salmson MULTI-VE Скачать руководство пользователя страница 21

21

ESPAÑOL

con fijación mediante tornillos de empotramiento (

plano de instala-

ción Ver FIG. 3

).

Prevea  bajo  el  macizo  de  hormigón  un  material  aislante  (corcho  o

goma armada) para evitar la transmisión de ruidos y vibraciones.

Antes  del  apriete  definitivo  de  los  tornillos  de  empotramiento,  cer-

ciórese de que el eje de la bomba esté completamente vertical: uti-

lice calzas si es necesario.

Tenga en cuenta de que la altitud del lugar de ins-

talación  y  la  temperatura  del  agua  bombeada

reducen las posibilidades de aspiración de la bomba.

Altitud

Pérdida de altura

Temperatura

Pérdida de altura

0 m 

0 mCL

20 °C

0,20 mCL

500 m

0,60 mCL

30 °C

0,40 mCL

1000 m

1,15 mCL

40 °C

0,70 mCL

50 °C

1,20 mCL

60 °C

1,90 mCL

70 °C

3,10 mCL

80 °C

4,70 mCL

90 °C

7,10 mCL

100 °C

10,30 mCL

110 °C

14,70 mCL

120 °C

20,50 mCL

Para una temperatura superior a 80°C, prevea una

instalación de bomba con carga.

5.2 Conexiones hidráulicas

La  instalación  debe  soportar  la  presión  esperada  por  la

bomba a frecuencia máxima y caudal nulo.

Bomba  con  cuerpo  de  bridas  redondas :  por  tubo  para  soldar  o  a

roscar en las contrabridas (contrabridas disponibles en accesorios).

Bomba  con  cuerpo  de  racor  rápido

:  mediante  una  abrazadera,

para instalar con un embudo que se debe fijar en la tubería (abra-

zadera y embudo con rosca disponibles en accesorios).

El diámetro de la tubería no debe ser nunca inferior al de la contrabrida.

Una flecha situada en el cuerpo de la bomba indica el sentido de

circulación del líquido.

Limitar la longitud de la tubería de aspiración y evitar al máximo las

causas de pérdidas de carga (codos, válvulas, estrechamientos). 

Estancar perfectamente las conexiones de las tuberías con produc-

tos  adaptados:  no  se  debe  tolerar  ninguna  toma  de  aire  en  esta

tubería que estará instalada en pendiente montante de al menos 2%

(Ver FIG. 1).

Utilizar soportes o abrazaderas (

FIG. 1 y 2 - ref. 7

) para evitar que la

bomba soporte el peso de las tuberías.

En caso de una instalación de bomba con carga

en el que se presente el riesgo de golpes de arie-

te, es preferible montar la válvula de retención en la tubería de retro-

ceso para proteger la bomba.

Nota :

Para  el  bombeo  de  agua  muy  aireada  o  de  agua  caliente,

recomendamos la instalación de un kit by-pass (

FIG. 1 - ref. BP

).

5.3 Conexiones eléctricas

Un  electricista  autorizado  deberá  efectuar  las  conexiones

eléctricas y los controles, conforme a las normas vigentes.

Las  características  eléctricas  (frecuencia,  tensión,  intensidad

nominal)  del  motor-variador  se  indican  en  la  placa  de  identificación.

Verifique que el motor variador esté adaptado a la red en la que se uti-

lizará.

La  protección  eléctrica  de  los  motores  está  integrada  al  variador.

Este último está parametrado para tomar en cuenta las característi-

cas de la bomba y cerciorarse de su protección y la del motor.

En  caso  de  neutro  impedante,  instale  una  protección  antes  del

motor variador.

En cualquier caso, prever un seccionador de fusibles (tipo (GF) para

proteger la instalación (

FIG. 1 & 2

– 

ref. 11

).

Si se debe instalar un disyuntor diferencial para la protección

de  las  personas,  deberá  ser  obligatoriamente  de  efecto

retardado. Elija el calibre del disyuntor en función de la inten-

sidad que figura en la etiqueta del variador.

Utilice los cables eléctricos conforme a las normas.

NO OLVIDE CONECTAR LAS PUESTAS A TIERRA.

La conexión eléctrica del variador (

FIG. 4

), debe estar conforme a los

esquemas de la tabla de la página siguiente.

Un error de conexión puede dañar el variador. 

El cable eléctrico no deberá estar nunca en contacto con la

tubería ni con la bomba y estar protegido de la humedad.

Se puede modificar la orientación del motor-variador en un cuarto de

vuelta, retirando los tornillos de fijación del motor y orientando el motor

en la posición deseada.

- Vuelva a colocar los tornillos.

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Содержание MULTI-VE

Страница 1: ...S MULTICELLULAIRES INOX AVEC VARIATION LECTRONIQUE DE VITESSE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS OF STAINLESS STEEL MULTISTAGE VERTICAL PUMPS WITH SPEED ELECTRONIC VARIATION FRANCAIS ENGLISH INSTA...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...ade europeiska standarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e uveden ch sm rnic a n...

Страница 5: ...5...

Страница 6: ...E 1806 1810 3603 3605 3603 3607 6003 6005 6003 6005 TYPE 25 PN L P X Y corps mm mm mm mm 235 235 195 195 35 14 260 260 220 220 35 14 16 25 16 25 16 1806 252 190 215 130 260 260 220 220 30 14 E D mm m...

Страница 7: ...7 FIG 6 FIG 7...

Страница 8: ...mpes prendre les pr cautions n ces saires lors de la manutention pour viter tout basculement pou vant pr senter un risque pour la s curit des personnes Manipuler la pompe avec pr caution pour respecte...

Страница 9: ...pe Dans le cas d une installation pompe en charge avec risque de coups de b lier il est pr f rable de monter le clapet anti retour au refoulement pour prot ger la pompe Nota Pour le pompage d eau fort...

Страница 10: ...mple coffret de commande surveillance des pompes Relais report de disponibilit Voir FIG 6 BORNES 41 42 43 Caract ristique du contact min 12V 10mA max 250V 1A 43 42 41 1 2 3 4 5 6 relais actif relais a...

Страница 11: ...du purgeur remplir compl tement la pompe et la tuyauterie d aspiration Apr s sortie d eau et vacuation totale de l air le remplissage est termin Revisser le bouchon purgeur et le bouchon inf rieur de...

Страница 12: ...tervention mettre hors tension la ou les pompe s Aucun entretien particulier en cours de fonctionnement Maintenir la pompe et le moteur variateur en parfait tat de propret En cas d arr t prolong s il...

Страница 13: ...ncher e Trop de pertes de charge l aspiration ou la hauteur d aspiration est trop lev e contr ler le NPSH de la pompe install e et de l installation a V rifier et visser compl tement les crous des bou...

Страница 14: ...t of the unit In no case the pump must be lifted by the conver ter use some lifting hooks for any handling 4 PRODUCTS AND ACCESSORIES 4 1 Description See FIG 1 2 5 1 Strainer foot valve 2 Pump suction...

Страница 15: ...arge content of air or hot water we recommend to install the by pass kit FIG 1 ref BP 5 3 Electrical connections The electrical connections and inspections have to be car ried out by a qualified elect...

Страница 16: ...control Example control box pumps control available transfert relay See FIG 6 BORNES 41 42 43 Feature of the contact min 12V 10mA max 250V 1A 43 42 41 1 2 3 4 5 6 active relay rest relay Example 6 de...

Страница 17: ...ion pipe After water flows out and total air exit filling is achieved Screw the venting plug and the bottom drain priming plug back in 2nd case See FIG 5 2 Filling can be made easier by fitting on the...

Страница 18: ...000 to 12 000 h 15 000 h 25 000 h lifetime 20 000 h to 50 000 h amb max 40 C amb max 40 C Replacement continu 1 to 2 years 1 5 to 5 years 1 to 3 ans 3 years frequency 15h day 9 month year 2 to 4 years...

Страница 19: ...g is not fully tightened a The suction head HA is not respected b The suction pipe has a lower diameter than the one of the pump c The strainer and the suction pipe are partially obstructed REM DES a...

Страница 20: ...ias durante la manipulaci n para evitar que se caigan y presenten riesgo para la seguridad de las personas Manipule la bomba con precauci n para respetar la geometr a y el alineamiento del conjunto hi...

Страница 21: ...Ver FIG 1 Utilizar soportes o abrazaderas FIG 1 y 2 ref 7 para evitar que la bomba soporte el peso de las tuber as En caso de una instalaci n de bomba con carga en el que se presente el riesgo de golp...

Страница 22: ...ja de mando sistema de vigilancia de la bombas Rele informe de indisponibilidad Ver FIG 6 BORNES 41 42 43 caracter sticas de los contactos min 12V 10mA max 250V 1A 43 42 41 1 2 3 4 5 6 rele activo rel...

Страница 23: ...omba y la tuber a de aspiraci n Despu s de la salida de agua y de la evacuaci n total del aire se ha terminado el llenado Apretar el tap n purgador y el tap n inferior de vaciado y cebado 2do caso Ver...

Страница 24: ...nica Carga y temperatura ambiental para el motor y los otros compo nentes Frecuencia de arranque servicio continuo o intermitente Piezas o componentes Guarnici n Rodamientos Variador Bobinado sujetos...

Страница 25: ...ondo a La altura de aspiraci n HA no se ha respetado b La tuber a de aspiraci n tiene un di metro inferior al de la bomba c La alcachofa y la tuber a de aspiraci n est n parcialmente obstruidas REMEDI...

Страница 26: ...tutte le cautele necessarie durante la movimentazione per evitare ogni ribaltamento che pu presentare un rischio per la sicurezza delle persone Manipolare la pompa con cautela rispettando la geometria...

Страница 27: ...eces sario degli spessori Tener conto del fatto che l altitudine del luogo di installazione cos come la temperatura dell ac qua riducono le possibilit di aspirazione della pompa Altitudine Perdita di...

Страница 28: ...stione centralizzata Esempio cassetta di comando sorveglianza delle pompe Rel riporto di indisponibilid Vedi FIG 6 BORNES 41 42 43 Caract ristique du contact min 12V 10mA max 250V 1A 43 42 41 1 2 3 4...

Страница 29: ...o dello spurgatore riempire com pletamente la pompa e il condotto di aspirazione Dopo la fuoruscita dell acqua e la totale evacuazione dell aria il riempimento terminato Riavvitare il tappo di spurgo...

Страница 30: ...50 000 ore amb max 40 C amb max 40 C Frequenza di Continuo 1 a 2 anni 1 5 a 5 anni 1 a 3 anni 3 anni sostituzione in 15ore giorno servizio 9 mesi anno 2 a 4 anni 3 a 10 anni 6 anni 8 INCIDENTI DI FUNZ...

Страница 31: ...avvitato bene a L altezza d aspirazione HA non rispettata b Il diametro della tubatura d aspirazione inferiore a quello della pompa c La succhieruola e la tubatura d aspirazione sono parzialmente ostr...

Страница 32: ...32 NOTES...

Страница 33: ...33 NOTES...

Страница 34: ...l 250 255 4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 161...

Отзывы: