![Sam RGLF-2 Скачать руководство пользователя страница 18](http://html1.mh-extra.com/html/sam/rglf-2/rglf-2_user-manual_804194018.webp)
SAM OUTILLAGE
60, Boulevard Thiers - B. P. 528 42700 ST-ETIENNE CEDEX 1 FRANCE
www.sam-outillage.eu - Tél. : 33 (0) 477 92 13 13 - Fax. : 33 (0) 477 92 13 46
Drücken Sie die Fernlichtscheinwerfer. Drücken Sie die Taste. Lesen Sie den Luxmeterwert. Wiederholen Sie dies
mit den Abblendlichtscheinwerfern: Drücken Sie die Taste.
After checking the inclination, check the intensity of the main beam and dipped beam headlamps: press the main
beam headlamps. Press the button and read the lux meter value. Repeat with the dipped beam headlamps: press
the button.
D’AUTRES REGLAGES ET ÉTALONNAGES - ANDERE AANPASSINGEN EN KALIBRATIES -
ANDERE EINSTELLUNGEN UND KALIBRIERUNGEN - OTHER ADJUSTMENTS AND
CALIBRATIONS
La machine est équipée d’un niveau à bulle sur Ie fond de la boite optique visible a travers Ie panneau trans-
parent quand Ie projecteur est allumé. Pour une intervention éventuelle dans Ie but de niveler la boite optique,
ouvrir Ie levier d’embrayage situé sur Ie côté et orienter la boite optique jusqu’à atteindre une parfait mis à
niveau. Résserer en suite la levier à embrayage. Cette opération peut être nécessaire chaque fois que l’on change
de surface de travail.
La base à 3 roues utilisé avec Ie système de viseur optique est équipé d’un réglage à vis désaxée dans Ie sens
voulu. Cette opération est normalement faite par Ie constructeur et il n’est pas nécessaire de la répéter.
Une utilisation correcte permet une longue période de travail sans intervention. L’étalonnage du panneau du
luxmètre doit être effectué auprès de notre usine.
De machine is uitgerust met een waterpas aan de onderkant van de optische doos, die zichtbaar is door het
transparante venster wanneer de projector is ingeschakeld. Hiermee is het mogelijk om de optische doos water-
pas te stellen, door het ontgrendelen van de koppelingshendel aan de zijkant kunt u de optische doos nauwkeurig
uitrichten.
Draai vervolgens de koppelingshendel vast. Deze handeling kan nodig zijn elke keer dat u het apparaat verplaatst.
De driewielige basis is ook verstelbaar maar niet strikt noodzakelijk en reeds door de fabrikant voorgenomen.
Bij normaal gebruik hoeft u hier niets aan te doen.
Kalibratie van het luxmeterpaneel dient in onze fabriek te gebeuren.
Die Maschine ist mit einer Wasserwaage am Boden der optischen Box ausgestattet, die bei eingeschaltetem
Projektor durch das transparente Fenster sichtbar ist. Dies ermöglicht das Nivellieren der optischen Box. Durch
Entriegeln des Kupplungshebels an der Seite können Sie die optische Box genau ausrichten. Dann den Kup-
plungshebel festziehen. Diese Aktion kann jedes Mal erforderlich sein, wenn Sie das Gerät bewegen.
Der Dreiradstand ist ebenfalls einstellbar, aber nicht unbedingt erforderlich und bereits vom Hersteller vorgese-
hen. Bei normalem Gebrauch müssen Sie nichts dagegen tun.
Die Kalibrierung des Luxmeter-Panels sollte in unserem Werk erfolgen.
The machine is equipped with a spirit level at the bottom of the optical box, that is visible through the transparent
window when the projector is on. This makes it possible to level the optical box, by unlocking the clutch lever
on the side you can accurately align the optical box. Then tighten the clutch lever. This action may be necessary
every time you move the device.
The three-wheel base is also adjustable but not strictly necessary and already intended by the manufacturer, with
normal use you do not have to do anything about this.
Calibration of the lux meter panel should be done in our factory.
18