salmson FVO 204 Скачать руководство пользователя страница 22

22

ITALIANO

5.3 Fornitura

Pompa con

•cavo di collegamento elettrico 5 o 10 m (a seconda del

modello),

– versione monofase dotata di spina Schuko (CEI 23-5),
– versione trifase con terminale cavo libero. 

•interruttore a galleggiante montato (FVO 204...F),

•istruzioni di montaggio, uso e manutenzione

5.4 Accessori

Gli accessori devono essere ordinati a parte:

•quadro di comando per funzionamento a 1 o 2 pompe

•dispositivi di monitoraggio esterni/apparecchi di sgancio

•comando di livello (trasmettitore di livello/interruttore a galleg-

giante)

•accessori per il montaggio sommerso trasportabile

•accessori per il montaggio sommerso fisso

6. DESCRIZIONE E FUNZIONAMENTO

6.1 Descrizione della pompa (Fig. 1)     

La pompa è realizzata in acciaio inossidabile (il motore) e
ghisa grigia (impianto idraulico).

È azionata da un motore incapsulato impermeabile all'acqua
pressurizzata. La pompa e il motore hanno un albero in
comune. Il fluido pompato entra dal basso attraverso l'aper-
tura di aspirazione centrale e fuoriesce dal raccordo di man-
data verticale.

Le pompe sono equipaggiate con una girante monostadio
VORTEX. Questa convoglia le sostanze solide fino a 40 mm Ø
(non sono fibre quali erba, foglie, filacci).

La pompa viene collegata ad una tubazione di mandata fissa
(R 1½) in caso di installazione fissa, oppure a un raccordo fles-
sibile in caso di installazione trasportabile.

Il vano motore è isolato dal vano pompe per mezzo di una
tenuta meccanica sul lato fluido e di una guarnizione ad

anello per alberi sul lato motore. Per assicurare la lubrificazione
e il raffreddamento della tenuta meccanica in caso di funzio-
namento a secco, la camera della tenuta meccanica è riem-
pita di olio.

I motori sono equipaggiati con una protezione termica che, in
caso di eccessivo riscaldamento, disinserisce automatica-
mente il motore e lo reinserisce dopo il raffreddamento. Per la
generazione del campo rotante nel motore monofase è inte-
grato un condensatore.

7. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI

PERICOLO! Pericolo di morte!
L'installazione e l'esecuzione dei collegamenti elettrici
eseguite in modo improprio comportano un pericolo
mortale. 

•L'installazione e i collegamenti elettrici devono essere 

eseguiti in conformità con le prescrizioni delle norme 
vigenti ed esclusivamente da personale specializzato!

•Osservare le norme antinfortunistiche!

7.1 Installazione

La pompa è idonea per essere installata in modo fisso o tras-
portabile.

ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamenti!
Rischio di danneggiamento dovuto a manipolazione
incauta o inappropriata.

Sospendere la pompa con l'ausilio di una catena o di
una fune di sollevamento agganciata all'apposita
staffa, mai per il cavo elettrico/il cavo libero del gal-
leggiante o il raccordo per tubi o flessibili.

Il luogo di installazione/pozzetto della pompa deve essere pro-
tetto dal gelo.

Prima dell'installazione e della messa in servizio della pompa,
liberare il pozzetto da corpi solidi ingombranti (ad esempio
materiali di cantiere ecc.).

Per le dimensioni di montaggio, vedere il disegno quotato
(Fig. 3), dimensioni del pozzo (Fig. 2a).

La tubazione di mandata deve avere lo stesso diametro nomi-
nale della pompa (R 1½, possibilità di diametri maggiori).

Le condizioni del pozzetto devono assolutamente garantire la
mobilità senza ostacoli dell'interruttore a galleggiante (FVO
204...F). 

7.1.1 Installazione sommersa fissa (Fig. 2a, 2b)

1 Valvola di ritegno

2 Valvola d'intercettazione

3 Apparecchio di allarme del troppopieno

4 Apparecchiatura di comando con interruttore a galleg-

giante collegato per il comando della pompa 

5 Catena

6 Cavo di collegamento elettrico del motore

Fig. 2a:

Pompa (FVO 204...F) con motore a corrente alternata e appa-
recchio di allarme opzionale per il troppopieno.

Fig. 2b:

Pompa con motore trifase. Apparecchio di comando pompa
singola con interruttore a galleggiante collegato per il
comando della pompa e apparecchio di allarme opzionale
per il troppopieno.

In caso di installazione sommersa fissa delle pompe con tuba-
zione di mandata fissa, la pompa deve essere posizionata e fis-
sata in modo tale che:

Pos.

Descrizione componente

1

Cavo di collegamento elettrico 

2

Dado a cappello

3

Coperchio con impugnatura

4

Attacco coperchio

5

Corpo motore

6

Guarnizione del coperchio della camera olio

7

Guarnizione della camera olio

8

Anello di tenuta sull'albero

9

Girante

10

Vite 

11

Rondella

13

Vite

14

Lamiera di mandata

15

Interruttore a galleggiante

16

Fermacavo

17

Tenuta passacavo

18

Vite

19

Guarnizione del coperchio motore

20

Anello di tenuta sull'albero

21

Anello elastico di sicurezza

22

Tenuta meccanica

23

Vite

24

Corpo pompa

25

Guarnizione

Содержание FVO 204

Страница 1: ...MISE EN SERVICE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACI N Y FUNCIONAMIENTO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO USO E MANUTENZIONE FRANCAIS ENGLISH ESPA OL ITALIANO N M S STOCK N 2 069...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...4 FIG 1 FIG 2A 4 3 2 1 5 19 20 21 22 23 24 25 18 17 16 13 15 14 10 9 8 7 11 6 FIG 2B FIG 3 80 330 52 5 A 130 455 DN40 1 244...

Страница 5: ...l amen r aliser le montage 2 3 Dangers encourus en cas de non observation des consignes La non observation des consignes de s curit peut constituer un danger pour les personnes la pompe ou l installat...

Страница 6: ...non autoris es peut tre l origine de dommages au niveau du produit Les pompes ne conviennent pas pour les eaux conte nant des impuret s grossi res telles que sable fibres ou liquides combustibles de...

Страница 7: ...iels Risques de dommages en cas de manipulation incor recte La pompe doit uniquement tre suspendue un c ble ou une cha ne via la poign e jamais au niveau du c ble lectrique du flotteur ou du raccord p...

Страница 8: ...ide v hicul Le sens de rotation correct est indiqu par une fl che sur la partie sup rieure de la carcasse du moteur Pour cela tenir la pompe la main D marrer la pompe manuellement se limiter quelques...

Страница 9: ...re pas Pas de tension Contr ler les c bles et les fusibles ou enclencher le discontacteur ou le section neur du coffret Rotor bloqu Nettoyer le corps de pompe et la roue et si n cessaire remplacer la...

Страница 10: ...2 Personnel qualifications The installation personnel must have the appropriate qualifica tion for this work 2 3 Danger in event of non observance of the safety instructions Non observance of the saf...

Страница 11: ...RNING Health risk Owing to the materials used the pumps are not suitable for drinking water Dirty water poses a risk to health CAUTION Danger of material damage Pumping materials which are not approve...

Страница 12: ...ons should only be done by properly skilled staff and in compliance with applicable regulations Follow all accident prevention regulations 7 1 Installation The pump was designed both for fixed and for...

Страница 13: ...you immerse it An arrow on the top of the motor housing shows the correct direction of rotation Hold the pump in your hand Switch the pump on briefly The pump recoils in the opposite direction anticlo...

Страница 14: ...ump does not start No voltage Check the wires and fuses or switch auto matic fuses in the distribution station back on Rotor blocked Clean the housing and impeller if still blocked replace the pump Ca...

Страница 15: ...montaje deber estar debidamente cualifi cado para realizar las tareas asignadas 2 3 Riesgos en caso de inobservancia de las instrucciones de seguridad Si no se siguen las instrucciones de seguridad po...

Страница 16: ...bas no son adecuadas para agua que tenga impurezas grandes como arena fibras o l quidos infla mables ni para la aplicaci n en zonas con riesgo de explosi n Observar las indicaciones de este manual for...

Страница 17: ...lo por el asa nunca se debe emplear el cable el ctrico del flotador o una conexi n de tubo manguera El lugar de instalaci n pozo de la bomba debe estar libre de helada Antes de la instalaci n y puest...

Страница 18: ...tido correcto de giro est indicado por la flecha que hay en la parte superior de la carcasa del motor Para ello sostener la bomba en la mano Encender durante un breve momento la bomba Al hacerlo la bo...

Страница 19: ...uctos y volver a conectar los fusibles o autom ticos de la estaci n de distribuci n El rotor est bloqueado Limpiar la carcasa y el rodete si sigue blo queado cambiar la bomba Rotura del cable Comproba...

Страница 20: ...uenti al mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza oltre a met tere in pericolo le persone e danneggiare le apparecchiature pu far decadere o...

Страница 21: ...salute Tenuto conto dei materiali impiegati non utilizzare l unit per il convogliamento di acqua potabile Le acque cariche reflue sporche comportano il rischio di danni per la salute ATTENZIONE Perico...

Страница 22: ...on le prescrizioni delle norme vigenti ed esclusivamente da personale specializzato Osservare le norme antinfortunistiche 7 1 Installazione La pompa idonea per essere installata in modo fisso o tras p...

Страница 23: ...ta zione errato si verifica una riduzione di portata Controllare il senso di rotazione della pompa prima dell immer sione nel fluido pompato Il corretto senso di rotazione indi cato dalla freccia post...

Страница 24: ...sione assente Verificare le linee elettriche e i fusibili oppure riattivare gli interruttori automatici nella sta zione di distribuzione Rotore bloccato Pulire il corpo e la girante se ancora bloc cat...

Страница 25: ...TEL 39 059 280 380 FAX 39 059 280 200 info tecniche salmson it W S L LEBANON Bou Khater building Mazda Center Jal El Dib Highway PO Box 90 281 Djeideh El Metn 1202 2030 Beiruth LEBANON TEL 961 4 722...

Отзывы: