salmson SIRIUX HOME Скачать руководство пользователя страница 8

8

FRANÇAIS

- Exécuter  le  montage  en  l'absence  de  toute  tension

électrique, avec le moteur de la pompe en position
horizontale.  Pour  les  positions  de  montage  du
module, voir la 

Fig. 3

. Autres positions sur demande.

- Les  flèches  sur  le  corps  de  pompe  indiquent  le  sens

d'écoulement du fluide.

- Si le module doit être monté dans une autre position,

il faut tourner le carter moteur en procédant comme

suit :
• Desserrer les 2 vis à six pans creux.
•  Tourner  le  carter  moteur  (y  compris  le  module  de

régulation).

ATTENTION ! Risque d'endommagement de la

pompe.

La rotation du carter moteur peut endommager

le joint d'étanchéité. Remplacer immédiatement

le joint endommagé.

- Resserrer les vis à 6 pans creux.

7.3 Raccordement électrique

AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique !

Le raccordement électrique doit être exécuté

par un électricien agréé par l'entreprise qui

fournit l'énergie électrique (EVU) et dans le

respect de la réglementation locale [p. ex. VDE].

- La  nature  du  courant  et  la  tension  électrique  à  la

prise réseau doivent correspondre aux indications de

la plaque signalétique.

- Effectuer le raccordement du connecteur Salmson

(

Fig. 4

).

- Raccordement au secteur : L, N, PE
- Calibre de fusible max. : 10 A, à action retardée.
- Relier la pompe à la terre dans les règles de l'art.
- Le raccordement électrique doit être effectué selon

la norme VDE 0700/Partie 1, via un câble électrique

fixe  muni  d'un  commutateur  ou  d'un  contacteur
multipolaire  avec  au  moins  3  mm  de  plage
d'ouverture de contact.

- Pour assurer une protection contre les gouttes d'eau

et pour alléger les contraintes de traction au niveau
du  raccord  à  vis  PG,  utiliser  une  ligne  de

raccordement  électrique  d'un  diamètre  extérieur
suffisant (par ex. H05WF3G1,5 ou AVMH-3x1,5).

- Si la pompe est utilisée dans une installation dont la

température  d'eau  dépasse  90  °C,  on  utilisera  une

ligne  de  raccordement  électrique  de  résistance
thermique suffisante.

- La  ligne  électrique  doit  être  mise  en  place  de  telle

sorte qu'elle ne touche en aucun cas la tuyauterie, le
corps de la pompe ou le carter moteur.

- Pour démonter le connecteur Salmson (

Fig. 4

), utiliser

un tournevis.

8.  MISE EN SERVICE

AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure !

Selon le régime de fonctionnement de la pompe

ou de l'installation (température du fluide

véhiculé),  l'ensemble  de  la  pompe  peut

atteindre une température très élevée.

Il y a risque de brûlure en cas de contact

corporel avec la pompe !

8.1  Principe de fonctionnement des réglages

- Appuyer sur le bouton blanc. L’un des icônes se met

à clignoter.

- Sélectionner  l’icône  que  vous  souhaitez  régler  en

tournant le bouton blanc. L’icône de votre choix doit
clignoter.

- Pour  paramétrer  la  fonction  sélectionnée,  appuyez

sur le bouton blanc.

- Effectuez vos réglages en tournant le bouton blanc.
- Valider  votre  réglage  en  appuyant  sur  le  bouton

blanc.

8.2  Première mise en service

Remplir  et  dégazer  l'installation  conformément  aux
instructions.  En  général,  le  compartiment  rotor  de  la
pompe  se  dégaze  de  lui-même  après  une  courte

durée de fonctionnement. Toutefois, s'il est nécessaire
de  dégazer  le  compartiment  rotor,  rentrez  dans  la
fonction « Air » et activez la fonction « On ».

La  durée  de  fonctionnement  de  la  purge
automatique est de 10 minutes. Un compte à rebours

est  affiché  sur  la  partie  droite  supérieure  de  l’écran.
Au  bout  des  10  minutes,  la  pompe  revient
automatiquement  sur  les  réglages  sélectionnés
auparavant.
Il  se  peut  que  la  pompe  fasse  du  bruit  durant  le

mécanisme  de  purge  d’air  automatique.  La
procédure  peut  être  interrompue  à  tout  moment  en

sélectionnant « Off ».

Fonction  dédiée  à  la  purge
d’air de la chambre rotorique.

Fonction
inactive

Fonction
activée

Содержание SIRIUX HOME

Страница 1: ...ION ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FRAN AIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPA OL N M S STOCK N 4 145 031 Ed 2 01 11 SI...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...mer ven med f ljande harmoniserade europeiska standarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanov...

Страница 4: ...Pc constant differential pressure Impostazione del modo di regolazione Pv pressione variabile o Pc pressione costante Ajuste del modo de regulaci n Pv Presi n diferencial variable o Pc Presi n difere...

Страница 5: ...5 FIG 2 a b FIG 4 FIG 3...

Страница 6: ...ation Le non respect des pr cautions de s ret peut galement entra ner la suspension de tout recours en garantie En particulier le non respect des pr cautions de s ret peut augmenter les risques potent...

Страница 7: ...au l usage d accessoires neufs est requis En cas de montage sur la conduite d aspiration d une installation en circuit ouvert le piquage du conduit d aspiration de s curit doit tre install en amont de...

Страница 8: ...5 Si la pompe est utilis e dans une installation dont la temp rature d eau d passe 90 C on utilisera une ligne de raccordement lectrique de r sistance thermique suffisante La ligne lectrique doit tre...

Страница 9: ...u niveau des robinets thermostatiques Pression diff rentielle constante p c Au del de la plage de d bit autoris e la pression diff rentielle produite par la pompe est maintenue constante la valeur de...

Страница 10: ...la r gler ventuellement sur une hauteur plus basse a Augmenter la valeur de consigne cf 8 3 Arr ter le fonctionnement ralenti cf 8 5 R gler le module de r glage sur p c cf 8 4 N de code E04 E05 E10 E...

Страница 11: ...al injury or damage to the pump or installation Failure to comply with the safety precautions could also invalidate any claim for damages In particular failure to comply with these safety instructions...

Страница 12: ...tion of flow If the installation position of the module is changed the motor housing has to be turned as follows Loosen the internal hexagon screws Turn the motor housing including control module 3 TR...

Страница 13: ...Principle of the adjustments Press the white button An icon starts to flicker Select the icon that you wish to regulate while turning the white button The icon must flicker To configure the selected f...

Страница 14: ...r underfloor heating circuits or older heating systems with large sized pipes 8 5 Night mode The Temperature sensor of the pump is able to detect when the boiler is in night mode If the pump detects a...

Страница 15: ...f the heating surfaces is too low REMEDIES a Check fuses b Resolve the power interruption a Increase the system suction pressure within the permissible range Check the delivery head and set it to a lo...

Страница 16: ...nni alle persone al prodotto o all impianto La mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza pu implicare la perdita di qualsiasi diritto al risarcimento dei danni In particolare la mancata osser...

Страница 17: ...erto accertarsi che il tubo di sicurezza della caldaia venga derivato a monte della pompa DIN 4751 Effettuare il montaggio senza tensioni meccaniche e con l albero rotore della pompa in posizione oriz...

Страница 18: ...pa Per lo smontaggio del Salmson Connector Fig 4 necessario un cacciavite 8 MESSA IN SERVIZIO AVVISO Pericolo di ustioni A seconda dello stato di esercizio della pompa impianto temperatura del fluido...

Страница 19: ...nsiglia questo modo di regolazione per i sistemi di riscaldamento a pavimento o sistemi di riscaldamento pi vecchi con tubazione di grandi dimensioni 8 5 Riduzione notturna Grazie al sensore di temper...

Страница 20: ...ma entro il campo consentito Controllare l impostazione della prevalenza eventualmente impostare un prevalenza pi bassa a Aumentare il valore di consegna cf 8 3 Disinserire il funzionamento a regime r...

Страница 21: ...realizar las tareas asignadas 2 3 Peligro por no seguir las instrucciones de seguridad Si no se siguen las instrucciones de seguridad podr an producirse lesiones personales as como da os en la bomba...

Страница 22: ...s de soldadura directa e indirecta as como la limpieza necesaria del sistema de tuber as Para la conexi n a la red de agua el uso de nuevos accesorios es requerido 2 7 Utilizaci n inadecuada La fiabil...

Страница 23: ...un di metro exterior suficiente p ej H05W F3G1 5 o AVMH 3x1 5 Si las bombas se van a utilizar en instalaciones expuestas a temperaturas de agua superiores a 90 C se debe seleccionar un cable de conexi...

Страница 24: ...gama de caudal autorizada la presi n diferencial producida por la bomba se mantiene igual al valor de consigna indicado por el bot n de ajuste Fig 2b Salmson recomienda este modo de regulaci n para ci...

Страница 25: ...Aumente la presi n previa del sistema dentro del rango permitido Compruebe la altura de impulsi n ajustada y red zcala si fuera preciso a Aumente el valor de consigna cf 8 3 Desconecte la reducci n n...

Отзывы: