salmson SIR 1100 Скачать руководство пользователя страница 15

15

1. GENERALITÀ

1.1 Applicazioni

La stazione di pompaggio 

S.I.R. 900/1100

viene utilizzata nel settore

edile con una o due pompe immergibili della gamma 

SDL

come sta-

zione di pompaggio completa in abitazioni unifamiliari o plurifamilia-
ri, garage sotterranei, nell’industria, ecc., dove le acque reflue, di sca-
rico o nere non possono essere evacuate naturalmente verso le
fognature. Grazie alla struttura leggera, la sua vasca può essere ins-
tallata nel suolo senza apparecchiature di sollevamento o platea di
cemento.

1.2 Caratteristiche tecniche

• Temperatura ambiente 

: 0° a 50°C

• Temperatura massima dell’acqua

: 35° C (60° C per 5 min.)

• Granulometria max. di passaggioi

: Ø 6 mm

• Tensione                                            TRI : 400 V
• Frequenza 

: 50 Hz

• Intensità

: 12 A max.

• Tenuta stagna - protezione

: IP 54

• Carico di circolazione max.

: 5 kN/m

2

(

segundo DIN EN 124,

gruppo1

) passaggio pedoni

• Pressione max. di mandata

: 6 bar

• Arrivo acque reflue

: DN 150

2. SICUREZZA

Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’installazione e
della messa in servizio. In particolare, si dovrà badare al rispetto dei
punti concernenti la sicurezza del materiale nei confronti dell'utente
intermedio o finale.

2.1 Symboles des consignes du manuel

Segnala un rischio potenziale che può mettere in pericolo la
sicurezza delle persone.

Avvertenze relative ai rischi elettrici.

Segnala un’istruzione il cui mancato rispetto può
danneggiare le apparecchiature o compromet-
terne il funzionamento

.

3. TRASPORTO E STOCCAGGIO

Il modulo viene consegnato su due pallet, con i suoi diversi compo-
nenti. Trasportare i pallet solamente servendosi di uno strumento di
sospensione carichi. Assicurarsi della stabilità dei pallet. Non fissare
nulla agli anelli di trasporto della vasca in materiale sintetico. Questi
anelli sono concepiti per il trasporto della vasca vuota. Proteggere
la/le pompa/e dai danni meccanici. Al momento del ricevimento
del materiale verificare che non abbia subito danni durante il tra-
sporto. Nel caso in cui si constati un danno, prendere in tempo utile i
dovuti provvedimenti nei confronti del trasportatore.

Se il materiale consegnato dovrà essere installato in un
secondo momento, stoccarlo in un luogo asciutto e proteg-
gerlo da urti e agenti esterni (umidità, gelo, ecc.)

Manipolare l’apparecchio con attenzione.

4. PRODOTTI E ACCESSORI

4.1 Descrizione stazione (Vedi FIG. 1 e 2)

1

: Vasca

2

: Supporto centrale

3

: Accoppiamento

4

: Valvola anti-ritorno

5

: Valvola d'isolamento

6

: Tappo raccordo a T

7

: Raccordo a T per adattamento tubo risciacquo

8

: Barra di supporto

9

: Catena di sollevamento

10

: Supporto catena

11

: Giunto

12

: Tubatura mandata inox (1)

13

: Tubatura mandata inox (2)

14

: Pompa/e SDL

15

: Coperchio

16

: Galleggianti

L’installazione si compone di  una vasca in materiale sintetico (polie-
tilene) (

Vedi rif. 1

). È disponibile in due misure:

S.I.R 900 

per pompa semplice (

Vedi Fig. 1

),

S.I.R. 1100/1

per una

pompa o due pompe 

S.I.R. 1100/2 SDL

(

Vedi rif. 2

). La nervatura di

una parte della parete della vasca così come le alette di stabilizza-
zione assicurano una sicurezza perfetta contro le spinte verticali. Per
il collegamento di una o due pompe a motore immergibile, vengo-
no montati i seguenti elementi nella vasca:
- Cavalletto di fissaggio pompa immergibile con dispositivo di

accoppiamento in superficie facilmente amovibile (

Vedi rif. 3

).

- Raccordo (

Vedi rif. 13

).

- Valvola di isolamento (

Vedi rif. 5

).

- Collegamento per pulitura del tubo di mandata (aria o acqua)

evacuazione di emergenza mobile (

Vedi rif. 6

).

- Valvola a sfera (

Vedi rif. 4

).

- Condotta di mandata con flangia per collegamento pompa (

Vedi

rif. 12

).

- Catena fissata al tubo di mandata per l'estrazione della pompa.

L’estremità libera della catena viene fissata alla vasca dopo il mon-
taggio della pompa (

Vedi rif. 9

).

La tubatura fornita è prevista per installazioni a una o due pompe
(

Vedi Fig. 1

).

La Stazione Intermedia di Recupero (

S.I.R

.) è fornita con pompa/e e

accessori (consegnati smontati).
La Stazione Intermedia di Recupero (

S.I.R

.) è consegnata su due pal-

let:
1 - la stazione con tubi, valvole, galleggianti (o 

I.P.A.

).

2 - pompe, cassetta, sopralzo.
La vasca è fornita con 2 (

S.I.R 900

) o 4 (

S.I.R.1100

) manicotti otturati

che servono d'apertura d’arrivo DN 150. Due raccordi DN 100 sono
previsti per l’uscita di degassamento e il passaggio del cavo.

4.2 Fornitura

- Stazione Intermedia di Recupero (

S.I.R

) con rubinetteria e condot-

ta di mandata.

- (2 o 4) aperture di raccordo collettore: 2 tubi DN 150.
- Pompa/e e cassetta di comando come stipulato nelle istruzioni per

l'uso.

- Istruzioni per il montaggio e la messa in servizio.

4.3 Accessorio (opzionale)

• Sopralzo per vasca Ø 730 x 800 mm. Materiale di montaggio inclu-

so (vite,

rif. 2

e giunto piatto 

rif. 3 Vedi Fig. 7

).

4.4 Cassetta elettrica Yn 4000 con scheda di gestione delle sonde

- Assicura l’automatismo integrale della stazione.
- Assicura la protezione termica delle pompe (intensità e temperatura).
- Assicura la permutazione automatica delle pompe.

Caratteristiche

- Avvio diretto
- Allarme sonoro e rapporto guasti integrati
- Cassetta poliestere
- Temperatura max. : 50° C
- Protezione

: IP 54

Dimensions

Lunghezza : 320 mm
Altezza

: 235 mm

ATTENZIONE !

ITALIANO

Содержание SIR 1100

Страница 1: ...S FOR INTERMEDIATE SEWAGE PUMPING STATIONS FRANCAIS ENGLISH INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO DE ESTACIONES INTERMEDIAS DE ELEVACION ESPA OL ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO...

Страница 2: ...TIBILIDADE ELECTROMAGN TICA POMPES SALMSON declara que os materiais designados no presente cat logo obedecem s disposi es da directiva M QUINAS modificada Directiva 89 392 CEE e COMPATIBILIDADE ELECTR...

Страница 3: ...egro marr n Nero marrone 2 P1 ON A2 330 3 ALARM A3 280 B 100 16 16 FIG 1 SIR 900 1SDL 204 16 1 10 9 4 3 2 8 12 14 7 13 5 11 6 15 3 5 13 5 3 A1 A2 A3 A4 1 P1 OFF A1 600 2 P1 ON A2 380 3 ALARM A3 330 4...

Страница 4: ...20mm 3 1 2 maxi 700 mm mini 150 mm 800 mm FIG 3 FIG 5 FIG 4 FIG 6 Installation en zone inondable ou en pr sence d une nappe d eau Installation in an area at risk of flooding or in the presence of wate...

Страница 5: ...560 1620 650 561 990 2 X DN100 2 X DN150 G1 1 2 G1 1 2 yy yy 1500 527 840 740 1084 100 310 565 1820 G1 1 2 765 675 1095 625 2 X DN100 G1 1 2 ON min OFF 4 5 1260 2 2 5 4 5 1500 4 X DN150 FIG 8 FIG 9 SI...

Страница 6: ...rt 9 Cha ne de levage 10 Support cha ne 11 Joint 12 Tuyauterie refoulement inox 1 13 Tuyauterie refoulement inox 2 14 Pompe s SDL 15 Couvercle 16 Flotteurs L installation se compose d une cuve en mati...

Страница 7: ...eignent des valeurs extr mes il est possible de parer aux ventuels dangers de pouss es verticales de la cuve en pla ant des l ments de b ton appropri s au dessus des ailes de la cuve Voir Fig 4 Les po...

Страница 8: ...nde bloqu a Amas d impuret s a Amas d impuret s a Les flotteurs REM DES a Le voyant d faut pompes sur le coffret doit tre allum V rifier le r glage du relais thermique et r armer en enfon ant le bouto...

Страница 9: ...valve 5 Isolation valve 6 T piece cap 7 T piece for connection of rinse pipe 8 Support bar 9 Hoist chain 10 Chain support 11 Seal 12 Stainless steel discharge piping 1 13 Stainless steel discharge pip...

Страница 10: ...eces over the tank s fins see Fig 4 The concrete weights must firmly rest on the fill in material and not on the fins them selves Place some sand between the fins and the concrete Under normal conditi...

Страница 11: ...g the blue relay button b Replace check rating If the fuse persistently blows check the current drawn by the motor concerned If this current is significantly higher than the nominal value on the ratin...

Страница 12: ...8 Barra de soporte 9 Cadena de levantamiento 10 Soporte cadena 11 Junta 12 Tuber a de descarga de acero inoxidable 1 13 Tuber a de descarga de acero inoxidable 2 14 Bomba s SDL 15 Tapa 16 Flotadores L...

Страница 13: ...mm Rellenar y apisonar la tierra uniformemente de mane ra que la cuba no quede deformada ni comprimida Cuando las capas de agua subterr neas o las altas aguas alcanzan valores extremos es posible cont...

Страница 14: ...uficiente b La bomba gira en sentido contrario c La bomba est obstruida por cuerpos extra os a Fusibles quemados b Hilos desconectados c Flotador de mando bloqueado a Aglomeraci n de impurezas a Aglom...

Страница 15: ...o raccordo a T 7 Raccordo a T per adattamento tubo risciacquo 8 Barra di supporto 9 Catena di sollevamento 10 Supporto catena 11 Giunto 12 Tubatura mandata inox 1 13 Tubatura mandata inox 2 14 Pompa e...

Страница 16: ...giungono valori estremi possibile evitare eventuali pericoli di spinte verticali della vasca disponendo elementi di cemento appropriati al di sopra delle alette della vasca Vedi Fig 4 I pesi di cement...

Страница 17: ...i o bruciati b Fili scollegati c Galleggiante di comando bloc cato a Ammassi di impurit a Ammassi di impurit a I galleggianti SOLUZIONI a Verificare che la spia guasto pompe sulla cassetta sia accesa...

Страница 18: ...18 NOTES...

Страница 19: ...19 NOTES...

Страница 20: ...L 44 12 83 52 30 00 FAX 44 12 83 52 30 90 PORTUGAL Rua Alvarez Cabral 250 254 4050 040 Porto TEL 351 22 208 0350 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt P S SEA Pte Lte SINGAPORE 1 Claymore Drive 10 03 Or...

Отзывы: