[SL]
PLEZALNA ČELADA
A SPLOŠNO
Prosimo, da pred uporabo izdelka pozorno prebere-
te to navodilo in da upoštevate v njem vsebovane
nasvete. Neupoštevanje sledečih nasvetov lahko
povzroči zmanjšanje zaščitnega učinka tega izdelka.
Ta izdelek je gorniška čelada, prvenstveno zasno-
vana za zaščito pred udarci zaradi padajočih skal,
obenem pa nudi plezalcu zaščito v primeru padca.
Bistvenega pomena je, da se dobro spoznate s tem
izdelkom še preden ga prvič uporabite.
Prosimo, upoštevajte: Planinarjenje in plezanje
sodita med tvegane športne zvrsti, ki so lahko
povezane z nepredvidljivimi nevarnostmi. Za vse
podvige in odločitve ste odgovorni sami. Pred
udejstvovanjem v teh športnih panogah se, pro-
simo, pozanimajte o morebitnih tveganjih, ki so s
tem povezana. Podjetje SALEWA priporoča, da vas
pred planinarjenjem ali plezanjem, o tem pouči
za to izšolana oseba (npr. gorski vodnik, osebje
plezalne šole). Pomembno je, da se pozanimate o
tem, kako se pravilno in varno izvede morebitno
reševalno akcijo. V primeru zlorabe ali napačne
uporabe proizvajalec zavrne vsakršno garancijo.
Bodite še dodatno pozorni na vse nadaljnje kom-
ponente zaščitne opreme.
B NASVETI ZA UPORABO
Pravilna uporaba je opisana na SLIKI B.
POZORILO: Vsi možni primeri napačne rabe niso
prikazani.
PRILAGAJANJE ČELADE
Opozorilo: Čelada lahko nudi optimalno zaščito
le, če je primerno in pravilno prilagojena, da
ustreza velikosti in obliki vaše glave. Če temu ni
tako, ČELADE NE UPORABLJAJTE. Zamenjajte jo
za drugo velikost ali drug model. Čelada, ki se ne
prilega dobro vaši glavi ali ki je prerahlo naravna-
na, lahko povzroči zmanjšanje zaščitnega učinka.
Slika 1 - Prilagajanje čelade na velikost vaše
glave:
Sistem z nastavitvenim kolescem:
Najprej razširite trak okrog glave na največjo
velikost s pomočjo nastavitvenega kolesca (vrtite
ga proti smeri urinega kazalca), nato si nadenite
čelado. Kolesce vrtite v smeri urinega kazalca,
dokler trak okrog glave udobno ne objema vaše
glave. Za popolno prileganje lahko na zadnji
strani trak okrog glave premaknete navzgor ali
navzdol.
Sistem z elastičnim prilagodljivim pasom:
Najprej z obema poteznima jezičkoma sprostite
obseg naglavnega traku do največje mere in si
nadenite čelado. Nato povlecite oba potezna
jezička, dokler naglavni trak ne bo trdno, vendar
udobno, objemal vaše glave. Za optimalno prile-
ganje lahko trak na zatilju premaknete v navpični
smeri navzgor ali navzdol.
Slika 2 – Prilagajanje traku čez brado: Trak čez
brado naj nalega na obeh straneh glave in naj bo
pritrjen z zaponko pod brado. Za udobno prilega-
nje lahko nastavljate dolžino traku pod brado. Da
bi poravnali trak pravilno ob strani glave, premak-
nite delilnik in nastavite dolžino traku, da se bo
prilegala obliki vaše glave in da bo trak na obeh
straneh pod ušesi. Trakovi ne smejo prekrivati
ušes. Ko je zaponka zaprta, trak ne sme pritiskati
na vaše adamovo jabolko.
Slika 3 - Pritrditev naglavne svetilke: Za pritrditev
naglavne svetilke na čelado potisnite nosilni pas
naglavne svetilke pod gibko zarezo na zunanji
lupini, nato pa jo pritrdite z elastičnim trakom na
zadnji strani čelade. Prilagodite lego svetilke na
čelni strani čelade.
Slika 4 - Magnetna zaponka: Zaklepanje: približaj-
te oba dela zaponke skupaj, tako da se med seboj
spojita. Magnetna zaponka se zapre z glasnim
klikom. Odklepanje: Povlecite spodnji del zapon-
ke na njegovem koncu in ga potegnite stran od
zgornjega dela zaponke.
Vtična zaponka: Zapiranje: Oba konca zaponke
potisnite enega v drugega, da se vtakneta. Vtična
zaponka se zapre z glasnim klikom. Odpiranje:
Stisnite zaponko bočno.
Slika 5 – Preskus delovanja: Ko je trak čez brado
pritrjen in je trak okrog glave plosko na vaši glavi,
preverite, ali čelada stoji vodoravno in ali ne more
zdrsniti naprej ali nazaj.
Če vam čelada zdrsne preveč naprej, premaknite
razdelilnik nazaj, če pa čelada zdrsne preveč
nazaj, premaknite delilnik naprej.
Preverite, ali je zaponka dobro zaprta.
C VARNOSTNA NAVODILA
Pred vsako uporabo izdelka preverite vse njegove
sestavne dele. SLIKA C
Pred uporabo čelade vedno najprej preverite
njeno stanje. Preverite vse trakove, pritrdilne ele-
mente in se prepričajte, da nastavni elementi na
traku okrog glave delujejo brezhibno.
Preverite, ali oblika čelade ni morda deformirana
in ali ni drugih vidnih poškodb.
OPOZORILO: Prosimo, pomnite, da je vaša čelada
zasnovana tako, da absorbira maksimalno silo
med udarcem. To je doseženo z deformacijo
čelade, zaradi katere se čelada poškoduje in ni
več primerna za uporabo. Seveda pa te poškodbe
niso vedno vidne s prostim očesom.
Zato je treba čelado takoj po večjem udarcu
zamenjati, na primer po padcu plezalca ali po
udarcu padajoče skale ali kosa ledu, tudi če
poškodba ni vidna.
Enako velja za čelade z učinkom Multi Impact.
Ekstremne temperature (pod -20°C/-4°F in nad
+35°C/95°F), barva, čistila in ogljikovodiki, topi-
la, adhezivi/lepila ali nalepke lahko spremenijo
fizikalne lastnosti čelade, zato naj se uporablja le
z navodili ali dovoljenji, ki jih nudi proizvajalec.
OPOZORILO
·Če obstaja najmanjši dvom glede varnosti izdel-
ka, ga nemudoma zamenjajte.
D ŽIVLJENJSKA DOBA
Življenjska doba izdelka je odvisna od številnih
dejavnikov, kot so način in pogostost uporabe,
obraba, izpostavljenost UV žarkom, led, vlažnost,
vremenski vplivi, način skladiščenja in onesna-
ženost (pesek, sol itd.). Pod ekstremnimi pogoji
se lahko skrajša tudi na eno samo uporabo ali
še manj, če je bila oprema poškodovana že pred
prvo uporabo (npr. pri transportu). Prosimo, upo-
števajte: Izdelki, izdelani iz sintetičnih vlaken, so
tudi takrat, ko niso v uporabi, podvrženi staranju,
ki je v prvi vrsti odvisno od vremenskih vplivov
ter izpostavljenosti ultravijoličnim žarkom.
SALEWA izrecno priporoča zamenjavo vse varno-
stne opreme (PSA/PPE opreme) najkasneje po 10
letih od datuma izdelave, ne glede na to, ali je bil
izdelek redno uporabljan ali ne.
E SKLADIŠČENJE, TRANSPORT IN NEGA
Nasvete za pravilno skladiščenje in nego podaja
SLIKA E.
Skladiščenje
Čelado hranite v suhem, hladnem in dobro pre-
zračenem prostoru, stran od neposredne sončne
svetlobe. Čelade ne shranjujte v bližini virov
toplote ali na mestih, kjer bi bila izpostavljena
neposrednemu ali trajnemu UV sevanju ali eks-
tremnim temperaturam. Čelade ne shranjujte v
nahrbtniku. Poskrbite, da čelada ne bo nikoli
prišla v stik z agresivnimi kemičnimi snovmi, kot
so na primer akumulatorska kislina, topila ali sol.
Čiščenje in vzdrževanje
Trdovratno umazanijo na čeladi umijte z blago
milnico, vendar ne uporabljajte nobenih kemič-
nih čistil ali topil. Po čiščenju čelado temeljito
splaknite in jo po vsej površini obrišite z brisačo.
Čelade sami ne popravljajte in je ne predelujte.
Vsa neustrezna dela na vaši čeladi in vse spre-
membe na njej povzročijo zmanjšanje zaščitne-
ga učinka tega izdelka. Če imate kakršna koli
vprašanja glede zamenjave delov vaše čelade,
se povežite z vašim specializiranim prodajalcem
izdelkov SALEWA.
Za vzdrževanje, čiščenje in dezinfekcijo čelade
uporabljajte samo sredstva, ki so za čelado in
njenega uporabnika neškodljiva.
Transport
Zaščitite vašo čelado pred mehansko obrabo in
poškodbami, sončnim sevanjem, kemičnimi snov-
mi in umazanijo. Najbolje je, da si priskrbite zašči-
tno vrečo za čelado in/ali posebno embalažo za
hrambo in transport. Vaša čelada je dostavljena v
robustni škatli, ki jo lahko uporabite v ta namen.
F OZNAČEVANJE
: Ime dobavitelja:
xxxxxx:
Ime proizvoda
Helmet for mountaineering:
Oznaka izdelka:
Plezalna čelada
CE0120:
Številka certifikacijskega organa
SGS United Kingdom Limited, Weston-super-
Mare, BS22 6WA, UK
EN 12492:
Standard, s katerim je izdelek skladen
size x cm:
Velikost
x g:
Teža
Made in xxxxx:
Država izvora
xxAmmyy:
Podatki za sledljivost
xx:
Kazalo (referenca na aktualno risbo)
A:
Proizvodna šarža
(A=prva šarža v mesecu proizvodnje)
mm:
Mesec izdelave (01=januar)
yy:
Leto izdelave (13=2013)
:
Piktogram, ki svetuje, da si preberete navodilo za
uporabo