background image

2

DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ 

AUX DIRECTIVES ”MACHINES” 

& ”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE”

POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente 
notice sont conformes aux dispositions des directives 

”MACHINES”

modifiée

(Directive 98/37/CEE) et 

”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE”

modifiée (Directive 89/336/CEE) et aux législations nationales les transposant. Ils
sont également conformes aux dispositions des normes européennes
harmonisées suivantes : 

EN 809 / IEC 34-1

FRANCAIS

EC DECLARATION OF COMPLIANCE WITH THE

"MACHINES" & "ELECTROMAGNETIC

COMPATIBILITY" DIRECTIVES

POMPES SALMSON declares that the equipment described in this manual 
complies with the provisions of the modified 

”MACHINES”

directive (Directive

98/37/EEC) and with the modified 

"ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY"

directive (Directive 89/336/EEC) and with national enabling legislation based
upon them.  It also complies with the following European 
standards and draft standards: 

EN 809 / IEC 34-1

ENGLISH

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"

ALLA DIRETTIVA "MACCHINE"

& "COMPATIBILITA' ELETTROMAGNETICA"

La ditta POMPES SALMSON dichiara che i materiali descritti nel presente 
manuale rispondono alle disposizioni delle direttive 

"MACCHINE"

modificate

(Direttiva 98/37/CEE) e 

"COMPATIBILITA' ELETTROMAGNETICA"

modificata

(Direttiva 89/336/CEE) nonché alle legislazioni nazionali che le transpongono.
Sono pure conformi alle disposizioni delle seguenti norme europee armonizzate: 

EN 809 / IEC 34-1

ITALIANO

DECLARACIÓN "C.E." DE CONFORMIDAD CON

LAS DIRECTIVAS "MÁQUINAS" Y 

"COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA"

POMPES SALMSON declara que los materiales citados en el presente folleto
están conformes con las disposiciones de la directiva 

"MÁQUINAS" 

modificada

(Directiva 98/37/CEE) y 

"COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA"

modificada (Directiva 89/336/CEE) y a las legislaciones nacionales que les son
aplicables. También están conformes con las disposiciones de las siguientes
normas europeas armonizadas: 

EN 809 / IEC 34-1

ESPAÑOL

DECLARAÇÃO "C.E." DE CONFORMIDADE

COM AS DIRECTIVAS "MÁQUINAS" 

E COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA

POMPES SALMSON declara que os materiais designados no presente catálogo
obedecem às disposições da directiva 

"MÁQUINAS", 

modificada (Directiva

98/37/CEE) e 

"COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA"

(Directiva

89/336/CEE) e às legislações nacionais que as transcrevem. Obedecem 
igualmente às disposições das normas europeias harmonizadas seguintes: 

EN 809 / IEC 34-1

PORTUGUÊS

EG-ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT DER

RICHTLINIE ”MASCHINEN” und 

”ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT”

Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten
Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie 

"MASCHINEN" 

(EG-Richtlinie 98/37) sowie die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie 

"ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT"

(EG-Richtlinie 89/336) sowie die

nationalen Vorschriften, in denen diese Richtlinien umgesetzt werden, einhalten. Sie
stimmen ferner mit den Bestimmungen der folgendenvereinheitlichten europäischen
Normen überein: 

EN 809 / IEC 34-1

DEUTSCH

ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE MED EF’s

“MASKINDIREKTIV” og “ELEKTROMAGNETISK

KOMPATIBILITETSDIREKTIV”

POMPES SALMSON erklærer, at udstyret, der beskrives i dette brugsanvisning, er
i overensstemmelse med bestemmelserne i det ændrede 

“MASKINDIREKTIV”

(Direktiv 98 / 37 / EØF) og det ændrede 

“ELEKTROMAGNETISK 

KOMPATIBILITETSDIREKTIV”

(Direktiv 89 / 336 / EØF) samt de nationale 

lovgivninger, der indfØrer dem. Det er ligeledes i overensstemmelse med 
bestemmelserne i fØlgende forslag og harmoniserede europæiske standarder: 

EN 809 / IEC 34-1

DANKS

"EG" VERKLARING VAN CONFORMITEIT 

MET DE RICHTLIJN "MACHINES" EN

"ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT"

POMPES SALMSON verklaart dat het in deze document vermelde materieel 
voldoet aan de bepalingen van de gewijzigde richtlijnen 

"MACHINES" 

(Richtlijn

98/37/EEG) en 

"ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT"

(Richtlijn

89/336/EEG) evenals aan de nationale wetgevingen waarin deze bepalingen zijn
overgenomen. Het materieel voldoet eveneens aan de bepalingen van de 
ontwerp-norm en de Europese normen: 

EN 809 / IEC 34-1

NEDERLANDS

¢∏§ø™∏ ¶I™∆√∆∏∆∞™

”EK” 

¶ƒ√™ ∆∏¡

O¢∏°I∞ ™ÃE∆πCA ME TI™ 

MHXANE™

” 

& ”

∆∏¡ ∏§EKTPOMA°NHTIKH ™YMBATOTHTA

H POMPES SALMSON ‰ËÁÒvÂÈ fiÙÈ ÔÈ ÂÍÔÁÈÛÌÔ› Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È fiÙÔÓ
·ÚfiÓ٠ηٿÁÔÁÔ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔÈ Ì ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ÙÚÔÔÈË̤Ó˘ Ô‰ËÁ›·˜
Û¯ÂÙÈο ÌÂÙȘ 

”MHXANE™” 

(O‰ËÁ›· 98/37/EOK) Î·È Ù˘ ÙÚÔÔÔÈË̤Ó˘

Ô‰ËÁ›·˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ 

”∆∏¡ ∏§EKTPOMA°NHTIKH ™YMBATOTHTA”

(O‰ËÁ›· 89/336/EOK) ηıÒ˜ Î·È Ì ÙȘ ÂıÓÈΤ˜ ÓÔÌÔıÂۛ˜ Ô˘ ÂÍ·ÛÊ·Á›˙Ô‡Ó
ÙËÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙÔ˘˜. ∂›Ó·È Â›Û˘ Û‡ÌʈÓÔÈ Ì ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÙÔ˘ ۯ‰›Ô˘ ηÈ
ÙˆÓ ·ÎfiÁÔ˘ıˆÓ ÂÓ·ÚÌÔÓÈÛÌ¤ÓˆÓ Â˘Úˆ·˚ÎÒÓ ÚÔÙ‡ˆÓ : 

EN 809 / IEC 34-1

∂§§∏¡π∫A

QUALITY MANAGEMENT

Robert DODANE

Содержание MUH100

Страница 1: ...ONS OF STAINLESS STEEL MULTISTAGE HORIZONTAL PUMPS FRANCAIS ENGLISH INSTALACI N E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA DE LAS BOMBAS HORIZONTALES MULTICELULARES EN INOX ESPA OL ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E...

Страница 2: ...INAS E COMPATIBILIDADE ELECTROMAGN TICA POMPES SALMSON declara que os materiais designados no presente cat logo obedecem s disposi es da directiva M QUINAS modificada Directiva 98 37 CEE e COMPATIBILI...

Страница 3: ...6 20 mm MIN 5 2 5 1 MOT 230V 1 x 230V MOT 230 400V 220 380V 240 415V 3 x 400V 3 x 380V 3 x 415V 3 x 230V 3 x 220V 3 x 240V 220V 240V 1 x 220V 1 x 240V W2 W1 U1 Y 2 1 7 2 5 4 3 7 6 700 mm MIN 100 mm MI...

Страница 4: ...rivi re d un tang A proscrire sur puits Abyssin pieu puits piqu 1 2 Caract ristiques techniques Pression maxi de service 10 bars Plage de temp rature 15 90 C Temp ratureambiante produitstandard 40 C a...

Страница 5: ...on la ou les pompe s Aucun entretien particulier en cours de fonctionnement maintenir Par tuyauterie flexible avec h lice de renforcement ou rigide Le diam tre de la tuyauterie d aspiration ne doit ja...

Страница 6: ...mpe c La cr pine et la tuyauterie d aspiration sont partiellement obstru es 8 INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT Si le liquide est toxique corrosif ou dangereux pour l homme en informer imp rativement SALMSO...

Страница 7: ...al pump multistage horizontal 2 to 7 stages depending on model Not self priming Tapped ports axial suction radial discharge in upward direction Shaft sealing by standardized mechanical packing 4 3 The...

Страница 8: ...k in only after water flows out and all air has been eliminated Pump in suction Two cases are possible FIRST CASE see FIG 4 1 Close the discharge valve 3 Open the suction valve 2 Unscrew the filling p...

Страница 9: ...bricated for lifetime and do not require any lubrication 9 8 OPERATING TROUBLE If the liquid is toxic corrosive or dangerous for human being SALMSON must be informed or the qualified person in charge...

Страница 10: ...ra de aspiraci n m xima HC Altura de carga m nima 4 2 La bomba Bomba centr fuga horizontal multicelular 2 a 7 etapas seg n los modelos Sin autocebado Orificios taladrados aspiraci n axial compresi n r...

Страница 11: ...de relleno hasta que el agua haya salido y el aire haya sido evacuado completamente Bomba en aspiraci n Dos casos son posibles 1er caso Ver FIG 4 1 Cierre la compuerta de descarga punto 3 Abra la comp...

Страница 12: ...saltado un fusible a La altura de aspiraci n no es respetada b La tuber a de aspiraci n es de un di metro inferior al de la bomba c La alcachofa y la tuber a de aspiraci n est n parcialmente obstruid...

Страница 13: ...e massima HC Altezza di carico minima 4 2 La pompa Pompa centrifuga orizzontale polistadio 2 a 7 stadi secondo i modelli Non autoadescante Orifizi filettati aspirazione assiale mandata radiale verso l...

Страница 14: ...ompleto riempimento della pompa Riavvitare il tappo di riempimento solo dopo lo scarico dell acqua e la completa evacuazione dell aria Pompa in aspirazione Si possono presentare due casi 1 caso Vedi F...

Страница 15: ...pulire b Pulire tutto il condotto c Controllare la tenuta stagna di tutto il condotto sino alla pompa e impermeabilizzare d Reinnescarla riempendo la pompa Verificare la tenuta stagna della valvola d...

Страница 16: ...E14 2WJ TEL 44 12 83 52 30 00 FAX 44 12 83 52 30 90 PORTUGAL Rua Alvarez Cabral 250 254 4050 040 Porto TEL 351 22 208 0350 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt P S SEA Pte Lte SINGAPORE 1 Claymore Driv...

Отзывы: