7
www.salda.lt
VEKA INT E EKO
[ lt ]
[ ru ]
[ en ]
[ se ]
• Įrenginiai turi besisukančias dalis bei yra jun
-
giami į elektros maitinimo tinklą. Tai gali sukelti
pavojų žmogaus sveikatai bei givybei. Todėl at
-
liekant montavimo darbus būtina laikytis saugu
-
mo reikalavimų. Kilus abejonėms dėl saugaus
gaminio montavimo ir naudojimo, prašome
kreiptis į gamintoją ar jo atstovą.
• Montavimo darbus gali atlikti tik apmokyti ir
kvalifikuoti darbuotojai.
• Įsitikinkite, kad prijungiamo elektros tinklo
duomenys atitinka duomenis gaminio lipduke
ant įrenginio korpuso.
• Parinktas maitinimo laidas turi atitikti įrenginio
galingumą (lentelė nr.1).
• Įrenginį būtina pajungti pagal jam nustatytą
elektros pajungimo schemą, kuri nurodyta šia
-
me dokumente (pav. 7) ir kaip yra pavaizduota
po automatikos valdymo plokštės pajungimo
dangteliu.
• Būtina pajungti išorinį apsaugos įrenginį (au
-
tomatinį jungiklį ar saugiklį), kurio suveikimo
srovė parenkama pagal lentelę nr.1.
• Įrenginiui turi būti užtikrintas įžeminimas.
• Sujunkite valdymo automatiką ir valdymo pultą
(pav. 7 ir žiūr. pultelio jungimo schemą)
• Устройства имеют вращающиеся части и
подключаются к электросети. Это может пред
-
ставлять опасность для здоровья и жизни че
-
ловека. Поэтому при выполнении монтажных
работ необходимо соблюдать требования без
-
опасности. В случае возникновения сомнений
относительно безопасной установки и эксплу
-
атации изделия, просим обращаться к произ
-
водителю или его представителю.
• Монтажные работы могут выполнять только
обученные и квалифицированные работники.
• Убедитесь, что параметры подключаемой
электросети соответствуют данным, ука
-
занным на наклейке изделия на корпусе
устройства.
• Кабель питания должен быть подобран в
соответствии с мощностью устройства (Та
-
блица 1).
• Устройство должно быть подключено в со
-
ответствии с установленной для него схеме
электроподключения, которая указана в на
-
стоящем документе (Рис. 7), и как это изобра
-
жено под крышкой подключения платы управ
-
ления автоматики.
• Кабель питания устройства и защитное
устройство (автоматический выключатель
с характеристикой С) подбираются по та
-
блице 1.
• Устройство должно быть заземлено.
• Соедините автоматику управления и пульт
управления (рис. 7 и см. схему подключе
-
ния пульта).
• Units contain rotating parts and are connected
to the mains. It may cause risk to people health
and life. Therefore, it is mandatory to follow
safety requirements when performing instal
-
lation works. In case of any doubts regarding
safe installation and operation of the unit, please
contact the manufacturer or its representative.
• Installation works shall be performed only by
trained and qualified personnel.
• Make sure that specifications of the connected
mains correspond to the specifications indicated
in the product label on casing of the unit.
• Selected power supply cable must correspond
to the power of the unit (Table 1).
• The unit must be connected according the
designed electric connection diagram as in this
document (Pic. 7) and as shown under the con
-
nection cover of the automatic control board.
• The power supply cable and protection device
(automatic switch with characteristic C) of the
unit are selected according the Table 1.
• The unit must be adequately grounded.
• Connect the automatic control and the remote
controller (Pic. 7 and see connection scheme of
the remote controller).
• Aggregatet innehåller rörliga delar och är anslu
-
tet till elnätet. Kan orsaka skada vid oaktsamhet.
• Rekommenderas därför att erfoderliga sä
-
kerhetsrutiner följs vid underhållsarbete. Vid
osäkerhet gällande installation eller drift av
aggregat kontakta leverantören.
• Installation ska utföras av utbildad och kvalifi
-
cerad personal.
• Innan aggregatet ansluts till elnätet se till att
det motsvarar de data som anges på aggre
-
gatets etikett.
• Nätkabel ska motsvara det som anges i Tabell
1 i denna manual.
• Aggregatet ska anslutas i enlighet med bifogat
kopplingsschema i denna manual samt på insi
-
dan av locket på automatikboxen.
• Aggregatet måste vara jordat.
• Anslut manöverpanelen till aggregatets krets
-
kort
Maitinimo laido skerspjūvis
Сечение шнура питания
Cross-section of the power supply cable
Querschnitt Netzkabel
Apsaugos įrenginys*
Защитное устройство*
Circuit breaker*
Sicherungsautomat*
[mm²]
Poliai Полюса Poles Polzahl
I [A]
VEKA INT E 400/1,2-L1 EKO
3x1
1
10
VEKA INT E 400/2,0-L1 EKO
3x1,5
1
13
VEKA INT E 400/5,0-L1 EKO
4x2
2
16
VEKA INT E 700/2,4-L1 EKO
3x2
1
16
VEKAINT E EKO400E-4,8-2x230-L2
3x4
2
B25
3x1.0
2
C2
VEKA INT E 700/5,0-L1 EKO
4x2
2
20
VEKA INT E 700/9,0-L1 EKO
5x2,5
3
20
VEKA INT E EKO700E-4,8-2x230-L2
3x4
2
B25
3x1,0
2
C2
VEKA INT E 1000/2,4-L1 EKO
3x2
1
16
VEKA INT E 1000/5,0-L1 EKO
4x2,5
2
20
VEKA INT E 1000/9,0-L1 EKO
5x2,5
3
20
VEKA INT E 1000/12,0-L1 EKO
5x3
3
25
VEKA INT E 1000E-7,2-3x230-L2 EKO
4x4
3
B20
3x1,0
2
C4
VEKA INT E 2000/6,0-L1 EKO
4x2,5
2
20
VEKA INT E 2000/15,0-L1 EKO
5x4
3
32
VEKA INT E 2000/21,0-L1 EKO
5x6
3
40
VEKA INT E 2000E-15,0-3x230-L2 EKO
4x10
3
B40
3x1,0
2
C4
* automatinis jungiklis su B/C charakteristika
* автоматический выключатель с характеристикой B/С
* automatic switch with characteristic B/C
*Automatisk brytare me karekstik B/C
Содержание VEKA INT E 1000
Страница 17: ...17 www salda lt VEKA INT E EKO lt ru en se VEKA INT E 1000 5 0 L1 EKO...
Страница 18: ...18 www salda lt VEKA INT E EKO lt ru en se VEKA INT E 1000 9 0 L1 EKO VEKA INT E 1000 12 0 L1 EKO...
Страница 19: ...19 www salda lt VEKA INT E EKO lt ru en se VEKA INT E 2000 6 0 L1 EKO...
Страница 20: ...20 www salda lt VEKA INT E EKO lt ru en se VEKA INT E 2000 15 0 L1 EKO...
Страница 21: ...21 www salda lt VEKA INT E EKO lt ru en se VEKA INT E 2000 21 0 L1 EKO...