop button To...

Страница 10: ...mit Abschnittshauptschalter und mit Fehlerstromschutz und thermo magne tischem Schutzschalter mit 2P 16 A sowie den entsprechenden Stecker vor Gem seschneider mit Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 3 N...

Страница 11: ...im Uhrzeigersinn bis die Scheibe in der F rderachseeinrastet Bei den Modelle CA 41 m ssen Sie die Spindel P oder das Drehwerk R je nach dem zu schnei denden Produkt in die F rderachsedrehen Die Klapp...

Страница 12: ...t mit einem weichen Tuch das mit thylalkohol 90 getr nkt ist desinfiziert Hierf r m ssen Sie Nehmen Sie den Trichter U ab Drehen Sie den Sicherheitsbolzen und ziehen Sie den Trichter U nach oben Entri...

Страница 13: ...ndigkeit 1 5 oder Geschwindigkeit 2 6 angezeigt Wenn die Kontrolllampe Ger t angeschlossen 1 und die Sicherheitskontrolllampe 2 abwechselnd blinken hat sich der Thermo Schutzschalter des Motors einges...

Страница 14: ...ues lectriques de la machine correspondent celles du r seau Coupe l gumes monophas s 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Pr parer une prise de courant murale qui soit toujours accessible munie d un...

Страница 15: ...ionnement avec la cuve normale J et le serre flan L sur la CA 31 Il faut que le maillet K soit plac dans son orifice et bloqu Pour ce faire tournez le dans un sens antihoraire Mettre en route le coupe...

Страница 16: ...iliser la clef S fournieavec la machine pour d monter le retourneur R en le d vissant dans un sens antihoraire Retirer le disque A en le tournant dans un sens horaire et en tirant pr cautionneusement...

Страница 17: ...notent en alternance la protection thermique du moteur est entr e en fonction Attendre jusqu ce qu elle se r ar me et v rifier qu elle a pu passer charge de travail excessive pi ces gripp es sur mod l...

Страница 18: ...ETTRICO Controllare che le caratteristiche elettriche della macchina coincidono con quelle della rete Tagliaverdure monofase 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Predisporre una presa di corrente a...

Страница 19: ...cesso lo richiede Collocare un disco A sull asse di trascinamen to Per farlo inserire il disco A sull asse e girar lo in senso orario finch non rimane fissato Nel modello CA 41 avvitare sull asse di t...

Страница 20: ...morbido imbevuto in alcol etilico 90 Seguire queste indicazioni Togliere la tramoggia U Girare il passante di sicurezza e tirare la tramoggia U verso l alto Sbloccare la chiusura H e poi tirare il pa...

Страница 21: ...elocit lampeggiano le spie Velocit 1 5 o Velocit 2 6 Se la spia Macchina sotto tensione 1 e Sicurezza 2 lampeggiano alternativamente entrata in funzione la protezione termica del motore Attendere fino...

Страница 22: ...de Cortadoras monof sicas 230 V 50 Hz 1 220 V 60 Hz 1 120 V 60 Hz 1 Preparar uma tomada de corrente mural que esteja sempre acess vel com interruptor geral de seccionamento e com protec o diferencial...

Страница 23: ...e arraste a broca P ou o revolvedor R conforme o pro duto a cortar Descer a tampa articulada I e bloquear o fecho H Funcionamento com a tremonha normal J e pisador L na CA 31 necess rio que o ma o K e...

Страница 24: ...nte com a m quina para desmontar o revolvedor R desenroscando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Retirar o disco A rodando o no sentido dos ponteiros do rel gio e puxando o para cima cuid...

Страница 25: ...em modelos monof si cos problemas do rel arranque ou condensa dores Nos modelos de 2 velocidades pis cam os pilotos M quina em tens o 1 e Velocidade 1 5 se a velocidade selecciona da era a lenta ou o...

Страница 26: ...5 16 405 mm 15 15 16 539 mm 21 7 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 22 kg 48 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 31 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 150 450 kg 330 9...

Страница 27: ...er und runder Stopfer L Dr cker N Abnehmbare Riegel O Abnehmbare Riegel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H Verrouillage...

Страница 28: ...16 382 mm 15 3 64 653 mm 25 23 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 23 5 kg 52 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 41 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 200 650 kg 440 1...

Страница 29: ...fer L Dr cker M Dr ckerablage N Abnehmbare Riegel P Spindel R Drehwerk S Schl ssel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H V...

Страница 30: ...mm 17 418 mm 16 1 2 767 mm 30 1 4 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 26 kg 57 3 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 62 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 500 1 000 kg 1 1...

Страница 31: ...r Trichter N Abnehmbare Riegel R Drehwerk S Schl ssel U Abnehmbare Trichter V Drehwerk DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle...

Страница 32: ...UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com ER 437 1 96 05 18 2053568 0...

Отзывы: