background image

Antes de poner la bomba en marcha, abrir la compuerta de des-
carga.

7 . MANTENIMIENTO

Para garantizar una seguridad máxima y mantener los gastos de fun-
cionamiento al mínimo, la instalación debe ser revisada cada seis
meses por personal cualificado.

La naturaleza de ciertos efluentes favorece la formación de
un gas peligroso para el hombre (el sulfuro de hidrógeno:
H

2

S). Por consiguiente, se desaconseja formalmente bajar a

la estación.

14

fluido bombeado o atraídos por el orificio de aspiración a nivel de
los cuchillos. No comprimir ni plegar los cables.

5.5 Conexiones eléctricas

Las conexiones eléctricas y los controles deben ser efectua-
dos por un electricista autorizado y conformes con las nor-
mas locales en vigor.

Respetar las indicaciones de las instrucciones de montaje y de pues-
ta en servicio de la bomba y de la caja de mando.

6 . PUESTA EN SERVICIO

Respetar las indicaciones de las instrucciones de montaje y de pues-
ta en servicio de la bomba y de la caja de mando.

INCIDENTES

8.1. UNA BOMBA NO GIRA.

8.2. LAS PRESTACIONES

HIDRÁULICAS NO SE
ALCANZAN.

8.3. AUTOMATISMO DE FUN-

CIONAMIENTO DEFEC-
TUOSO.

8.4. MARIPOSA ANTIRRETRO-

CESO OBSTRUIDA.

8.5. TUBO OBSTRUIDO.

8.6. LA BOMBA NO SE PARA.

CAUSAS

a) Relé térmico desactivado :

b) Fusibles defectuosos o quema-

dos :

c) Árbol de la bomba bloqueado :

d) Defecto del bobinado :

e) Bobina del contactor quemada : 

a) La tensión de alimentación del

motor es insuficiente :

b) La bomba gira en sentido

contrario :

c) La bomba está obstruida por

cuerpos extraños :

a) Fusibles quemados :

b) Hilos desconectados :

c) Flotador de mando bloqueado :

a) Aglomeración de impurezas :

a) Aglomeración de impurezas :

a) Los flotadores :

REMEDIOS

a) El indicador de "fallo" bombas de la caja debe estar encendido.

Verificar el ajuste del relé térmico y rearmar pulsando el botón azul del
relé.

b) Cambiarlos (Verificar su calibración).

Si las desactivaciones persisten, controlar la intensidad absorbida del
motor concernido; Si esta intensidad es muy superior a la intensidad
indicada en las placas del motor, éste está averiado y deberá cam-
biarlo.

c) Cortar la alimentación eléctrica de la caja y, a continuación, verificar

la libre rotación del árbol, si éste está bloqueado, proceder al des-
montaje de la bomba.

d) Desconectar el tablero de bornes del motor concernido y revisar la

red en los bornes y en el aislamiento del estator, reemplazar el motor
si resulta necesario.

e) Cambiarla.

a) Verificar la tensión de la corriente de alimentación (cable de sección

muy delgada, caída de línea...).

b) Verificar las conexiones eléctricas e invertir dos hilos de fase sobre el

relé térmico.

c) Desmontar y limpiar la bomba.

a) Cambiarlos.

b) Revisar todas las conexiones del tablero de bornes de la caja.

c) Desbloquearlo y asegurarse de su libertad.

a) Inyectar agua o aire a presión por la T prevista con esta finalidad

(compuerta abierta).

a) Idem 8.4.

a) Verificar el grado de libertad de los flotadores (

I.P.A

.) y ajustarlos.

8 . INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO

Antes de realizar cualquier operación
APAGUE las bombas.

¡ATENCIÓN! 

ESPAÑOL

Содержание SIR 1100

Страница 1: ...S FOR INTERMEDIATE SEWAGE PUMPING STATIONS FRANCAIS ENGLISH INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO DE ESTACIONES INTERMEDIAS DE ELEVACION ESPA OL ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO...

Страница 2: ...TIBILIDADE ELECTROMAGN TICA POMPES SALMSON declara que os materiais designados no presente cat logo obedecem s disposi es da directiva M QUINAS modificada Directiva 89 392 CEE e COMPATIBILIDADE ELECTR...

Страница 3: ...egro marr n Nero marrone 2 P1 ON A2 330 3 ALARM A3 280 B 100 16 16 FIG 1 SIR 900 1SDL 204 16 1 10 9 4 3 2 8 12 14 7 13 5 11 6 15 3 5 13 5 3 A1 A2 A3 A4 1 P1 OFF A1 600 2 P1 ON A2 380 3 ALARM A3 330 4...

Страница 4: ...20mm 3 1 2 maxi 700 mm mini 150 mm 800 mm FIG 3 FIG 5 FIG 4 FIG 6 Installation en zone inondable ou en pr sence d une nappe d eau Installation in an area at risk of flooding or in the presence of wate...

Страница 5: ...560 1620 650 561 990 2 X DN100 2 X DN150 G1 1 2 G1 1 2 yy yy 1500 527 840 740 1084 100 310 565 1820 G1 1 2 765 675 1095 625 2 X DN100 G1 1 2 ON min OFF 4 5 1260 2 2 5 4 5 1500 4 X DN150 FIG 8 FIG 9 SI...

Страница 6: ...rt 9 Cha ne de levage 10 Support cha ne 11 Joint 12 Tuyauterie refoulement inox 1 13 Tuyauterie refoulement inox 2 14 Pompe s SDL 15 Couvercle 16 Flotteurs L installation se compose d une cuve en mati...

Страница 7: ...eignent des valeurs extr mes il est possible de parer aux ventuels dangers de pouss es verticales de la cuve en pla ant des l ments de b ton appropri s au dessus des ailes de la cuve Voir Fig 4 Les po...

Страница 8: ...nde bloqu a Amas d impuret s a Amas d impuret s a Les flotteurs REM DES a Le voyant d faut pompes sur le coffret doit tre allum V rifier le r glage du relais thermique et r armer en enfon ant le bouto...

Страница 9: ...valve 5 Isolation valve 6 T piece cap 7 T piece for connection of rinse pipe 8 Support bar 9 Hoist chain 10 Chain support 11 Seal 12 Stainless steel discharge piping 1 13 Stainless steel discharge pip...

Страница 10: ...eces over the tank s fins see Fig 4 The concrete weights must firmly rest on the fill in material and not on the fins them selves Place some sand between the fins and the concrete Under normal conditi...

Страница 11: ...g the blue relay button b Replace check rating If the fuse persistently blows check the current drawn by the motor concerned If this current is significantly higher than the nominal value on the ratin...

Страница 12: ...8 Barra de soporte 9 Cadena de levantamiento 10 Soporte cadena 11 Junta 12 Tuber a de descarga de acero inoxidable 1 13 Tuber a de descarga de acero inoxidable 2 14 Bomba s SDL 15 Tapa 16 Flotadores L...

Страница 13: ...mm Rellenar y apisonar la tierra uniformemente de mane ra que la cuba no quede deformada ni comprimida Cuando las capas de agua subterr neas o las altas aguas alcanzan valores extremos es posible cont...

Страница 14: ...uficiente b La bomba gira en sentido contrario c La bomba est obstruida por cuerpos extra os a Fusibles quemados b Hilos desconectados c Flotador de mando bloqueado a Aglomeraci n de impurezas a Aglom...

Страница 15: ...o raccordo a T 7 Raccordo a T per adattamento tubo risciacquo 8 Barra di supporto 9 Catena di sollevamento 10 Supporto catena 11 Giunto 12 Tubatura mandata inox 1 13 Tubatura mandata inox 2 14 Pompa e...

Страница 16: ...giungono valori estremi possibile evitare eventuali pericoli di spinte verticali della vasca disponendo elementi di cemento appropriati al di sopra delle alette della vasca Vedi Fig 4 I pesi di cement...

Страница 17: ...i o bruciati b Fili scollegati c Galleggiante di comando bloc cato a Ammassi di impurit a Ammassi di impurit a I galleggianti SOLUZIONI a Verificare che la spia guasto pompe sulla cassetta sia accesa...

Страница 18: ...18 NOTES...

Страница 19: ...19 NOTES...

Страница 20: ...L 44 12 83 52 30 00 FAX 44 12 83 52 30 90 PORTUGAL Rua Alvarez Cabral 250 254 4050 040 Porto TEL 351 22 208 0350 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt P S SEA Pte Lte SINGAPORE 1 Claymore Drive 10 03 Or...

Отзывы: