salmson FVO 204 Скачать руководство пользователя страница 16

16

ESPAÑOL

3. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

Inmediatamente después de recibir el producto:

•verifique que el producto no haya sufrido daños durante el

transporte.

•En caso de haber alguno, póngase en contacto con la

empresa de transportes y realice las gestiones correspondien-
tes dentro de los plazos previstos. 

¡ATENCIÓN! Riesgo de daños materiales.
El transporte y el almacenaje incorrectos podrían pro-
ducir daños materiales en el producto. 

•Durante el transporte, la bomba sólo podrá ir colgada/

transportada del asa prevista para tal efecto (y no del 
cable). Se debe proteger la bomba contra los daños 
mecánicos debidos a impactos o choques.

•Durante el transporte y almacenaje, se debe proteger 

la bomba de la humedad, heladas y daños mecáni-
cos.

4. APLICACIONES

Las bombas sumergibles Salmson FVO 204 son adecuadas
para el bombeo, desde pozos, fosas y depósitos, de aguas
sucias/residuales y líquidos limpios con sólidos de hasta 40 mm
de diámetro.

Se emplean

•para el drenaje de casas y terrenos,

•en la industria del agua y de las aguas residuales,

•en la técnica de depuración,

•en la técnica industrial y de procesos.

INDICACIÓN:  Deberán cumplirse las normativas loca-
les para el uso correspondiente.

Por regla general las bombas se colocan sumergidas (inunda-
das) y pueden instalarse sólo fijas o móviles en vertical.

Las bombas sumergibles con menos de 10 m de cable (según
EN 60335) se usan sólo en el interior de los edificios, es decir
que no se permite su funcionamiento en el exterior.

¡PELIGRO! Peligro mortal.
La bomba no se debe utilizar para vaciar piscinas,
estanques ni lugares similares cuando hay personas
dentro del agua.

¡ADVERTENCIA! Peligro para la salud.
Debido a los materiales empleados no se puede usar
para el bombeo de agua potable. A causa del agua
sucia o residual, existe el riesgo de daños para la
salud.

¡ATENCIÓN! Riesgo de daños materiales.
El bombeo de materiales inadecuados puede producir
daños materiales en el producto. 

Estas bombas no son adecuadas para agua que tenga
impurezas grandes como arena, fibras o líquidos infla-
mables, ni para la aplicación en zonas con riesgo de
explosión.

Observar las indicaciones de este manual forma también
parte de las instrucciones de uso.

Cualquier uso no mencionado en este manual se considera
incorrecto.

5. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

5.1 Claves del tipo 

   

 

5.3 Suministro

Bomba con

•cable de alimentación eléctrica de 5 o 10 m (según la ejecu-

ción),

– la ejecución monofásica con enchufe con toma de tierra

lateral (CEI 23-5),

– la ejecución trifásica con extremo libre en el cable. 

•interruptor de flotador conectado (FVO 204...F),

•Instrucciones de instalación y funcionamiento

5.4 Accesorios

Los accesorios deben solicitarse por separado:

•Cuadro para el funcionamiento con 1 o 2 bombas 

•Dispositivos externos de supervisión / dispositivos de disparo

Exemple: 

FVO 204 - 0,4 MF
FVO 204 - 0,7 T

F

Carcasa de la bomba de fundición gris

VO

Rodete VORTEX

2

Motor 2 polos

04

DN conexión de impulsión [cm]

-06

Potencia nominal del motor P2 [kW]

M

M  = motor monofásico
T

 = motor trifásico

F

Con interruptor de flotador

5.2 Datos técnicos 

Composición admisible 
del líquido bombeado:

Ligeramente ácido / ligeramente 
alcalino, contenido máx. de cloro 
150 mg/l (para 1.4301 / AISI 304),

Paso libre:

40 mm

Tensión de red:

1~230 V, 

±

 10 %, 3~400 V, 

±

 10 %

Frecuencia de la red:

50 Hz

Tipo de protección:

IP 68

Revoluciones:

Máx. 2900 ¹/min (50 Hz)

ntensidad máx. absor-
bida:

Véase la placa de características

Potencia absorbida P1:

Véase la placa de características

Potencia nominal del 
motor P2:

Véase la placa de características

Caudal máx.:

Véase la placa de características

Altura máx. de impulsión: Véase la placa de características
Modo de funciona-
miento S1:

200 horas de servicio al año

Modo de funciona-
miento S3 (óptimo):

Funcionamiento intermitente, 25 
% (2,5 min funcionamiento, 
7,5 min pausa).

Frecuencia de arranque 
recomendada:

20/h

Frecuencia máx. de 
arranque:

50/h

Diámetro nominal de la 
boca de impulsión:

Véase las claves de tipo

Rango de temperatura 
admisible del medio de 
impulsión:

Entre +3 y 35°C

Profundidad máx.:

5 m

Nivel sonoro al nivel mín.

<

 70 db(A)

Aceite:

ELFOLNA DS 22 o similar, 
aprox. 0,4 l

Содержание FVO 204

Страница 1: ...MISE EN SERVICE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACI N Y FUNCIONAMIENTO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO USO E MANUTENZIONE FRANCAIS ENGLISH ESPA OL ITALIANO N M S STOCK N 2 069...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...4 FIG 1 FIG 2A 4 3 2 1 5 19 20 21 22 23 24 25 18 17 16 13 15 14 10 9 8 7 11 6 FIG 2B FIG 3 80 330 52 5 A 130 455 DN40 1 244...

Страница 5: ...l amen r aliser le montage 2 3 Dangers encourus en cas de non observation des consignes La non observation des consignes de s curit peut constituer un danger pour les personnes la pompe ou l installat...

Страница 6: ...non autoris es peut tre l origine de dommages au niveau du produit Les pompes ne conviennent pas pour les eaux conte nant des impuret s grossi res telles que sable fibres ou liquides combustibles de...

Страница 7: ...iels Risques de dommages en cas de manipulation incor recte La pompe doit uniquement tre suspendue un c ble ou une cha ne via la poign e jamais au niveau du c ble lectrique du flotteur ou du raccord p...

Страница 8: ...ide v hicul Le sens de rotation correct est indiqu par une fl che sur la partie sup rieure de la carcasse du moteur Pour cela tenir la pompe la main D marrer la pompe manuellement se limiter quelques...

Страница 9: ...re pas Pas de tension Contr ler les c bles et les fusibles ou enclencher le discontacteur ou le section neur du coffret Rotor bloqu Nettoyer le corps de pompe et la roue et si n cessaire remplacer la...

Страница 10: ...2 Personnel qualifications The installation personnel must have the appropriate qualifica tion for this work 2 3 Danger in event of non observance of the safety instructions Non observance of the saf...

Страница 11: ...RNING Health risk Owing to the materials used the pumps are not suitable for drinking water Dirty water poses a risk to health CAUTION Danger of material damage Pumping materials which are not approve...

Страница 12: ...ons should only be done by properly skilled staff and in compliance with applicable regulations Follow all accident prevention regulations 7 1 Installation The pump was designed both for fixed and for...

Страница 13: ...you immerse it An arrow on the top of the motor housing shows the correct direction of rotation Hold the pump in your hand Switch the pump on briefly The pump recoils in the opposite direction anticlo...

Страница 14: ...ump does not start No voltage Check the wires and fuses or switch auto matic fuses in the distribution station back on Rotor blocked Clean the housing and impeller if still blocked replace the pump Ca...

Страница 15: ...montaje deber estar debidamente cualifi cado para realizar las tareas asignadas 2 3 Riesgos en caso de inobservancia de las instrucciones de seguridad Si no se siguen las instrucciones de seguridad po...

Страница 16: ...bas no son adecuadas para agua que tenga impurezas grandes como arena fibras o l quidos infla mables ni para la aplicaci n en zonas con riesgo de explosi n Observar las indicaciones de este manual for...

Страница 17: ...lo por el asa nunca se debe emplear el cable el ctrico del flotador o una conexi n de tubo manguera El lugar de instalaci n pozo de la bomba debe estar libre de helada Antes de la instalaci n y puest...

Страница 18: ...tido correcto de giro est indicado por la flecha que hay en la parte superior de la carcasa del motor Para ello sostener la bomba en la mano Encender durante un breve momento la bomba Al hacerlo la bo...

Страница 19: ...uctos y volver a conectar los fusibles o autom ticos de la estaci n de distribuci n El rotor est bloqueado Limpiar la carcasa y el rodete si sigue blo queado cambiar la bomba Rotura del cable Comproba...

Страница 20: ...uenti al mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza oltre a met tere in pericolo le persone e danneggiare le apparecchiature pu far decadere o...

Страница 21: ...salute Tenuto conto dei materiali impiegati non utilizzare l unit per il convogliamento di acqua potabile Le acque cariche reflue sporche comportano il rischio di danni per la salute ATTENZIONE Perico...

Страница 22: ...on le prescrizioni delle norme vigenti ed esclusivamente da personale specializzato Osservare le norme antinfortunistiche 7 1 Installazione La pompa idonea per essere installata in modo fisso o tras p...

Страница 23: ...ta zione errato si verifica una riduzione di portata Controllare il senso di rotazione della pompa prima dell immer sione nel fluido pompato Il corretto senso di rotazione indi cato dalla freccia post...

Страница 24: ...sione assente Verificare le linee elettriche e i fusibili oppure riattivare gli interruttori automatici nella sta zione di distribuzione Rotore bloccato Pulire il corpo e la girante se ancora bloc cat...

Страница 25: ...TEL 39 059 280 380 FAX 39 059 280 200 info tecniche salmson it W S L LEBANON Bou Khater building Mazda Center Jal El Dib Highway PO Box 90 281 Djeideh El Metn 1202 2030 Beiruth LEBANON TEL 961 4 722...

Отзывы: